From a19bc31858812c01b6865a36fc0f906c1170701f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Ren=C3=A9=20Clerc?= Date: Wed, 21 May 2008 22:55:46 -0700 Subject: Updated Dutch translation --- po/nl.po | 240 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 118 insertions(+), 122 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 5bd2e943..23c46d26 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,10 +1,10 @@ # $Id$ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Mutt 1.5.16\n" +"Project-Id-Version: Mutt 1.5.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-17 12:35-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-11 12:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-20 15:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-20 14:01+0200\n" "Last-Translator: René Clerc \n" "Language-Team: René Clerc \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Select" msgstr "Selecteren" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3647 curs_main.c:414 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3654 curs_main.c:414 #: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:783 pager.c:1579 pgpkey.c:522 #: postpone.c:46 query.c:54 recvattach.c:58 smime.c:437 msgid "Help" @@ -90,18 +90,16 @@ msgid "Save to file: " msgstr "Opslaan als: " #: alias.c:345 -#, fuzzy msgid "Error reading alias file" -msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het weergeven van bestand" +msgstr "Fout tijdens inlezen adresbestand" #: alias.c:364 msgid "Alias added." msgstr "Adres toegevoegd." #: alias.c:372 -#, fuzzy msgid "Error seeking in alias file" -msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het weergeven van bestand" +msgstr "Fout tijdens doorzoeken adresbestand" #: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:477 attach.c:968 msgid "Can't match nametemplate, continue?" @@ -742,7 +740,7 @@ msgstr "fout bij het inschakelen van CMS-protocol: %s\n" msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "fout bij het creëren van GPGME-gegevensobject: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:1400 +#: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:1407 #, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "fout bij het alloceren van gegevensobject: %s\n" @@ -787,60 +785,60 @@ msgstr "fout bij het instellen van PKA-ondertekening: %s\n" msgid "error encrypting data: %s\n" msgstr "fout bij het versleutelen van gegevens: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:850 +#: crypt-gpgme.c:857 #, c-format msgid "error signing data: %s\n" msgstr "fout bij het ondertekenen van gegevens: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1045 +#: crypt-gpgme.c:1052 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "Waarschuwing: één van de sleutels is herroepen\n" -#: crypt-gpgme.c:1054 +#: crypt-gpgme.c:1061 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "Waarschuwing: de sleutel waarmee is ondertekend is verlopen op: " -#: crypt-gpgme.c:1060 +#: crypt-gpgme.c:1067 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "Waarschuwing: tenminste een certificeringssleutel is verlopen\n" -#: crypt-gpgme.c:1076 +#: crypt-gpgme.c:1083 msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "Waarschuwing: de ondertekening is verlopen op: " -#: crypt-gpgme.c:1082 +#: crypt-gpgme.c:1089 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "Kan niet verifiëren vanwege ontbrekende sleutel of certificaat\n" -#: crypt-gpgme.c:1087 +#: crypt-gpgme.c:1094 msgid "The CRL is not available\n" msgstr "De CRL is niet beschikbaar\n" -#: crypt-gpgme.c:1093 +#: crypt-gpgme.c:1100 msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "De beschikbare CRL is te oud\n" -#: crypt-gpgme.c:1098 +#: crypt-gpgme.c:1105 msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "Aan een beleidsvereiste is niet voldaan\n" -#: crypt-gpgme.c:1107 +#: crypt-gpgme.c:1114 msgid "A system error occurred" msgstr "Er is een systeemfout opgetreden" -#: crypt-gpgme.c:1141 +#: crypt-gpgme.c:1148 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: " msgstr "WAARSCHUWING: PKA-item komt niet overeen met adres van ondertekenaar: " -#: crypt-gpgme.c:1148 +#: crypt-gpgme.c:1155 msgid "PKA verified signer's address is: " msgstr "Adres van PKA-geverifieerde ondertekenaar is: " -#: crypt-gpgme.c:1165 crypt-gpgme.c:3114 +#: crypt-gpgme.c:1172 crypt-gpgme.c:3121 msgid "Fingerprint: " msgstr "Handtekening: " -#: crypt-gpgme.c:1225 +#: crypt-gpgme.c:1232 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" @@ -848,11 +846,11 @@ msgstr "" "WAARSCHUWING: We hebben GEEN indicatie of de sleutel toebehoort aan de " "persoon zoals hierboven aangegeven\n" -#: crypt-gpgme.c:1232 +#: crypt-gpgme.c:1239 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "WAARSCHUWING: De sleutel BEHOORT NIET TOE aan bovengenoemde persoon\n" -#: crypt-gpgme.c:1236 +#: crypt-gpgme.c:1243 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" @@ -860,7 +858,7 @@ msgstr "" "WAARSCHUWING: Het is NIET zeker dat de sleutel toebehoort aan de persoon " "zoals hierboven aangegeven\n" -#: crypt-gpgme.c:1311 +#: crypt-gpgme.c:1318 msgid "Error getting key information: " msgstr "Fout bij het ophalen van sleutelinformatie: " @@ -868,48 +866,48 @@ msgstr "Fout bij het ophalen van sleutelinformatie: " #. signature, so we display what a PGP user expects: The name, #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or #. ultimate). -#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1351 +#: crypt-gpgme.c:1325 crypt-gpgme.c:1358 msgid "Good signature from: " msgstr "Goede handtekening van: " -#: crypt-gpgme.c:1328 +#: crypt-gpgme.c:1335 msgid " aka: " msgstr " ook bekend als: " -#: crypt-gpgme.c:1332 crypt-gpgme.c:1354 +#: crypt-gpgme.c:1339 crypt-gpgme.c:1361 msgid " created: " msgstr " aangemaakt op: " -#: crypt-gpgme.c:1341 +#: crypt-gpgme.c:1348 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "*SLECHTE* handtekening gepretendeerd af te komen van: " -#: crypt-gpgme.c:1364 +#: crypt-gpgme.c:1371 msgid "Error checking signature" msgstr "Fout bij het controleren van handtekening" #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids #. such an attack by separating the meta information from the #. data. -#: crypt-gpgme.c:1408 crypt-gpgme.c:1623 crypt-gpgme.c:2108 +#: crypt-gpgme.c:1415 crypt-gpgme.c:1630 crypt-gpgme.c:2115 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "[-- Begin handtekeninginformatie --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1417 +#: crypt-gpgme.c:1424 #, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "Fout: verificatie is mislukt: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1466 +#: crypt-gpgme.c:1473 #, c-format msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" msgstr "*** Begin Notatie (ondertekening van: %s) ***\n" -#: crypt-gpgme.c:1488 +#: crypt-gpgme.c:1495 msgid "*** End Notation ***\n" msgstr "*** Einde Notatie ***\n" -#: crypt-gpgme.c:1496 crypt-gpgme.c:1636 crypt-gpgme.c:2123 +#: crypt-gpgme.c:1503 crypt-gpgme.c:1643 crypt-gpgme.c:2130 msgid "" "[-- End signature information --]\n" "\n" @@ -917,23 +915,23 @@ msgstr "" "[-- Einde van ondertekende gegevens --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1591 +#: crypt-gpgme.c:1598 #, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" msgstr "[-- Fout: ontsleuteling is mislukt: %s --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2083 +#: crypt-gpgme.c:2090 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "Fout: ontsleuteling/verificatie is mislukt: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:2131 +#: crypt-gpgme.c:2138 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "Fout: kopiëren van gegevens is mislukt\n" -#: crypt-gpgme.c:2151 pgp.c:428 +#: crypt-gpgme.c:2158 pgp.c:428 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -941,11 +939,11 @@ msgstr "" "[-- BEGIN PGP-BERICHT --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2153 pgp.c:430 +#: crypt-gpgme.c:2160 pgp.c:430 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOK --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2156 pgp.c:432 +#: crypt-gpgme.c:2163 pgp.c:432 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -953,19 +951,19 @@ msgstr "" "[-- BEGIN PGP-ONDERTEKEND BERICHT --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2183 pgp.c:458 +#: crypt-gpgme.c:2190 pgp.c:458 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "[-- EINDE PGP-BERICHT --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2185 pgp.c:465 +#: crypt-gpgme.c:2192 pgp.c:465 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- EINDE PGP-PUBLIEKESLEUTELBLOK --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2187 pgp.c:467 +#: crypt-gpgme.c:2194 pgp.c:467 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- EINDE PGP-ONDERTEKEND BERICHT --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2208 pgp.c:497 +#: crypt-gpgme.c:2215 pgp.c:497 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -973,7 +971,7 @@ msgstr "" "[-- Fout: Kon begin van PGP-bericht niet vinden! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2239 pgp.c:926 +#: crypt-gpgme.c:2246 pgp.c:926 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -981,11 +979,11 @@ msgstr "" "[-- Fout: Foutief PGP/MIME-bericht! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2251 crypt-gpgme.c:2317 pgp.c:939 +#: crypt-gpgme.c:2258 crypt-gpgme.c:2324 pgp.c:939 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Fout: Kon geen tijdelijk bestand aanmaken! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2263 +#: crypt-gpgme.c:2270 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" "\n" @@ -993,7 +991,7 @@ msgstr "" "[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME-ondertekend en -versleuteld --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2264 pgp.c:948 +#: crypt-gpgme.c:2271 pgp.c:948 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1001,15 +999,15 @@ msgstr "" "[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME-versleuteld --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2286 +#: crypt-gpgme.c:2293 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "[-- Einde van PGP/MIME-ondertekende en -versleutelde data --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2287 pgp.c:968 +#: crypt-gpgme.c:2294 pgp.c:968 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- Einde van PGP/MIME-versleutelde data --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2329 +#: crypt-gpgme.c:2336 msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" @@ -1017,7 +1015,7 @@ msgstr "" "[-- De volgende gegevens zijn S/MIME-ondertekend --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2330 +#: crypt-gpgme.c:2337 msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1025,226 +1023,226 @@ msgstr "" "[-- De volgende gegevens zijn S/MIME-versleuteld --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2360 +#: crypt-gpgme.c:2367 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "[-- Einde van S/MIME-ondertekende gegevens --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2361 +#: crypt-gpgme.c:2368 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- Einde van S/MIME-versleutelde data --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2954 +#: crypt-gpgme.c:2961 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "[Kan dit gebruikers-ID niet weergeven (onbekende codering)]" -#: crypt-gpgme.c:2956 +#: crypt-gpgme.c:2963 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "[Kan dit gebruikers-ID niet weergeven (ongeldige codering)]" -#: crypt-gpgme.c:2961 +#: crypt-gpgme.c:2968 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "[Kan dit gebruikers-ID niet weergeven (ongeldige DN)]" -#: crypt-gpgme.c:3040 +#: crypt-gpgme.c:3047 msgid " aka ......: " msgstr " alias ....: " -#: crypt-gpgme.c:3040 +#: crypt-gpgme.c:3047 msgid "Name ......: " msgstr "Naam ......: " -#: crypt-gpgme.c:3043 crypt-gpgme.c:3182 +#: crypt-gpgme.c:3050 crypt-gpgme.c:3189 msgid "[Invalid]" msgstr "[Ongeldig]" -#: crypt-gpgme.c:3063 crypt-gpgme.c:3206 +#: crypt-gpgme.c:3070 crypt-gpgme.c:3213 #, c-format msgid "Valid From : %s\n" msgstr "Geldig van : %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3076 crypt-gpgme.c:3219 +#: crypt-gpgme.c:3083 crypt-gpgme.c:3226 #, c-format msgid "Valid To ..: %s\n" msgstr "Geldig tot : %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3089 crypt-gpgme.c:3232 +#: crypt-gpgme.c:3096 crypt-gpgme.c:3239 #, c-format msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" msgstr "Sltl.type .: %s, %lu bit %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3091 crypt-gpgme.c:3234 +#: crypt-gpgme.c:3098 crypt-gpgme.c:3241 #, c-format msgid "Key Usage .: " msgstr "Slt.gebruik: " -#: crypt-gpgme.c:3096 crypt-gpgme.c:3239 +#: crypt-gpgme.c:3103 crypt-gpgme.c:3246 msgid "encryption" msgstr "versleuteling " -#: crypt-gpgme.c:3097 crypt-gpgme.c:3102 crypt-gpgme.c:3107 crypt-gpgme.c:3240 -#: crypt-gpgme.c:3245 crypt-gpgme.c:3250 +#: crypt-gpgme.c:3104 crypt-gpgme.c:3109 crypt-gpgme.c:3114 crypt-gpgme.c:3247 +#: crypt-gpgme.c:3252 crypt-gpgme.c:3257 msgid ", " msgstr ", " -#: crypt-gpgme.c:3101 crypt-gpgme.c:3244 +#: crypt-gpgme.c:3108 crypt-gpgme.c:3251 msgid "signing" msgstr "ondertekening" -#: crypt-gpgme.c:3106 crypt-gpgme.c:3249 +#: crypt-gpgme.c:3113 crypt-gpgme.c:3256 msgid "certification" msgstr "certificering" -#: crypt-gpgme.c:3146 +#: crypt-gpgme.c:3153 #, c-format msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "Serienummer: 0x%s\n" -#: crypt-gpgme.c:3154 +#: crypt-gpgme.c:3161 #, c-format msgid "Issued By .: " msgstr "Uitg. door : " #. display only the short keyID -#: crypt-gpgme.c:3173 +#: crypt-gpgme.c:3180 #, c-format msgid "Subkey ....: 0x%s" msgstr "Subsleutel : 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3177 +#: crypt-gpgme.c:3184 msgid "[Revoked]" msgstr "[Herroepen]" -#: crypt-gpgme.c:3187 +#: crypt-gpgme.c:3194 msgid "[Expired]" msgstr "[Verlopen]" -#: crypt-gpgme.c:3192 +#: crypt-gpgme.c:3199 msgid "[Disabled]" msgstr "[Uitgeschakeld]" -#: crypt-gpgme.c:3276 pgpkey.c:560 pgpkey.c:740 +#: crypt-gpgme.c:3283 pgpkey.c:560 pgpkey.c:740 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Kan tijdelijk bestand niet aanmaken" -#: crypt-gpgme.c:3279 +#: crypt-gpgme.c:3286 msgid "Collecting data..." msgstr "Data aan het vergaren..." -#: crypt-gpgme.c:3305 +#: crypt-gpgme.c:3312 #, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "Fout bij het vinden van uitgever van sleutel: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3315 +#: crypt-gpgme.c:3322 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "Fout: certificeringsketen is te lang -- gestopt\n" -#: crypt-gpgme.c:3326 pgpkey.c:581 +#: crypt-gpgme.c:3333 pgpkey.c:581 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "Sleutel-ID: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3409 +#: crypt-gpgme.c:3416 #, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "gpgme_new is mislukt: %s" -#: crypt-gpgme.c:3448 crypt-gpgme.c:3511 +#: crypt-gpgme.c:3455 crypt-gpgme.c:3518 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "gpgme_op_keylist_start is mislukt: %s" -#: crypt-gpgme.c:3498 crypt-gpgme.c:3539 +#: crypt-gpgme.c:3505 crypt-gpgme.c:3546 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "gpgme_op_keylist_next is mislukt: %s" -#: crypt-gpgme.c:3610 +#: crypt-gpgme.c:3617 msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "Alle overeenkomende sleutels zijn verlopen/ingetrokken." -#: crypt-gpgme.c:3639 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:781 pgpkey.c:515 +#: crypt-gpgme.c:3646 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:781 pgpkey.c:515 #: smime.c:432 msgid "Exit " msgstr "Einde " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3641 pgpkey.c:517 smime.c:434 +#: crypt-gpgme.c:3648 pgpkey.c:517 smime.c:434 msgid "Select " msgstr "Selecteer " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3644 pgpkey.c:520 +#: crypt-gpgme.c:3651 pgpkey.c:520 msgid "Check key " msgstr "Controleer sleutel " -#: crypt-gpgme.c:3661 +#: crypt-gpgme.c:3668 msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "PGP- en S/MIME-sleutels voor" -#: crypt-gpgme.c:3663 +#: crypt-gpgme.c:3670 msgid "PGP keys matching" msgstr "PGP-sleutels voor" -#: crypt-gpgme.c:3665 +#: crypt-gpgme.c:3672 msgid "S/MIME keys matching" msgstr "S/MIME-certficaten voor" -#: crypt-gpgme.c:3667 +#: crypt-gpgme.c:3674 msgid "keys matching" msgstr "sleutels voor" -#: crypt-gpgme.c:3670 +#: crypt-gpgme.c:3677 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "%s <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3672 +#: crypt-gpgme.c:3679 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "%s \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3699 pgpkey.c:601 +#: crypt-gpgme.c:3706 pgpkey.c:601 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "Deze sleutel is onbruikbaar: verlopen/ingetrokken." -#: crypt-gpgme.c:3713 pgpkey.c:613 +#: crypt-gpgme.c:3720 pgpkey.c:613 msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "Dit ID is verlopen/uitgeschakeld/ingetrokken." -#: crypt-gpgme.c:3733 pgpkey.c:617 +#: crypt-gpgme.c:3740 pgpkey.c:617 msgid "ID has undefined validity." msgstr "Dit ID heeft een ongedefinieerde geldigheid." -#: crypt-gpgme.c:3736 pgpkey.c:620 +#: crypt-gpgme.c:3743 pgpkey.c:620 msgid "ID is not valid." msgstr "Dit ID is niet geldig." -#: crypt-gpgme.c:3739 pgpkey.c:623 +#: crypt-gpgme.c:3746 pgpkey.c:623 msgid "ID is only marginally valid." msgstr "Dit ID is slechts marginaal vertrouwd." -#: crypt-gpgme.c:3747 pgpkey.c:627 +#: crypt-gpgme.c:3754 pgpkey.c:627 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s Wilt U deze sleutel gebruiken?" -#: crypt-gpgme.c:3804 crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:840 pgpkey.c:956 +#: crypt-gpgme.c:3811 crypt-gpgme.c:3924 pgpkey.c:840 pgpkey.c:956 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Zoeken naar sleutels voor \"%s\"..." -#: crypt-gpgme.c:4080 pgp.c:1175 +#: crypt-gpgme.c:4087 pgp.c:1175 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Sleutel-ID = \"%s\" gebruiken voor %s?" -#: crypt-gpgme.c:4116 pgp.c:1209 smime.c:666 smime.c:791 +#: crypt-gpgme.c:4123 pgp.c:1209 smime.c:666 smime.c:791 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Sleutel-ID voor %s: " -#: crypt-gpgme.c:4181 +#: crypt-gpgme.c:4188 msgid "" "\n" "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" @@ -1252,36 +1250,36 @@ msgstr "" "\n" "GPGME-backend wordt gebruikt, hoewel er geen GPG-agent draait" -#: crypt-gpgme.c:4209 +#: crypt-gpgme.c:4216 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" "S/MIME (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (b)eiden, (p)gp of (g)" "een?" -#: crypt-gpgme.c:4210 +#: crypt-gpgme.c:4217 msgid "esabpfc" msgstr "vomabpg" -#: crypt-gpgme.c:4213 +#: crypt-gpgme.c:4220 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "PGP (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (s)/mime of (g)een?" -#: crypt-gpgme.c:4214 +#: crypt-gpgme.c:4221 msgid "esabmfc" msgstr "vomabsg" #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:4230 pgp.c:1585 smime.c:2036 +#: crypt-gpgme.c:4237 pgp.c:1585 smime.c:2036 msgid "Sign as: " msgstr "Ondertekenen als: " -#: crypt-gpgme.c:4327 +#: crypt-gpgme.c:4334 msgid "Failed to verify sender" msgstr "Verifiëren van afzender is mislukt" -#: crypt-gpgme.c:4330 +#: crypt-gpgme.c:4337 msgid "Failed to figure out sender" msgstr "Kan afzender niet bepalen" @@ -2211,7 +2209,7 @@ msgstr "Ongeldige reguliere expressie: %s" #: init.c:522 #, c-format msgid "Not enough subexpressions for spam template" -msgstr "" +msgstr "Niet genoeg subexpressies voor spamsjabloon" #: init.c:748 msgid "spam: no matching pattern" @@ -2287,7 +2285,7 @@ msgstr "Toekenning van een waarde is niet toegestaan" #: init.c:1783 init.c:1795 #, c-format msgid "Usage: set variable=yes|no" -msgstr "" +msgstr "Gebruik: set variable=yes|no" #: init.c:1803 #, c-format @@ -2448,20 +2446,18 @@ msgstr "" "Ga naar http://bugs.mutt.org/ om een programmafout te melden.\n" #: main.c:67 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1996-2008 Michael R. Elkins and others.\n" "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins en anderen.\n" +"Copyright (C) 1996-2008 Michael R. Elkins en anderen.\n" "Mutt komt ABSOLUUT ZONDER GARANTIE; voor meer informatie `mutt -vv'.\n" "Mutt is vrije software, en u bent vrij om het te verspreiden\n" "onder bepaalde voorwaarden; type `mutt -vv' voor meer informatie.\n" #: main.c:73 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins \n" "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" @@ -2474,11 +2470,11 @@ msgid "" "Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n" "and suggestions.\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" +"Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins \n" "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" "Copyright (C) 1997-2007 Thomas Roessler \n" "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2007 Brendan Cully \n" +"Copyright (C) 1999-2008 Brendan Cully \n" "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" "\n" @@ -2645,7 +2641,7 @@ msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken: %s" #: main.c:831 msgid "Failed to parse mailto: link\n" -msgstr "" +msgstr "Kan mailto: koppeling niet verwerken\n" #: main.c:843 msgid "No recipients specified.\n" @@ -3282,9 +3278,9 @@ msgid "mismatched brackets: %s" msgstr "Haakjes kloppen niet: %s" #: pattern.c:898 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%c: invalid pattern modifier" -msgstr "%c: Ongeldig commando" +msgstr "%c: ongeldige patroonopgave" #: pattern.c:904 #, c-format -- cgit v1.2.3