From a49b20d93017bdfe3fb82be2060293295be261bc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kevin McCarthy Date: Wed, 17 Aug 2016 20:12:28 -0700 Subject: automatic post-release commit for mutt-1.7.0 --- po/ja.po | 174 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 111 insertions(+), 63 deletions(-) (limited to 'po/ja.po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index eabc9cbc..0adc16f7 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-18 09:17+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-17 20:11-0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-18 09:40+0900\n" "Last-Translator: TAKAHASHI Tamotsu \n" "Language-Team: mutt-j \n" @@ -2946,8 +2946,8 @@ msgstr " msgid "Invalid index number." msgstr "不正なインデックス番号。" -#: menu.c:443 menu.c:464 menu.c:529 menu.c:572 menu.c:588 menu.c:599 -#: menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1065 +#: menu.c:443 menu.c:464 menu.c:529 menu.c:572 menu.c:588 menu.c:599 menu.c:610 +#: menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1065 msgid "No entries." msgstr "エントリがない。" @@ -5091,224 +5091,272 @@ msgid "print the current entry" msgstr "現在のエントリを印刷" #: ../keymap_alldefs.h:149 +msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder" +msgstr "" + +#: ../keymap_alldefs.h:150 msgid "query external program for addresses" msgstr "外部プログラムにアドレスを問い合わせ" -#: ../keymap_alldefs.h:150 +#: ../keymap_alldefs.h:151 msgid "append new query results to current results" msgstr "新たな問い合わせ結果を現在の結果に追加" -#: ../keymap_alldefs.h:151 +#: ../keymap_alldefs.h:152 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "変更をメールボックスに保存後終了" -#: ../keymap_alldefs.h:152 +#: ../keymap_alldefs.h:153 msgid "recall a postponed message" msgstr "書きかけのメッセージを呼び出す" -#: ../keymap_alldefs.h:153 +#: ../keymap_alldefs.h:154 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "画面をクリアし再描画" -#: ../keymap_alldefs.h:154 +#: ../keymap_alldefs.h:155 msgid "{internal}" msgstr "{内部}" -#: ../keymap_alldefs.h:155 +#: ../keymap_alldefs.h:156 msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" msgstr "現在のメールボックスをリネーム(IMAPのみ)" -#: ../keymap_alldefs.h:156 +#: ../keymap_alldefs.h:157 msgid "reply to a message" msgstr "メッセージに返信" # これでギリギリ一行におさまるハズ -#: ../keymap_alldefs.h:157 +#: ../keymap_alldefs.h:158 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "現在のメッセージを新しいものの原形として利用" -#: ../keymap_alldefs.h:158 +#: ../keymap_alldefs.h:159 msgid "save message/attachment to a mailbox/file" msgstr "メール/添付ファイルをボックス/ファイルに保存" -#: ../keymap_alldefs.h:159 +#: ../keymap_alldefs.h:160 msgid "search for a regular expression" msgstr "正規表現検索" -#: ../keymap_alldefs.h:160 +#: ../keymap_alldefs.h:161 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "逆順の正規表現検索" -#: ../keymap_alldefs.h:161 +#: ../keymap_alldefs.h:162 msgid "search for next match" msgstr "次に一致するものを検索" -#: ../keymap_alldefs.h:162 +#: ../keymap_alldefs.h:163 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "逆順で一致するものを検索" -#: ../keymap_alldefs.h:163 +#: ../keymap_alldefs.h:164 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "検索パターンを着色するかどうか切替" -#: ../keymap_alldefs.h:164 +#: ../keymap_alldefs.h:165 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "サブシェルでコマンドを起動" -#: ../keymap_alldefs.h:165 +#: ../keymap_alldefs.h:166 msgid "sort messages" msgstr "メッセージを整列" -#: ../keymap_alldefs.h:166 +#: ../keymap_alldefs.h:167 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "メッセージを逆順で整列" -#: ../keymap_alldefs.h:167 +#: ../keymap_alldefs.h:168 msgid "tag the current entry" msgstr "メッセージにタグ付け" -#: ../keymap_alldefs.h:168 +#: ../keymap_alldefs.h:169 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "次に入力する機能をタグ付きメッセージに適用" -#: ../keymap_alldefs.h:169 +#: ../keymap_alldefs.h:170 msgid "apply next function ONLY to tagged messages" msgstr "次に入力する機能をタグ付きメッセージにのみ適用" -#: ../keymap_alldefs.h:170 +#: ../keymap_alldefs.h:171 msgid "tag the current subthread" msgstr "現在のサブスレッドにタグを付ける" -#: ../keymap_alldefs.h:171 +#: ../keymap_alldefs.h:172 msgid "tag the current thread" msgstr "現在のスレッドにタグを付ける" -#: ../keymap_alldefs.h:172 +#: ../keymap_alldefs.h:173 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "メッセージの「新着」フラグを切替" -#: ../keymap_alldefs.h:173 +#: ../keymap_alldefs.h:174 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "メールボックスに変更を書き込むかどうかを切替" -#: ../keymap_alldefs.h:174 +#: ../keymap_alldefs.h:175 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "閲覧法を「メールボックス/全ファイル」間で切替" -#: ../keymap_alldefs.h:175 +#: ../keymap_alldefs.h:176 msgid "move to the top of the page" msgstr "ページの一番上に移動" -#: ../keymap_alldefs.h:176 +#: ../keymap_alldefs.h:177 msgid "undelete the current entry" msgstr "エントリの削除状態を解除" -#: ../keymap_alldefs.h:177 +#: ../keymap_alldefs.h:178 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "スレッドのすべてのメッセージの削除状態を解除" -#: ../keymap_alldefs.h:178 +#: ../keymap_alldefs.h:179 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "サブスレッドのすべてのメッセージの削除を解除" -#: ../keymap_alldefs.h:179 +#: ../keymap_alldefs.h:180 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "Mutt のバージョンの番号と日付を表示" -#: ../keymap_alldefs.h:180 +#: ../keymap_alldefs.h:181 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "添付ファイル閲覧(必要ならmailcapエントリ使用)" -#: ../keymap_alldefs.h:181 +#: ../keymap_alldefs.h:182 msgid "show MIME attachments" msgstr "MIME 添付ファイルを表示" -#: ../keymap_alldefs.h:182 +#: ../keymap_alldefs.h:183 msgid "display the keycode for a key press" msgstr "次に押すキーのコードを表示" -#: ../keymap_alldefs.h:183 +#: ../keymap_alldefs.h:184 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "現在有効な制限パターンの値を表示" -#: ../keymap_alldefs.h:184 +#: ../keymap_alldefs.h:185 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "現在のスレッドを展開/非展開" -#: ../keymap_alldefs.h:185 +#: ../keymap_alldefs.h:186 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "すべてのスレッドを展開/非展開" -#: ../keymap_alldefs.h:186 +#: ../keymap_alldefs.h:187 +msgid "move the highlight to next mailbox" +msgstr "" + +#: ../keymap_alldefs.h:188 +#, fuzzy +msgid "move the highlight to next mailbox with new mail" +msgstr "新着のある次のメールボックスを開く" + +#: ../keymap_alldefs.h:189 +#, fuzzy +msgid "open highlighted mailbox" +msgstr "メールボックス再オープン中..." + +#: ../keymap_alldefs.h:190 +#, fuzzy +msgid "scroll the sidebar down 1 page" +msgstr "半ページ下にスクロール" + +#: ../keymap_alldefs.h:191 +#, fuzzy +msgid "scroll the sidebar up 1 page" +msgstr "半ページ上にスクロール" + +#: ../keymap_alldefs.h:192 +#, fuzzy +msgid "move the highlight to previous mailbox" +msgstr "前のページに移動" + +#: ../keymap_alldefs.h:193 +#, fuzzy +msgid "move the highlight to previous mailbox with new mail" +msgstr "新着のある次のメールボックスを開く" + +#: ../keymap_alldefs.h:194 +msgid "make the sidebar (in)visible" +msgstr "" + +#: ../keymap_alldefs.h:195 msgid "attach a PGP public key" msgstr "PGP 公開鍵を添付" -#: ../keymap_alldefs.h:187 +#: ../keymap_alldefs.h:196 msgid "show PGP options" msgstr "PGP オプションを表示" -#: ../keymap_alldefs.h:188 +#: ../keymap_alldefs.h:197 msgid "mail a PGP public key" msgstr "PGP 公開鍵をメール送信" -#: ../keymap_alldefs.h:189 +#: ../keymap_alldefs.h:198 msgid "verify a PGP public key" msgstr "PGP 公開鍵を検証" -#: ../keymap_alldefs.h:190 +#: ../keymap_alldefs.h:199 msgid "view the key's user id" msgstr "鍵のユーザ ID を表示" -#: ../keymap_alldefs.h:191 +#: ../keymap_alldefs.h:200 msgid "check for classic PGP" msgstr "旧形式の PGP をチェック" # 「すべての」って必要? -#: ../keymap_alldefs.h:192 -msgid "Accept the chain constructed" +#: ../keymap_alldefs.h:201 +#, fuzzy +msgid "accept the chain constructed" msgstr "構築された全てのチェーンを受容" -#: ../keymap_alldefs.h:193 -msgid "Append a remailer to the chain" +#: ../keymap_alldefs.h:202 +#, fuzzy +msgid "append a remailer to the chain" msgstr "チェーンに remailer を追加" -#: ../keymap_alldefs.h:194 -msgid "Insert a remailer into the chain" +#: ../keymap_alldefs.h:203 +#, fuzzy +msgid "insert a remailer into the chain" msgstr "チェーンに remailer を挿入" -#: ../keymap_alldefs.h:195 -msgid "Delete a remailer from the chain" +#: ../keymap_alldefs.h:204 +#, fuzzy +msgid "delete a remailer from the chain" msgstr "チェーンから remailer を削除" -#: ../keymap_alldefs.h:196 -msgid "Select the previous element of the chain" +#: ../keymap_alldefs.h:205 +#, fuzzy +msgid "select the previous element of the chain" msgstr "前のチェーンエレメントを選択" -#: ../keymap_alldefs.h:197 -msgid "Select the next element of the chain" +#: ../keymap_alldefs.h:206 +#, fuzzy +msgid "select the next element of the chain" msgstr "次のチェーンエレメントを選択" -#: ../keymap_alldefs.h:198 +#: ../keymap_alldefs.h:207 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "mixmaster remailer チェーンを使って送信" -#: ../keymap_alldefs.h:199 +#: ../keymap_alldefs.h:208 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "復号化したコピーを作ってから削除" -#: ../keymap_alldefs.h:200 +#: ../keymap_alldefs.h:209 msgid "make decrypted copy" msgstr "復号化したコピーを作成" -#: ../keymap_alldefs.h:201 +#: ../keymap_alldefs.h:210 msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "パスフレーズをすべてメモリから消去" -#: ../keymap_alldefs.h:202 +#: ../keymap_alldefs.h:211 msgid "extract supported public keys" msgstr "サポートされている公開鍵を抽出" -#: ../keymap_alldefs.h:203 +#: ../keymap_alldefs.h:212 msgid "show S/MIME options" msgstr "S/MIME オプションを表示" -- cgit v1.2.3