summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po2896
1 files changed, 1691 insertions, 1205 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index b0452f7f..6b92a95b 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.3.22.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-25 09:15-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-30 10:17-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-06 18:25+0800\n"
"Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
@@ -42,16 +42,16 @@ msgstr ""
msgid "mutt_account_getoauthbearer: Command returned empty string"
msgstr ""
-#: addrbook.c:37 browser.c:46 history.c:75 pager.c:1574 postpone.c:41
-#: query.c:48 recvattach.c:58
+#: addrbook.c:37 autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:39 browser.c:46 history.c:75
+#: pager.c:1574 postpone.c:42 query.c:48 recvattach.c:58
msgid "Exit"
msgstr "離開"
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:539 pager.c:1581 postpone.c:42
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:543 pager.c:1581 postpone.c:43
msgid "Del"
msgstr "刪除"
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:540 postpone.c:43
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:544 postpone.c:44
msgid "Undel"
msgstr "反刪除"
@@ -59,9 +59,10 @@ msgstr "反刪除"
msgid "Select"
msgstr "選擇"
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:126 crypt-gpgme.c:4449 curs_main.c:545
-#: history.c:78 mutt_ssl.c:1290 mutt_ssl_gnutls.c:1013 pager.c:1979
-#: pgpkey.c:522 postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:62 smime.c:453
+#: addrbook.c:41 autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:62 browser.c:49 compose.c:142
+#: crypt-gpgme.c:4535 curs_main.c:549 history.c:78 mutt_ssl.c:1323
+#: mutt_ssl_gnutls.c:1033 pager.c:1979 pgpkey.c:523 postpone.c:45 query.c:53
+#: recvattach.c:62 smime.c:453
msgid "Help"
msgstr "求助"
@@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "警告:這個別名可能無效。要修正它?"
msgid "Address: "
msgstr "地址:"
-#: alias.c:307 send.c:210
+#: alias.c:307 send.c:216
#, c-format
msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
msgstr "錯誤:「%s」是無效的 IDN。"
@@ -104,8 +105,8 @@ msgstr "個人姓名:"
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] 接受?"
-#: alias.c:348 recvattach.c:437 recvattach.c:463 recvattach.c:476
-#: recvattach.c:489 recvattach.c:524
+#: alias.c:348 recvattach.c:449 recvattach.c:472 recvattach.c:486
+#: recvattach.c:501 recvattach.c:541
msgid "Save to file: "
msgstr "存到檔案:"
@@ -123,94 +124,389 @@ msgstr "別名已經增加。"
msgid "Error seeking in alias file"
msgstr "無法試著顯示檔案"
-#: attach.c:122 attach.c:257 attach.c:421 attach.c:958
+#: attach.c:122 attach.c:255 attach.c:417 attach.c:949
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "無法配合二個同樣名稱,繼續?"
-#: attach.c:134
+#: attach.c:132
#, c-format
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap 編輯項目需要 %%s"
-#: attach.c:142 attach.c:277 commands.c:304 compose.c:1382 compress.c:412
-#: curs_lib.c:271 curs_lib.c:950 sendlib.c:1384
+#: attach.c:140 attach.c:273 commands.c:326 compose.c:1617 compress.c:414
+#: curs_lib.c:297 curs_lib.c:980 sendlib.c:1424 sendlib.c:1462 sendlib.c:1525
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "執行 \"%s\" 時發生錯誤!"
-#: attach.c:151
+#: attach.c:149
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "開啟檔案來分析檔頭失敗。"
-#: attach.c:183
+#: attach.c:181
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "開啟檔案時去除檔案標頭失敗。"
-#: attach.c:192
+#: attach.c:190
#, fuzzy
msgid "Failure to rename file."
msgstr "開啟檔案來分析檔頭失敗。"
-#: attach.c:204
+#: attach.c:202
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr "沒有 %s 的 mailcap 組成登錄,正在建立空的檔案。"
-#: attach.c:269
+#: attach.c:265
#, c-format
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "編輯 Mailcap 項目時需要 %%s"
-#: attach.c:290
+#: attach.c:286
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "沒有 %s 的 mailcap 編輯登錄"
-#: attach.c:387
+#: attach.c:383
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "沒有發現配合 mailcap 的登錄。將以文字檔方式瀏覽。"
-#: attach.c:400
+#: attach.c:396
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "MIME 形式未被定義. 無法顯示附件內容。"
-#: attach.c:490
+#: attach.c:481
msgid "Cannot create filter"
msgstr "無法建立過濾器"
-#: attach.c:498
+#: attach.c:489
#, c-format
msgid "---Command: %-20.20s Description: %s"
msgstr ""
-#: attach.c:502
+#: attach.c:493
#, c-format
msgid "---Command: %-30.30s Attachment: %s"
msgstr ""
-#: attach.c:585
+#: attach.c:576
#, fuzzy, c-format
msgid "---Attachment: %s: %s"
msgstr "-- 附件"
-#: attach.c:588
+#: attach.c:579
#, fuzzy, c-format
msgid "---Attachment: %s"
msgstr "-- 附件"
-#: attach.c:663 attach.c:695 attach.c:991 attach.c:1049 handler.c:1369
-#: pgpkey.c:572 pgpkey.c:760
+#: attach.c:653 attach.c:685 attach.c:979 attach.c:1038 handler.c:1370
+#: pgpkey.c:575 pgpkey.c:761
msgid "Can't create filter"
msgstr "無法建立過濾器"
-#: attach.c:829
+#: attach.c:819
msgid "Write fault!"
msgstr "寫入失敗!"
-#: attach.c:1071
+#: attach.c:1060
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "我不知道要如何列印它!"
+#. L10N:
+#. %s is a directory. Mutt is looking for a directory it needs
+#. for some reason (e.g. autocrypt, header cache, bcache), but it
+#. doesn't exist. The prompt is asking whether to create the directory
+#.
+#: autocrypt/autocrypt.c:55 main.c:946
+#, c-format
+msgid "%s does not exist. Create it?"
+msgstr "%s 不存在。建立嗎?"
+
+#. L10N:
+#. mkdir() on the directory %s failed. The second %s is the
+#. error message returned by libc
+#.
+#: autocrypt/autocrypt.c:64 main.c:950
+#, c-format
+msgid "Can't create %s: %s."
+msgstr "無法建立 %s: %s."
+
+#. L10N:
+#. The first time mutt is started with $autocrypt set, it will
+#. create $autocrypt_dir and then prompt to create an autocrypt
+#. account with this message.
+#.
+#: autocrypt/autocrypt.c:126
+msgid "Create an initial autocrypt account?"
+msgstr ""
+
+#. L10N:
+#. Autocrypt is asking for the email address to use for the
+#. autocrypt account. This will generate a key and add a record
+#. to the database for use in autocrypt operations.
+#.
+#: autocrypt/autocrypt.c:148
+msgid "Autocrypt account address: "
+msgstr ""
+
+#. L10N:
+#. Autocrypt prompts for an account email address, and requires
+#. a single address. This is shown if they entered something invalid,
+#. nothing, or more than one address for some reason.
+#.
+#: autocrypt/autocrypt.c:157
+msgid "Please enter a single email address"
+msgstr ""
+
+#. L10N:
+#. When creating an autocrypt account, this message will be displayed
+#. if there is already an account in the database with the email address
+#. they just entered.
+#.
+#: autocrypt/autocrypt.c:174
+msgid "That email address already has an autocrypt account"
+msgstr ""
+
+#. L10N:
+#. Autocrypt has a setting "prefer-encrypt".
+#. When the recommendation algorithm returns "available" and BOTH
+#. sender and recipient choose "prefer-encrypt", encryption will be
+#. automatically enabled.
+#. Otherwise the UI will show encryption is "available" but the user
+#. will be required to enable encryption manually.
+#.
+#: autocrypt/autocrypt.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Prefer encryption?"
+msgstr "加密"
+
+#. L10N:
+#. Error message displayed if creating an autocrypt account failed
+#. or was aborted by the user.
+#.
+#: autocrypt/autocrypt.c:205
+msgid "Autocrypt account creation aborted."
+msgstr ""
+
+#. L10N:
+#. Message displayed after an autocrypt account is successfully created.
+#.
+#: autocrypt/autocrypt.c:210
+msgid "Autocrypt account creation succeeded"
+msgstr ""
+
+#. L10N:
+#. %s is an email address. Autocrypt is scanning for the keyids
+#. to use to encrypt, but it can't find a valid keyid for this address.
+#. The message is printed and they are returned to the compose menu.
+#.
+#: autocrypt/autocrypt.c:554 autocrypt/autocrypt.c:582
+#, c-format
+msgid "No (valid) autocrypt key found for %s."
+msgstr ""
+
+#. L10N:
+#. The first time autocrypt is enabled, Mutt will ask to scan
+#. through one or more mailboxes for Autocrypt: headers.
+#. Those headers are then captured in the database as peer records
+#. and used for encryption.
+#. If this is answered yes, they will be prompted for a mailbox.
+#.
+#: autocrypt/autocrypt.c:824
+msgid "Scan a mailbox for autocrypt headers?"
+msgstr ""
+
+#. L10N:
+#. The prompt for a mailbox to scan for Autocrypt: headers
+#.
+#: autocrypt/autocrypt.c:831
+#, fuzzy
+msgid "Scan mailbox"
+msgstr "開啟信箱"
+
+#. L10N:
+#. This is the second prompt to see if the user would like
+#. to scan more than one mailbox for Autocrypt headers.
+#. I'm purposely being extra verbose; asking first then prompting
+#. for a mailbox. This is because this is a one-time operation
+#. and I don't want them to accidentally ctrl-g and abort it.
+#.
+#: autocrypt/autocrypt.c:853
+msgid "Scan another mailbox for autocrypt headers?"
+msgstr ""
+
+#. L10N: Autocrypt Account Menu Help line:
+#. create new account
+#.
+#: autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "建立 %s?"
+
+#. L10N: Autocrypt Account Menu Help line:
+#. delete account
+#.
+#: autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:47 remailer.c:488
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
+
+#. L10N: Autocrypt Account Menu Help line:
+#. toggle an account active/inactive
+#. The words here are abbreviated to keep the help line compact.
+#. It currently has the content:
+#. q:Exit c:Create D:Delete a:Tgl Active p:Prf Encr ?:Help
+#.
+#: autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:54
+msgid "Tgl Active"
+msgstr ""
+
+#. L10N: Autocrypt Account Menu Help line:
+#. toggle "prefer-encrypt" on an account
+#. The words here are abbreviated to keep the help line compact.
+#. It currently has the content:
+#. q:Exit c:Create D:Delete a:Tgl Active p:Prf Encr ?:Help
+#.
+#: autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:61
+msgid "Prf Encr"
+msgstr ""
+
+#. L10N:
+#. Autocrypt Account menu.
+#. flag that an account has prefer-encrypt set
+#.
+#: autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:93
+msgid "prefer encrypt"
+msgstr ""
+
+#. L10N:
+#. Autocrypt Account menu.
+#. flag that an account has prefer-encrypt unset;
+#. thus encryption will need to be manually enabled.
+#.
+#: autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:100
+msgid "manual encrypt"
+msgstr ""
+
+#. L10N:
+#. Autocrypt Account menu.
+#. flag that an account is enabled/active
+#.
+#: autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:108
+msgid "active"
+msgstr ""
+
+#. L10N:
+#. Autocrypt Account menu.
+#. flag that an account is disabled/inactive
+#.
+#: autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:114
+msgid "inactive"
+msgstr ""
+
+#. L10N:
+#. Autocrypt Account Management Menu title
+#.
+#: autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:147
+msgid "Autocrypt Accounts"
+msgstr ""
+
+#. L10N:
+#. This error message is displayed if a database update of an
+#. account record fails for some odd reason.
+#.
+#: autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:203 autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:213
+msgid "Error updating account record"
+msgstr ""
+
+#. L10N:
+#. Confirmation message when deleting an autocrypt account
+#.
+#: autocrypt/autocrypt_acct_menu.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Really delete account \"%s\"?"
+msgstr "真的要刪除 \"%s\" 郵箱?"
+
+#. L10N:
+#. %s is the path to the database. For some reason sqlite3 failed
+#. to open that database file.
+#.
+#. L10N:
+#. Error message if autocrypt couldn't open the sqlite database
+#. for some reason. The %s is the full path of the database file.
+#.
+#: autocrypt/autocrypt_db.c:50 autocrypt/autocrypt_db.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open autocrypt database %s"
+msgstr "無法鎖住信箱!"
+
+#: autocrypt/autocrypt_gpgme.c:41 crypt-gpgme.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating gpgme context: %s\n"
+msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
+
+#. L10N:
+#. Message displayed just before a GPG key is generated for a created
+#. autocrypt account.
+#.
+#: autocrypt/autocrypt_gpgme.c:136
+msgid "Generating autocrypt key..."
+msgstr ""
+
+#. L10N:
+#. GPGME was unable to generate a key for some reason.
+#. %s is the error message returned by GPGME.
+#.
+#: autocrypt/autocrypt_gpgme.c:148 autocrypt/autocrypt_gpgme.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating autocrypt key: %s\n"
+msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
+
+#. L10N:
+#. After selecting a key for an autocrypt account,
+#. this is displayed if the key was revoked/expired/disabled/invalid
+#. or can't be used for both signing and encryption.
+#. %s is the key fingerprint.
+#.
+#: autocrypt/autocrypt_gpgme.c:213
+#, c-format
+msgid "The key %s is not usable for autocrypt"
+msgstr ""
+
+#. L10N:
+#. During autocrypt account creation, this prompt asks the
+#. user whether they want to create a new GPG key for the account,
+#. or select an existing account from the keyring.
+#.
+#: autocrypt/autocrypt_gpgme.c:241
+msgid "(c)reate new, or (s)elect existing GPG key? "
+msgstr ""
+
+#. L10N:
+#. The letters corresponding to the
+#. "(c)reate new, or (s)elect existing GPG key?" prompt.
+#.
+#: autocrypt/autocrypt_gpgme.c:246
+msgid "cs"
+msgstr ""
+
+#. L10N:
+#. During autocrypt account creation, if selecting an existing key fails
+#. for some reason, we prompt to see if they want to create a key instead.
+#.
+#: autocrypt/autocrypt_gpgme.c:260
+msgid "Create a new gpg key for this account, instead?"
+msgstr ""
+
+#. L10N:
+#. The autocrypt database keeps track of schema version numbers.
+#. This error occurs if the version number is too high.
+#. Presumably because this is an old version of mutt and the
+#. database was upgraded by a future version.
+#.
+#: autocrypt/autocrypt_schema.c:116
+msgid "Autocrypt database version is too new"
+msgstr ""
+
#: browser.c:47
msgid "Chdir"
msgstr "改變目錄"
@@ -219,110 +515,110 @@ msgstr "改變目錄"
msgid "Mask"
msgstr "遮罩"
-#: browser.c:473 browser.c:958 browser.c:1188
+#: browser.c:461 browser.c:966 browser.c:1179
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s 不是一個目錄。"
-#: browser.c:634
+#: browser.c:639
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "信箱 [%d]"
-#: browser.c:641
+#: browser.c:646
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "已訂閱 [%s], 檔案遮罩: %s"
-#: browser.c:645
+#: browser.c:650
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "目錄 [%s], 檔案遮罩: %s"
-#: browser.c:660
+#: browser.c:667
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "無法附帶目錄!"
-#: browser.c:829 browser.c:1258 browser.c:1363
+#: browser.c:846 browser.c:1247 browser.c:1354
msgid "No files match the file mask"
msgstr "沒有檔案與檔案遮罩相符"
-#: browser.c:1037
+#: browser.c:1027
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "只有 IMAP 郵箱才支援製造功能"
-#: browser.c:1060
+#: browser.c:1050
#, fuzzy
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "只有 IMAP 郵箱才支援製造功能"
-#: browser.c:1082
+#: browser.c:1072
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "只有 IMAP 郵箱才支援刪除功能"
-#: browser.c:1092
+#: browser.c:1082
#, fuzzy
msgid "Cannot delete root folder"
msgstr "無法建立過濾器"
-#: browser.c:1095
+#: browser.c:1085
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "真的要刪除 \"%s\" 郵箱?"
-#: browser.c:1111
+#: browser.c:1101
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "郵箱已刪除。"
-#: browser.c:1115
+#: browser.c:1106
#, fuzzy
msgid "Mailbox deletion failed."
msgstr "郵箱已刪除。"
-#: browser.c:1118
+#: browser.c:1109
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "郵箱未被刪除。"
-#: browser.c:1138
+#: browser.c:1130
msgid "Chdir to: "
msgstr "改變目錄到:"
-#: browser.c:1177 browser.c:1252
+#: browser.c:1168 browser.c:1241
msgid "Error scanning directory."
msgstr "無法掃描目錄。"
-#: browser.c:1200
+#: browser.c:1191
msgid "File Mask: "
msgstr "檔案遮罩:"
-#: browser.c:1273
+#: browser.c:1262
#, fuzzy
msgid ""
"Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, (c)ount, (u)nread, or do(n)'t sort? "
msgstr "反向排序 (1)日期, (2)字元, (3)大小 或 (4)不排序 ? "
-#: browser.c:1274
+#: browser.c:1263
#, fuzzy
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e, (c)ount, (u)nread, or do(n)'t sort? "
msgstr "依照 (1)日期 (2)字元 (3)大小 來排序,或(4)不排序 ? "
-#: browser.c:1275
+#: browser.c:1264
msgid "dazcun"
msgstr ""
-#: browser.c:1351
+#: browser.c:1343
msgid "New file name: "
msgstr "新檔名:"
-#: browser.c:1380
+#: browser.c:1371
msgid "Can't view a directory"
msgstr "無法顯示目錄"
-#: browser.c:1396
+#: browser.c:1386
msgid "Error trying to view file"
msgstr "無法試著顯示檔案"
-#: buffy.c:670
+#: buffy.c:671
#, fuzzy
msgid "New mail in "
msgstr "在 %s 有新信件。"
@@ -337,181 +633,181 @@ msgstr "%s:終端機無法顯示色彩"
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s:沒有這種顏色"
-#: color.c:437 color.c:653 color.c:674 color.c:680
+#: color.c:435 color.c:651 color.c:672 color.c:678
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s:沒有這個物件"
-#: color.c:453
+#: color.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: command valid only for index, body, header objects"
msgstr "%s:命令只提供索引物件"
-#: color.c:461
+#: color.c:459
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s:太少參數"
-#: color.c:641 color.c:666
+#: color.c:639 color.c:664
msgid "Missing arguments."
msgstr "缺少參數。"
-#: color.c:698 color.c:726
+#: color.c:696 color.c:724
msgid "color: too few arguments"
msgstr "色彩:太少引數"
-#: color.c:749
+#: color.c:747
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "單色:太少引數"
-#: color.c:769
+#: color.c:767
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s:沒有這個屬性"
-#: color.c:809 hook.c:74 hook.c:82 hook.c:324 init.c:2003 init.c:2078
-#: keymap.c:959
+#: color.c:807 hook.c:74 hook.c:82 hook.c:317 init.c:2030 init.c:2105
+#: keymap.c:973
msgid "too few arguments"
msgstr "太少參數"
-#: color.c:818 hook.c:88 hook.c:331
+#: color.c:816 hook.c:88 hook.c:324
msgid "too many arguments"
msgstr "太多參數"
-#: color.c:834
+#: color.c:832
msgid "default colors not supported"
msgstr "不支援預設的色彩"
#. L10N: Used for the $crypt_verify_sig prompt
-#: commands.c:168
+#: commands.c:184
#, fuzzy
msgid "Verify signature?"
msgstr "檢查 PGP 簽名?"
-#: commands.c:193 mbox.c:901
+#: commands.c:210 mbox.c:902
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "無法建立暫存檔!"
-#: commands.c:206
+#: commands.c:223
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "無法建立顯示過濾器"
-#: commands.c:231
+#: commands.c:250
msgid "Could not copy message"
msgstr "無法複制信件"
-#: commands.c:270
+#: commands.c:289
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "S/MIME 簽名驗證成功。"
-#: commands.c:272
+#: commands.c:291
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr ""
-#: commands.c:275 commands.c:286
+#: commands.c:294 commands.c:305
msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
msgstr ""
-#: commands.c:277
+#: commands.c:296
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "S/MIME 簽名無法驗證。"
-#: commands.c:284
+#: commands.c:303
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP 簽名驗證成功。"
-#: commands.c:288
+#: commands.c:307
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP 簽名無法驗證。"
-#: commands.c:312
+#: commands.c:336
msgid "Command: "
msgstr "指令:"
-#: commands.c:337 commands.c:347 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159
+#: commands.c:363 commands.c:373 recvcmd.c:146 recvcmd.c:159
msgid "Warning: message contains no From: header"
msgstr ""
-#: commands.c:355 recvcmd.c:169
+#: commands.c:381 recvcmd.c:169
msgid "Bounce message to: "
msgstr "直接傳送郵件到:"
-#: commands.c:357 recvcmd.c:171
+#: commands.c:383 recvcmd.c:171
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "無法傳送已標記的郵件至:"
-#: commands.c:365 recvcmd.c:180
+#: commands.c:391 recvcmd.c:180
msgid "Error parsing address!"
msgstr "無法分析位址!"
-#: commands.c:373 recvcmd.c:188
+#: commands.c:399 recvcmd.c:188
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "無效的 IDN:「%s」"
-#: commands.c:384 recvcmd.c:202
+#: commands.c:410 recvcmd.c:202
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "把郵件直接傳送至 %s"
-#: commands.c:384 recvcmd.c:202
+#: commands.c:410 recvcmd.c:202
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "把郵件直接傳送至 %s"
-#: commands.c:400 recvcmd.c:218
+#: commands.c:426 recvcmd.c:218
#, fuzzy
msgid "Message not bounced."
msgstr "郵件已被傳送。"
-#: commands.c:400 recvcmd.c:218
+#: commands.c:426 recvcmd.c:218
#, fuzzy
msgid "Messages not bounced."
msgstr "郵件已傳送。"
-#: commands.c:410 recvcmd.c:237
+#: commands.c:436 recvcmd.c:237
msgid "Message bounced."
msgstr "郵件已被傳送。"
-#: commands.c:410 recvcmd.c:237
+#: commands.c:436 recvcmd.c:237
msgid "Messages bounced."
msgstr "郵件已傳送。"
-#: commands.c:487 commands.c:523 commands.c:542
+#: commands.c:520 commands.c:556 commands.c:575
msgid "Can't create filter process"
msgstr "無法啟動過濾程序"
-#: commands.c:573
+#: commands.c:606
msgid "Pipe to command: "
msgstr "用管道輸出至命令:"
-#: commands.c:590
+#: commands.c:623
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "沒有定義列印指令。"
-#: commands.c:595
+#: commands.c:628
msgid "Print message?"
msgstr "列印信件?"
-#: commands.c:595
+#: commands.c:628
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "列印已標記的信件?"
-#: commands.c:604
+#: commands.c:637
msgid "Message printed"
msgstr "信件已印出"
-#: commands.c:604
+#: commands.c:637
msgid "Messages printed"
msgstr "信件已印出"
-#: commands.c:606
+#: commands.c:639
msgid "Message could not be printed"
msgstr "信件未能列印出來"
-#: commands.c:607
+#: commands.c:640
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "信件未能列印出來"
@@ -520,138 +816,138 @@ msgstr "信件未能列印出來"
#. * string. Note that mutt now supports multiline prompts, so
#. * it's okay for the translation to take up to three lines.
#.
-#: commands.c:621
+#: commands.c:654
#, fuzzy
msgid "Rev-Sort Date/Frm/Recv/Subj/tO/Thread/Unsort/siZe/sCore/sPam/Label?: "
msgstr ""
"反方向 1)日期 2)發信人 3)收信時間 4)標題 5)收信人 6)序列 7)不排 8)大小 9)分"
"數:"
-#: commands.c:622
+#: commands.c:655
#, fuzzy
msgid "Sort Date/Frm/Recv/Subj/tO/Thread/Unsort/siZe/sCore/sPam/Label?: "
msgstr ""
"排序 1)日期 2)發信人 3)收信時間 4)標題 5)收信人 6)序列 7)不排序 8)大小 9)分"
"數:"
-#: commands.c:623
+#: commands.c:656
#, fuzzy
msgid "dfrsotuzcpl"
msgstr "123456789"
-#: commands.c:684
+#: commands.c:717
msgid "Shell command: "
msgstr "Shell 指令:"
-#: commands.c:827
+#: commands.c:864
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s 到信箱"
-#: commands.c:828
+#: commands.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s 到信箱"
-#: commands.c:829
+#: commands.c:866
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s 到信箱"
-#: commands.c:830
+#: commands.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s 到信箱"
-#: commands.c:831
+#: commands.c:868
#, fuzzy, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "%s%s 到信箱"
-#: commands.c:831
+#: commands.c:868
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s 到信箱"
-#: commands.c:832
+#: commands.c:869
msgid " tagged"
msgstr " 已標記"
-#: commands.c:897
+#: commands.c:935
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "拷貝到 %s…"
-#: commands.c:1020
+#: commands.c:1065
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "送出的時候轉換字符集為 %s ?"
-#: commands.c:1030
+#: commands.c:1075
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type 被改為 %s。"
-#: commands.c:1035
+#: commands.c:1080
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "字符集已換為 %s; %s。"
-#: commands.c:1037
+#: commands.c:1082
msgid "not converting"
msgstr "沒有轉換"
-#: commands.c:1037
+#: commands.c:1082
msgid "converting"
msgstr "轉換中"
-#: compose.c:48
+#: compose.c:54
msgid "There are no attachments."
msgstr "沒有附件。"
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:84
+#: compose.c:94
msgid "From: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:86 send.c:225
+#: compose.c:96 send.c:231
msgid "To: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:88 send.c:227
+#: compose.c:98 send.c:233
msgid "Cc: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:90 send.c:229
+#: compose.c:100 send.c:235
msgid "Bcc: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:92 compose.c:775 send.c:254
+#: compose.c:102 compose.c:970 send.c:260
msgid "Subject: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:94
+#: compose.c:104
#, fuzzy
msgid "Reply-To: "
msgstr "回覆"
#. L10N: Compose menu field. May not want to translate.
-#: compose.c:96 compose.c:792
+#: compose.c:106 compose.c:987
msgid "Fcc: "
msgstr ""
#. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
-#: compose.c:99
+#: compose.c:109
msgid "Mix: "
msgstr ""
#. L10N: Compose menu field. Holds "Encrypt", "Sign" related information
-#: compose.c:102
+#: compose.c:112
msgid "Security: "
msgstr ""
@@ -664,496 +960,699 @@ msgstr ""
#. * Since it shares the row with "Encrypt with:", it should not be longer
#. * than 15-20 character cells.
#.
-#: compose.c:112 crypt-gpgme.c:5189 pgp.c:1872 smime.c:2290
+#: compose.c:122 crypt-gpgme.c:5367 pgp.c:1917 smime.c:2358
msgid "Sign as: "
msgstr "簽名的身份是:"
-#: compose.c:116
+#. L10N:
+#. The compose menu autocrypt line
+#.
+#: compose.c:127
+msgid "Autocrypt: "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:132
msgid "Send"
msgstr "寄出"
-#: compose.c:117 remailer.c:489
+#: compose.c:133 remailer.c:489
msgid "Abort"
msgstr "中斷"
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:119
+#: compose.c:135
msgid "To"
msgstr ""
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:121
+#: compose.c:137
msgid "CC"
msgstr ""
#. L10N: compose menu help line entry
-#: compose.c:123
+#: compose.c:139
msgid "Subj"
msgstr ""
-#: compose.c:124 compose.c:877
+#: compose.c:140 compose.c:1077
msgid "Attach file"
msgstr "附加檔案"
-#: compose.c:125
+#: compose.c:141
msgid "Descrip"
msgstr "敘述"
-#: compose.c:195
+#. L10N: Autocrypt recommendation flag: off.
+#. * This is displayed when Autocrypt is turned off.
+#: compose.c:150 compose.c:382
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#. L10N: Autocrypt recommendation flag: no.
+#. * This is displayed when Autocrypt cannot encrypt to the recipients.
+#: compose.c:153
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#. L10N: Autocrypt recommendation flag: discouraged.
+#. * This is displayed when Autocrypt believes encryption should not be used.
+#. * This might occur if one of the recipient Autocrypt Keys has not been
+#. * used recently, or if the only key available is a Gossip Header key.
+#: compose.c:158
+msgid "Discouraged"
+msgstr ""
+
+#. L10N: Autocrypt recommendation flag: available.
+#. * This is displayed when Autocrypt believes encryption is possible, but
+#. * leaves enabling it up to the sender. Probably because "prefer encrypt"
+#. * is not set in both the sender and recipient keys.
+#: compose.c:163
+msgid "Available"
+msgstr ""
+
+#. L10N: Autocrypt recommendation flag: yes.
+#. * This is displayed when Autocrypt would normally enable encryption
+#. * automatically.
+#: compose.c:167
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#. L10N:
+#. The compose menu autocrypt prompt.
+#. (e)ncrypt enables encryption via autocrypt.
+#. (c)lear sets cleartext.
+#. (a)utomatic defers to the recommendation.
+#.
+#: compose.c:251
+msgid "Autocrypt: (e)ncrypt, (c)lear, (a)utomatic? "
+msgstr ""
+
+#. L10N:
+#. The letter corresponding to the compose menu autocrypt prompt
+#. (e)ncrypt, (c)lear, (a)utomatic
+#.
+#: compose.c:257
+msgid "eca"
+msgstr ""
+
+#: compose.c:290
#, fuzzy
msgid "Not supported"
msgstr "不支援標記功能。"
-#: compose.c:202
+#: compose.c:297
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "簽名,加密"
-#: compose.c:207
+#: compose.c:302 compose.c:377
msgid "Encrypt"
msgstr "加密"
-#: compose.c:212
+#: compose.c:307
msgid "Sign"
msgstr "簽名"
-#: compose.c:217
+#: compose.c:312
msgid "None"
msgstr ""
-#: compose.c:226
+#: compose.c:321
#, fuzzy
msgid " (inline PGP)"
msgstr "(繼續)\n"
-#: compose.c:228
+#: compose.c:323
msgid " (PGP/MIME)"
msgstr ""
-#: compose.c:232
+#: compose.c:327
msgid " (S/MIME)"
msgstr ""
-#: compose.c:236
+#: compose.c:331
msgid " (OppEnc mode)"
msgstr ""
-#: compose.c:248 compose.c:257
+#: compose.c:343 compose.c:352
msgid "<default>"
msgstr "<預設值>"
-#: compose.c:267
+#: compose.c:361
#, fuzzy
msgid "Encrypt with: "
msgstr "加密"
-#: compose.c:324
-#, c-format
-msgid "%s [#%d] no longer exists!"
+#. L10N:
+#. The autocrypt compose menu Recommendation field.
+#. Displays the output of the recommendation engine
+#. (Off, No, Discouraged, Available, Yes)
+#.
+#: compose.c:392
+msgid "Recommendation: "
+msgstr ""
+
+#. L10N:
+#. This message is displayed in the compose menu when an attachment
+#. doesn't stat. %d is the attachment number and %s is the
+#. attachment filename.
+#. The filename is located last to avoid a long path hiding the
+#. error message.
+#.
+#: compose.c:495
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attachment #%d no longer exists: %s"
msgstr "%s [#%d] 已不存在!"
-#: compose.c:332
-#, c-format
-msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
+#. L10N:
+#. This message is displayed in the compose menu when an attachment
+#. is modified behind the scenes. %d is the attachment number
+#. and %s is the attachment filename.
+#. The filename is located last to avoid a long path hiding the
+#. prompt question.
+#.
+#: compose.c:516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attachment #%d modified. Update encoding for %s?"
msgstr "%s [#%d] 已修改。更新編碼?"
-#: compose.c:387
+#: compose.c:579
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- 附件"
-#: compose.c:409
+#: compose.c:601
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
msgstr "警告:「%s」為無效的 IDN。"
-#: compose.c:429
+#: compose.c:621
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "您不可以刪除唯一的附件。"
-#: compose.c:823 send.c:2039
+#: compose.c:1022 send.c:2134
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "「%s」中有無效的 IDN:「%s」"
-#: compose.c:887
+#: compose.c:1087
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "正在附加選取了的檔案…"
-#: compose.c:899
+#: compose.c:1099
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "無法附加 %s!"
-#: compose.c:919
+#: compose.c:1119
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "開啟信箱並從它選擇附加的信件"
-#: compose.c:949
+#: compose.c:1150
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open mailbox %s"
msgstr "無法鎖住信箱!"
-#: compose.c:957
+#: compose.c:1158
msgid "No messages in that folder."
msgstr "檔案夾中沒有信件。"
-#: compose.c:966
+#: compose.c:1167
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "請標記您要附加的信件!"
-#: compose.c:992
+#: compose.c:1193
msgid "Unable to attach!"
msgst