From 7b596de7e9e4803046a9089f8088b17e527f5cb5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Brendan Cully Date: Wed, 12 Mar 2014 09:28:10 -0700 Subject: automatic post-release commit for mutt-1.5.23 --- po/ja.po | 331 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 172 insertions(+), 159 deletions(-) (limited to 'po/ja.po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 9aa88c68..281c48ef 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.5.21\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-17 22:42-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-11 15:20+0900\n" "Last-Translator: TAKAHASHI Tamotsu \n" "Language-Team: mutt-j \n" @@ -47,8 +47,8 @@ msgid "Select" msgstr "選択" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3832 curs_main.c:412 -#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:893 pager.c:1630 pgpkey.c:522 +#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412 +#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" @@ -764,62 +764,62 @@ msgstr "S/MIME msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP が既に選択されている。解除して継続?" -#: crypt-gpgme.c:348 +#: crypt-gpgme.c:347 #, c-format msgid "error creating gpgme context: %s\n" msgstr "gpgme コンテクスト作成エラー: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:358 +#: crypt-gpgme.c:357 #, c-format msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" msgstr "CMS プロトコル起動エラー: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:378 +#: crypt-gpgme.c:377 #, c-format msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "gpgme データオブジェクト作成エラー: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:444 crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:1419 +#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453 #, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "データオブジェクト割り当てエラー: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:480 +#: crypt-gpgme.c:479 #, c-format msgid "error rewinding data object: %s\n" msgstr "データオブジェクト巻き戻しエラー: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:502 crypt-gpgme.c:549 +#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548 #, c-format msgid "error reading data object: %s\n" msgstr "データオブジェクト読み出しエラー: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:610 +#: crypt-gpgme.c:609 #, c-format msgid "error adding recipient `%s': %s\n" msgstr "受信者 %s の追加でエラー: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:648 +#: crypt-gpgme.c:647 #, c-format msgid "secret key `%s' not found: %s\n" msgstr "秘密鍵 %s が見付からない: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:658 +#: crypt-gpgme.c:657 #, c-format msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" msgstr "秘密鍵の指定があいまい: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:670 +#: crypt-gpgme.c:669 #, c-format msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "秘密鍵 %s 設定中にエラー: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:687 +#: crypt-gpgme.c:686 #, c-format msgid "error setting PKA signature notation: %s\n" msgstr "PKA 署名の表記法設定エラー: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:743 +#: crypt-gpgme.c:742 #, c-format msgid "error encrypting data: %s\n" msgstr "データ暗号化エラー: %s\n" @@ -829,124 +829,137 @@ msgstr " msgid "error signing data: %s\n" msgstr "データ署名エラー: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1055 +#: crypt-gpgme.c:871 +msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1066 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "警告: 廃棄済みの鍵がある\n" -#: crypt-gpgme.c:1064 +#: crypt-gpgme.c:1075 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "警告: 署名を作成した鍵は期限切れ: 期限は " -#: crypt-gpgme.c:1070 +#: crypt-gpgme.c:1081 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "警告: 少なくとも一つの証明書で鍵が期限切れ\n" -#: crypt-gpgme.c:1086 +#: crypt-gpgme.c:1097 msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "警告: 署名が期限切れ: 期限は " -#: crypt-gpgme.c:1092 +#: crypt-gpgme.c:1103 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "鍵や証明書の不足により、検証できない\n" -#: crypt-gpgme.c:1097 +#: crypt-gpgme.c:1108 msgid "The CRL is not available\n" msgstr "CRL が利用できない\n" -#: crypt-gpgme.c:1103 +#: crypt-gpgme.c:1114 msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "利用できる CRL は古すぎる\n" -#: crypt-gpgme.c:1108 +#: crypt-gpgme.c:1119 msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "ポリシーの条件が満たされなかった\n" -#: crypt-gpgme.c:1117 +#: crypt-gpgme.c:1128 msgid "A system error occurred" msgstr "システムエラーが発生" -#: crypt-gpgme.c:1151 +#: crypt-gpgme.c:1162 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: " msgstr "警告: PKA エントリが署名者アドレスと一致しない: " -#: crypt-gpgme.c:1158 +#: crypt-gpgme.c:1169 msgid "PKA verified signer's address is: " msgstr "PKA で検証された署名者アドレス: " -#: crypt-gpgme.c:1175 crypt-gpgme.c:3299 +#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333 msgid "Fingerprint: " msgstr "フィンガープリント: " -#: crypt-gpgme.c:1235 +#: crypt-gpgme.c:1246 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" msgstr "警告: この鍵が上記の人物のものかどうかを示す証拠は一切ない\n" -#: crypt-gpgme.c:1242 +#: crypt-gpgme.c:1253 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "警告: この鍵は上記の人物のものではない!\n" -#: crypt-gpgme.c:1246 +#: crypt-gpgme.c:1257 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" msgstr "警告: この鍵が確実に上記の人物のものだとは言えない\n" -#: crypt-gpgme.c:1276 +#: crypt-gpgme.c:1290 msgid "aka: " msgstr "別名: " -#: crypt-gpgme.c:1287 +#: crypt-gpgme.c:1300 +msgid "KeyID " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1308 msgid "created: " msgstr "作成日時: " -#: crypt-gpgme.c:1350 -msgid "Error getting key information: " +#: crypt-gpgme.c:1378 +#, fuzzy +msgid "Error getting key information for KeyID " msgstr "鍵の情報取得エラー: " +#: crypt-gpgme.c:1380 +msgid ": " +msgstr "" + #. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good #. signature, so we display what a PGP user expects: The name, #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or #. ultimate). -#: crypt-gpgme.c:1357 crypt-gpgme.c:1372 +#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402 msgid "Good signature from:" msgstr "正しい署名:" -#: crypt-gpgme.c:1364 +#: crypt-gpgme.c:1394 msgid "*BAD* signature from:" msgstr "**不正な** 署名:" -#: crypt-gpgme.c:1380 +#: crypt-gpgme.c:1410 msgid "Problem signature from:" msgstr "問題のある署名:" -#: crypt-gpgme.c:1381 +#: crypt-gpgme.c:1414 msgid " expires: " msgstr "     期限: " #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids #. such an attack by separating the meta information from the #. data. -#: crypt-gpgme.c:1427 crypt-gpgme.c:1642 crypt-gpgme.c:2294 +#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "[-- 署名情報開始 --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1436 +#: crypt-gpgme.c:1470 #, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "エラー: 検証に失敗した: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1485 +#: crypt-gpgme.c:1519 #, c-format msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" msgstr "*** 註釈開始 (%s の署名に関して) ***\n" -#: crypt-gpgme.c:1507 +#: crypt-gpgme.c:1541 msgid "*** End Notation ***\n" msgstr "*** 註釈終了 ***\n" -#: crypt-gpgme.c:1515 crypt-gpgme.c:1655 crypt-gpgme.c:2307 +#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341 msgid "" "[-- End signature information --]\n" "\n" @@ -954,7 +967,7 @@ msgstr "" "[-- 署名情報終了 --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1610 +#: crypt-gpgme.c:1644 #, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" @@ -963,21 +976,21 @@ msgstr "" "[-- エラー: 復号化に失敗した: %s --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2090 +#: crypt-gpgme.c:2124 #, c-format msgid "Error extracting key data!\n" msgstr "鍵データの抽出エラー!\n" -#: crypt-gpgme.c:2270 +#: crypt-gpgme.c:2304 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "エラー: 復号化/検証が失敗した: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:2315 +#: crypt-gpgme.c:2349 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "エラー: データのコピーに失敗した\n" -#: crypt-gpgme.c:2335 pgp.c:436 +#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -985,11 +998,11 @@ msgstr "" "[-- PGP メッセージ開始 --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2337 pgp.c:438 +#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- PGP 公開鍵ブロック開始 --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2340 pgp.c:440 +#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -997,19 +1010,19 @@ msgstr "" "[-- PGP 署名メッセージ開始 --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2367 pgp.c:471 +#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "[-- PGPメッセージ終了 --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:478 +#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- PGP 公開鍵ブロック終了 --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:480 +#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- PGP 署名メッセージ終了 --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2393 pgp.c:513 +#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -1017,7 +1030,7 @@ msgstr "" "[-- エラー: PGP メッセージの開始点を発見できなかった! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2424 pgp.c:945 +#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -1025,11 +1038,11 @@ msgstr "" "[-- エラー: 不正な形式の PGP/MIME メッセージ! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2436 crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:958 +#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- エラー: 一時ファイルを作成できなかった! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2448 +#: crypt-gpgme.c:2482 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" "\n" @@ -1037,7 +1050,7 @@ msgstr "" "[-- 以下のデータは PGP/MIME で署名および暗号化されている --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2449 pgp.c:967 +#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1045,15 +1058,15 @@ msgstr "" "[-- 以下のデータは PGP/MIME で暗号化されている --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2471 +#: crypt-gpgme.c:2505 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "[-- PGP/MIME 署名および暗号化データ終了 --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2472 pgp.c:987 +#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- PGP/MIME 暗号化データ終了 --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2514 +#: crypt-gpgme.c:2548 msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" @@ -1061,7 +1074,7 @@ msgstr "" "[-- 以下のデータは S/MIME で署名されている --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2515 +#: crypt-gpgme.c:2549 msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1069,229 +1082,229 @@ msgstr "" "[-- 以下のデータは S/MIME で暗号化されている --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2545 +#: crypt-gpgme.c:2579 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "[-- S/MIME 署名データ終了 --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2546 +#: crypt-gpgme.c:2580 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- S/MIME 暗号化データ終了 --]\n" -#: crypt-gpgme.c:3139 +#: crypt-gpgme.c:3173 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "[このユーザ ID は表示できない (文字コードが不明)]" -#: crypt-gpgme.c:3141 +#: crypt-gpgme.c:3175 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "[このユーザ ID は表示できない (文字コードが不正)]" -#: crypt-gpgme.c:3146 +#: crypt-gpgme.c:3180 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "[このユーザ ID は表示できない (DN が不正)]" # "シリアル番号" == 全角 6 文字 # "フィンガープリント" == 全角 9 文字 -#: crypt-gpgme.c:3225 +#: crypt-gpgme.c:3259 msgid " aka ......: " msgstr " 別名 ............: " -#: crypt-gpgme.c:3225 +#: crypt-gpgme.c:3259 msgid "Name ......: " msgstr "名前 .............: " -#: crypt-gpgme.c:3228 crypt-gpgme.c:3367 +#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401 msgid "[Invalid]" msgstr "[不正]" -#: crypt-gpgme.c:3248 crypt-gpgme.c:3391 +#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425 #, c-format msgid "Valid From : %s\n" msgstr "発効期日 .........: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3261 crypt-gpgme.c:3404 +#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438 #, c-format msgid "Valid To ..: %s\n" msgstr "有効期限 .........: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3274 crypt-gpgme.c:3417 +#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451 #, c-format msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" msgstr "鍵種別 ...........: %s, %lu ビット %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419 +#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453 #, c-format msgid "Key Usage .: " msgstr "鍵能力 ...........: " -#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424 +#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458 msgid "encryption" msgstr "暗号化" -#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3292 crypt-gpgme.c:3425 -#: crypt-gpgme.c:3430 crypt-gpgme.c:3435 +#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459 +#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469 msgid ", " msgstr "、" -#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429 +#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463 msgid "signing" msgstr "署名" -#: crypt-gpgme.c:3291 crypt-gpgme.c:3434 +#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468 msgid "certification" msgstr "証明" -#: crypt-gpgme.c:3331 +#: crypt-gpgme.c:3365 #, c-format msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "シリアル番号 .....: 0x%s\n" -#: crypt-gpgme.c:3339 +#: crypt-gpgme.c:3373 #, c-format msgid "Issued By .: " msgstr "発行者 ...........: " #. display only the short keyID -#: crypt-gpgme.c:3358 +#: crypt-gpgme.c:3392 #, c-format msgid "Subkey ....: 0x%s" msgstr "副鍵 .............: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3362 +#: crypt-gpgme.c:3396 msgid "[Revoked]" msgstr "[廃棄済み]" -#: crypt-gpgme.c:3372 +#: crypt-gpgme.c:3406 msgid "[Expired]" msgstr "[期限切れ]" -#: crypt-gpgme.c:3377 +#: crypt-gpgme.c:3411 msgid "[Disabled]" msgstr "[使用不可]" -#: crypt-gpgme.c:3461 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 msgid "Can't create temporary file" msgstr "一時ファイルを作成できない" -#: crypt-gpgme.c:3464 +#: crypt-gpgme.c:3498 msgid "Collecting data..." msgstr "データ収集中..." -#: crypt-gpgme.c:3490 +#: crypt-gpgme.c:3524 #, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "発行者鍵の取得エラー: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3500 +#: crypt-gpgme.c:3534 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "エラー: 証明書の連鎖が長すぎる - ここでやめておく\n" -#: crypt-gpgme.c:3511 pgpkey.c:580 +#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "鍵 ID: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3594 +#: crypt-gpgme.c:3628 #, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "gpgme_new 失敗: %s" -#: crypt-gpgme.c:3633 crypt-gpgme.c:3696 +#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "gpgme_op_keylist_start 失敗: %s" -#: crypt-gpgme.c:3683 crypt-gpgme.c:3724 +#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "gpgme_op_keylist_next 失敗: %s" -#: crypt-gpgme.c:3795 +#: crypt-gpgme.c:3829 msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "一致した鍵はすべて期限切れか廃棄済み。" -#: crypt-gpgme.c:3824 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:891 pgpkey.c:515 +#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515 #: smime.c:420 msgid "Exit " msgstr "終了 " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:517 smime.c:422 +#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422 msgid "Select " msgstr "選択 " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3829 pgpkey.c:520 +#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520 msgid "Check key " msgstr "鍵検査 " -#: crypt-gpgme.c:3845 +#: crypt-gpgme.c:3879 msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "一致する PGP および S/MIME 鍵" -#: crypt-gpgme.c:3847 +#: crypt-gpgme.c:3881 msgid "PGP keys matching" msgstr "一致する PGP 鍵" -#: crypt-gpgme.c:3849 +#: crypt-gpgme.c:3883 msgid "S/MIME keys matching" msgstr "一致する S/MIME 鍵" -#: crypt-gpgme.c:3851 +#: crypt-gpgme.c:3885 msgid "keys matching" msgstr "一致する鍵" # " に一致する S/MIME 鍵。" -#: crypt-gpgme.c:3854 +#: crypt-gpgme.c:3888 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "<%2$s> に%1$s。" -#: crypt-gpgme.c:3856 +#: crypt-gpgme.c:3890 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "「%2$s」に%1$s。" -#: crypt-gpgme.c:3883 pgpkey.c:600 +#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "この鍵は期限切れか使用不可か廃棄済みのため、使えない。" -#: crypt-gpgme.c:3897 pgpkey.c:612 +#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612 msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "ID は期限切れか使用不可か廃棄済み。" -#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:616 +#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616 msgid "ID has undefined validity." msgstr "ID は信用度が未定義。" -#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:619 +#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619 msgid "ID is not valid." msgstr "ID は信用されていない。" -#: crypt-gpgme.c:3923 pgpkey.c:622 +#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622 msgid "ID is only marginally valid." msgstr "ID はかろうじて信用されている。" -#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:626 +#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s 本当にこの鍵を使用?" -#: crypt-gpgme.c:3988 crypt-gpgme.c:4100 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939 +#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "\"%s\" に一致する鍵を検索中..." -#: crypt-gpgme.c:4262 pgp.c:1194 +#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "鍵 ID = \"%s\" を %s に使う?" -#: crypt-gpgme.c:4298 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775 +#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "%s の鍵 ID 入力: " -#: crypt-gpgme.c:4380 +#: crypt-gpgme.c:4415 msgid "" "\n" "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" @@ -1299,34 +1312,34 @@ msgstr "" "\n" "gpg-agent が実行されていないのに GPGME を使用している" -#: crypt-gpgme.c:4410 +#: crypt-gpgme.c:4445 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "S/MIME e:暗号化, s:署名, a:署名鍵選択, b:暗号+署名, p:PGP, c:なし " -#: crypt-gpgme.c:4411 +#: crypt-gpgme.c:4446 msgid "esabpfc" msgstr "esabpfc" -#: crypt-gpgme.c:4414 +#: crypt-gpgme.c:4449 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "PGP e:暗号化, s:署名, a:署名鍵選択, b:暗号+署名, m:S/MIME, c:なし " -#: crypt-gpgme.c:4415 +#: crypt-gpgme.c:4450 msgid "esabmfc" msgstr "esabmfc" #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:4431 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036 +#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036 msgid "Sign as: " msgstr "署名に使う鍵: " -#: crypt-gpgme.c:4557 +#: crypt-gpgme.c:4592 msgid "Failed to verify sender" msgstr "送信者の検証に失敗した" -#: crypt-gpgme.c:4560 +#: crypt-gpgme.c:4595 msgid "Failed to figure out sender" msgstr "送信者の識別に失敗した" @@ -2174,7 +2187,7 @@ msgstr "%s msgid "Error opening mailbox" msgstr "メールボックスオープン時エラー" -#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1545 +#: imap/imap.c:806 imap/message.c:851 muttlib.c:1540 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s を作成?" @@ -2978,8 +2991,8 @@ msgstr "I/O msgid "SSL failed: %s" msgstr "SSL は %s で失敗。" -#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:969 mutt_ssl_gnutls.c:1004 -#: mutt_ssl_gnutls.c:1014 +#: mutt_ssl.c:416 mutt_ssl_gnutls.c:980 mutt_ssl_gnutls.c:1015 +#: mutt_ssl_gnutls.c:1025 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "接続先から証明書を得られなかった" @@ -2993,12 +3006,12 @@ msgstr "%2$s msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:491 +#: mutt_ssl.c:551 mutt_ssl_gnutls.c:499 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[計算不能]" -#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:514 +#: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:522 msgid "[invalid date]" msgstr "[不正な日付]" @@ -3028,25 +3041,25 @@ msgstr " msgid "Certificate host check failed: %s" msgstr "証明書ホスト検査に不合格: %s" -#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:750 +#: mutt_ssl.c:978 mutt_ssl_gnutls.c:761 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "この証明書の所属先:" -#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:789 +#: mutt_ssl.c:991 mutt_ssl_gnutls.c:800 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "この証明書の発行元:" -#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:828 +#: mutt_ssl.c:1002 mutt_ssl_gnutls.c:839 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "この証明書の有効期間は" -#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:831 +#: mutt_ssl.c:1003 mutt_ssl_gnutls.c:842 #, c-format msgid " from %s" msgstr " %s から" -#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:835 +#: mutt_ssl.c:1005 mutt_ssl_gnutls.c:846 #, c-format msgid " to %s" msgstr " %s まで" @@ -3056,32 +3069,32 @@ msgstr " %s msgid "Fingerprint: %s" msgstr "フィンガープリント: %s" -#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:872 +#: mutt_ssl.c:1014 mutt_ssl_gnutls.c:883 #, c-format msgid "SSL Certificate check (certificate %d of %d in chain)" msgstr "SSL 証明書検査 (連鎖内 %2$d のうち %1$d 個目)" -#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:881 +#: mutt_ssl.c:1022 mutt_ssl_gnutls.c:892 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "r:拒否, o:今回のみ承認, a:常に承認" -#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:882 +#: mutt_ssl.c:1023 mutt_ssl_gnutls.c:893 msgid "roa" msgstr "roa" -#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:886 +#: mutt_ssl.c:1027 mutt_ssl_gnutls.c:897 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "r:拒否, o:今回のみ承認" -#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:887 +#: mutt_ssl.c:1028 mutt_ssl_gnutls.c:898 msgid "ro" msgstr "ro" -#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:936 +#: mutt_ssl.c:1059 mutt_ssl_gnutls.c:947 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "警告: 証明書を保存できなかった" -#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:941 +#: mutt_ssl.c:1064 mutt_ssl_gnutls.c:952 msgid "Certificate saved" msgstr "証明書を保存した" @@ -3098,54 +3111,54 @@ msgstr "TLS/SSL msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" msgstr "%s を使った SSL/TLS 接続 (%s/%s/%s)" -#: mutt_ssl_gnutls.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:730 +#: mutt_ssl_gnutls.c:589 mutt_ssl_gnutls.c:741 msgid "Error initialising gnutls certificate data" msgstr "gnutls 証明書データ初期化エラー" -#: mutt_ssl_gnutls.c:588 mutt_ssl_gnutls.c:737 +#: mutt_ssl_gnutls.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:748 msgid "Error processing certificate data" msgstr "証明書データ処理エラー" -#: mutt_ssl_gnutls.c:721 +#: mutt_ssl_gnutls.c:732 msgid "Warning: Server certificate was signed using an insecure algorithm" msgstr "警告: 安全でないアルゴリズムで署名されたサーバ証明書" -#: mutt_ssl_gnutls.c:840 +#: mutt_ssl_gnutls.c:851 #, c-format msgid "SHA1 Fingerprint: %s" msgstr "SHA1 フィンガープリント: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:843 +#: mutt_ssl_gnutls.c:854 #, c-format msgid "MD5 Fingerprint: %s" msgstr "MD5 フィンガープリント: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:848 +#: mutt_ssl_gnutls.c:859 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" msgstr "警告: サーバの証明書はまだ有効でない" -#: mutt_ssl_gnutls.c:853 +#: mutt_ssl_gnutls.c:864 msgid "WARNING: Server certificate has expired" msgstr "警告: サーバの証明書が期限切れ" -#: mutt_ssl_gnutls.c:858 +#: mutt_ssl_gnutls.c:869 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" msgstr "警告: サーバの証明書が廃棄済み" -#: mutt_ssl_gnutls.c:863 +#: mutt_ssl_gnutls.c:874 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "警告: サーバのホスト名が証明書と一致しない" -#: mutt_ssl_gnutls.c:868 +#: mutt_ssl_gnutls.c:879 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" msgstr "警告: サーバの証明書は署名者が CA でない" -#: mutt_ssl_gnutls.c:975 +#: mutt_ssl_gnutls.c:986 #, c-format msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "証明書の検証エラー (%s)" -#: mutt_ssl_gnutls.c:984 +#: mutt_ssl_gnutls.c:995 msgid "Certificate is not X.509" msgstr "証明書が X.509 でない" @@ -3178,28 +3191,28 @@ msgstr "yna" msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "そこはディレクトリ。その中に保存?" -#: muttlib.c:998 +#: muttlib.c:996 msgid "File under directory: " msgstr "ディレクトリ配下のファイル: " -#: muttlib.c:1010 +#: muttlib.c:1005 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "ファイルが存在する。o:上書き, a:追加, c:中止" -#: muttlib.c:1010 +#: muttlib.c:1005 msgid "oac" msgstr "oac" -#: muttlib.c:1511 +#: muttlib.c:1506 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "POP メールボックスにはメッセージを保存できない" -#: muttlib.c:1520 +#: muttlib.c:1515 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "%s にメッセージを追加?" -#: muttlib.c:1532 +#: muttlib.c:1527 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s はメールボックスではない!" @@ -3686,19 +3699,19 @@ msgstr " msgid "No postponed messages." msgstr "書きかけメッセージがない。" -#: postpone.c:440 postpone.c:461 postpone.c:495 +#: postpone.c:446 postpone.c:467 postpone.c:501 msgid "Illegal crypto header" msgstr "不正なセキュリティヘッダ" -#: postpone.c:481 +#: postpone.c:487 msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "不正な S/MIME ヘッダ" -#: postpone.c:561 +#: postpone.c:574 msgid "Decrypting message..." msgstr "メッセージ復号化中..." -#: postpone.c:570 +#: postpone.c:583 msgid "Decryption failed." msgstr "復号化に失敗した。" -- cgit v1.2.3