diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 935 |
1 files changed, 484 insertions, 451 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index d7d85dfb..73225938 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.3.22.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-06 18:25+0800\n" "Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n" "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n" @@ -23,12 +23,12 @@ msgstr "用戶名在 %s:" msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s 的密碼:" -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:61 msgid "Exit" msgstr "離開" -#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38 +#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "刪除" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "選擇" #. __STRCAT_CHECKED__ #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 +#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 #: smime.c:480 msgid "Help" msgstr "求助" @@ -56,36 +56,40 @@ msgid "Aliases" msgstr "別名" #. add a new alias -#: alias.c:234 +#: alias.c:240 msgid "Alias as: " msgstr "取別名為:" -#: alias.c:240 +#: alias.c:246 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "您已經為這個名字定義了別名啦!" -#: alias.c:255 +#: alias.c:252 +msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +msgstr "" + +#: alias.c:273 msgid "Address: " msgstr "地址:" -#: alias.c:271 +#: alias.c:289 msgid "Personal name: " msgstr "個人姓名:" -#: alias.c:280 +#: alias.c:298 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] 接受?" -#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449 +#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450 msgid "Save to file: " msgstr "存到檔案:" -#: alias.c:308 +#: alias.c:330 msgid "Alias added." msgstr "別名已經增加。" -#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956 +#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "無法配合二個同樣名稱,繼續?" @@ -95,8 +99,8 @@ msgstr "無法配合二個同樣名稱,繼續?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap 編輯項目需要 %%s" -#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145 -#: curs_lib.c:377 +#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147 +#: curs_lib.c:393 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "執行 \"%s\" 時發生錯誤!" @@ -120,37 +124,37 @@ msgstr "沒有 %s 的 mailcap 組成登錄,正在建立空的檔案。" msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "編輯 Mailcap 項目時需要 %%s" -#: attach.c:273 +#: attach.c:272 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "沒有 %s 的 mailcap 編輯登錄" -#: attach.c:438 +#: attach.c:437 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "沒有發現配合 mailcap 的登錄。將以文字檔方式瀏覽。" -#: attach.c:451 +#: attach.c:450 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME 形式未被定義. 無法顯示附件內容。" -#: attach.c:541 +#: attach.c:540 msgid "Cannot create filter" msgstr "無法建立過濾器" -#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562 +#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "無法建立過濾" -#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483 +#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484 msgid "Attachment saved." msgstr "附件已被儲存。" -#: attach.c:828 +#: attach.c:833 msgid "Write fault!" msgstr "寫入失敗!" -#: attach.c:1070 +#: attach.c:1075 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "我不知道要如何列印它!" @@ -162,94 +166,94 @@ msgstr "改變目錄" msgid "Mask" msgstr "遮罩" -#: browser.c:375 browser.c:963 +#: browser.c:377 browser.c:965 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s 不是一個目錄" -#: browser.c:495 +#: browser.c:497 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "信箱 [%d]" -#: browser.c:502 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "已訂閱 [%s], 檔案遮罩: %s" -#: browser.c:506 +#: browser.c:508 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "目錄 [%s], 檔案遮罩: %s" -#: browser.c:518 +#: browser.c:520 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "無法附帶目錄!" -#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123 +#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129 msgid "No files match the file mask" msgstr "沒有檔案與檔案遮罩相符" -#: browser.c:855 +#: browser.c:857 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "只有 IMAP 郵箱才支援製造功能" -#: browser.c:875 +#: browser.c:877 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "只有 IMAP 郵箱才支援刪除功能" -#: browser.c:883 +#: browser.c:885 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "真的要刪除 \"%s\" 郵箱?" -#: browser.c:897 +#: browser.c:899 msgid "Mailbox deleted." msgstr "郵箱已刪除。" -#: browser.c:903 +#: browser.c:905 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "郵箱未被刪除。" -#: browser.c:922 +#: browser.c:924 msgid "Chdir to: " msgstr "改變目錄到:" -#: browser.c:956 browser.c:1023 +#: browser.c:958 browser.c:1025 msgid "Error scanning directory." msgstr "無法掃描目錄。" -#: browser.c:974 +#: browser.c:976 msgid "File Mask: " msgstr "檔案遮罩:" -#: browser.c:1046 +#: browser.c:1048 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "反向排序 (1)日期, (2)字元, (3)大小 或 (4)不排序 ? " -#: browser.c:1047 +#: browser.c:1049 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "依照 (1)日期 (2)字元 (3)大小 來排序,或(4)不排序 ? " -#: browser.c:1048 +#: browser.c:1050 msgid "dazn" msgstr "1234" -#: browser.c:1110 +#: browser.c:1116 msgid "New file name: " msgstr "新檔名:" -#: browser.c:1141 +#: browser.c:1147 msgid "Can't view a directory" msgstr "無法顯示目錄" -#: browser.c:1159 +#: browser.c:1165 msgid "Error trying to view file" msgstr "無法試著顯示檔案" -#: buffy.c:413 -#, c-format -msgid "New mail in %s." +#: buffy.c:440 +#, fuzzy +msgid "New mail in " msgstr "在 %s 有新信件。" #: color.c:322 @@ -294,7 +298,7 @@ msgstr "單色:太少引數" msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s:沒有這個屬性" -#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705 +#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708 msgid "too few arguments" msgstr "太少參數" @@ -380,131 +384,131 @@ msgstr "把郵件直接傳送至 %s" msgid "Bounce messages to %s" msgstr "把郵件直接傳送至 %s" -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Message bounced." msgstr "郵件已被傳送。" -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Messages bounced." msgstr "郵件已傳送。" -#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438 +#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440 msgid "Can't create filter process" msgstr "無法啟動過濾程序" -#: commands.c:467 +#: commands.c:469 msgid "Pipe to command: " msgstr "用管道輸出至命令:" -#: commands.c:484 +#: commands.c:486 msgid "No printing command has been defined." msgstr "沒有定義列印指令。" -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print message?" msgstr "列印信件?" -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print tagged messages?" msgstr "列印已標記的信件?" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Message printed" msgstr "信件已印出" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Messages printed" msgstr "信件已印出" -#: commands.c:500 +#: commands.c:502 msgid "Message could not be printed" msgstr "信件未能列印出來" -#: commands.c:501 +#: commands.c:503 msgid "Messages could not be printed" msgstr "信件未能列印出來" -#: commands.c:510 +#: commands.c:512 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "反方向 1)日期 2)發信人 3)收信時間 4)標題 5)收信人 6)序列 7)不排 8)大小 9)分" "數:" -#: commands.c:511 +#: commands.c:513 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "排序 1)日期 2)發信人 3)收信時間 4)標題 5)收信人 6)序列 7)不排序 8)大小 9)分" "數:" -#: commands.c:512 +#: commands.c:514 msgid "dfrsotuzc" msgstr "123456789" -#: commands.c:565 +#: commands.c:567 msgid "Shell command: " msgstr "Shell 指令:" -#: commands.c:707 +#: commands.c:709 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s%s 到信箱" -#: commands.c:708 +#: commands.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s 到信箱" -#: commands.c:709 +#: commands.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s%s 到信箱" -#: commands.c:710 +#: commands.c:712 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s 到信箱" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s%s 到信箱" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s%s 到信箱" -#: commands.c:712 +#: commands.c:714 msgid " tagged" msgstr " 已標記" -#: commands.c:782 +#: commands.c:786 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "拷貝到 %s…" -#: commands.c:903 +#: commands.c:907 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "送出的時候轉換字符集為 %s ?" -#: commands.c:911 +#: commands.c:915 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type 被改為 %s。" -#: commands.c:913 +#: commands.c:917 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "字符集已換為 %s; %s。" -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "not converting" msgstr "沒有轉換" -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "converting" msgstr "轉換中" @@ -584,7 +588,7 @@ msgstr "12345" #: compose.c:240 msgid "" -"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" #: compose.c:242 @@ -654,59 +658,59 @@ msgstr "無效的編碼。" msgid "Save a copy of this message?" msgstr "儲存這封信件的拷貝嗎?" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1105 msgid "Rename to: " msgstr "更改名稱為:" -#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915 +#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "無法讀取:%s" -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1136 msgid "New file: " msgstr "建立新檔:" -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1149 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type 的格式是 base/sub" -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1155 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "不明的 Content-Type %s" -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1168 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "無法建立檔案 %s" -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1176 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "我們無法加上附件" -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1238 msgid "Postpone this message?" msgstr "延遲寄出這封信件?" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1295 msgid "Write message to mailbox" msgstr "將信件寫入到信箱" -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1298 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "寫入信件到 %s …" -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1307 msgid "Message written." msgstr "信件已寫入。" -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1319 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1350 +#: compose.c:1349 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" @@ -802,33 +806,33 @@ msgstr "" "[-- 簽署的資料結束 --]\n" # Don't translate this!! -#: curs_lib.c:153 +#: curs_lib.c:155 msgid "yes" msgstr "" # Don't translate this!! -#: curs_lib.c:154 +#: curs_lib.c:156 msgid "no" msgstr "" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:236 +#: curs_lib.c:252 msgid "Exit Mutt?" msgstr "離開 Mutt?" -#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "不明的錯誤" -#: curs_lib.c:349 +#: curs_lib.c:365 msgid "Press any key to continue..." msgstr "按下任何鍵繼續…" -#: curs_lib.c:393 +#: curs_lib.c:409 msgid " ('?' for list): " msgstr " (用 '?' 顯示列表):" -#: curs_main.c:63 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:63 curs_main.c:614 msgid "No mailbox is open." msgstr "沒有已開啟信箱。" @@ -836,11 +840,11 @@ msgstr "沒有已開啟信箱。" msgid "There are no messages." msgstr "沒有信件。" -#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "信箱是唯讀的。" -#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825 +#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "功能在 attach-message 模式下不被支援。" @@ -872,7 +876,7 @@ msgstr "儲存" msgid "Mail" msgstr "信件" -#: curs_main.c:406 pager.c:1447 +#: curs_main.c:406 pager.c:1457 msgid "Reply" msgstr "回覆" @@ -892,132 +896,132 @@ msgstr "這個信箱中有新信件。" msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "信箱已被其他途徑更改過。" -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:620 msgid "No tagged messages." msgstr "沒有標記了的信件。" -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:708 msgid "Jump to message: " msgstr "跳到信件:" -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:714 msgid "Argument must be a message number." msgstr "需要一個信件編號的參數。" -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:747 msgid "That message is not visible." msgstr "這封信件無法顯示。" -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:750 msgid "Invalid message number." msgstr "無效的信件編號。" -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:764 msgid "Delete messages matching: " msgstr "刪除符合這樣式的信件:" -#: curs_main.c:781 +#: curs_main.c:786 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "沒有限制樣式是有效的。" #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:791 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "限制: %s" -#: curs_main.c:796 +#: curs_main.c:801 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "限制只符合這樣式的信件:" -#: curs_main.c:827 +#: curs_main.c:832 msgid "Quit Mutt?" msgstr "離開 Mutt?" -#: curs_main.c:906 +#: curs_main.c:911 msgid "Tag messages matching: " msgstr "標記信件的條件:" -#: curs_main.c:915 +#: curs_main.c:920 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "反刪除信件的條件:" -#: curs_main.c:923 +#: curs_main.c:928 msgid "Untag messages matching: " msgstr "反標記信件的條件:" -#: curs_main.c:998 +#: curs_main.c:1003 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "用唯讀模式開啟信箱" -#: curs_main.c:1000 +#: curs_main.c:1005 msgid "Open mailbox" msgstr "開啟信箱" -#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s 不是信箱。" -#: curs_main.c:1102 +#: curs_main.c:1107 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "不儲存便離開 Mutt 嗎?" -#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161 +#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166 msgid "You are on the last message." msgstr "您已經在最後一封信了。" -#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187 +#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192 msgid "No undeleted messages." msgstr "沒有要反刪除的信件。" -#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204 +#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209 msgid "You are on the first message." msgstr "您已經在第一封信了。" -#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301 +#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301 msgid "Search wrapped to top." msgstr "搜尋至開頭。" -#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312 +#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "搜尋至結尾。" -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No new messages" msgstr "沒有新信件" -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No unread messages" msgstr "沒有尚未讀取的信件" -#: curs_main.c:1321 +#: curs_main.c:1326 msgid " in this limited view" msgstr " 在這限定的瀏覽中" -#: curs_main.c:1342 pager.c:2300 +#: curs_main.c:1347 pager.c:2334 #, fuzzy msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "無法編輯 POP 伺服器上的信件。" -#: curs_main.c:1457 +#: curs_main.c:1462 msgid "No more threads." msgstr "沒有更多的序列" -#: curs_main.c:1459 +#: curs_main.c:1464 msgid "You are on the first thread." msgstr "您已經在第一個序列上。" -#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 +#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 #: thread.c:1122 msgid "Threading is not enabled." msgstr "序列功能尚未啟動。" -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1543 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "序列中有尚未讀取的信件。" -#: curs_main.c:1716 +#: curs_main.c:1721 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "無法編輯 POP 伺服器上的信件。" @@ -1109,25 +1113,30 @@ msgstr "無法建立暫存檔:%s" msgid "could not write temporary mail folder: %s" msgstr "無法寫入暫存檔:%s" -#: editmsg.c:102 +#: editmsg.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "無法寫入暫存檔:%s" + +#: editmsg.c:116 msgid "Message file is empty!" msgstr "信件檔案是空的!" -#: editmsg.c:109 +#: editmsg.c:123 msgid "Message not modified!" msgstr "沒有改動信件!" -#: editmsg.c:117 +#: editmsg.c:131 #, c-format msgid "Can't open message file: %s" msgstr "無法開啟信件檔案:%s" -#: editmsg.c:124 editmsg.c:152 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "無法把資料加到檔案夾:%s" -#: editmsg.c:183 +#: editmsg.c:197 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "發生錯誤,保留暫存檔:%s" @@ -1140,75 +1149,75 @@ msgstr "設定旗標" msgid "Clear flag" msgstr "清除旗標" -#: handler.c:1335 +#: handler.c:1334 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "[-- 錯誤: 無法顯示 Multipart/Alternative! --]\n" -#: handler.c:1461 +#: handler.c:1460 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- 附件 #%d" -#: handler.c:1473 +#: handler.c:1472 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- 種類:%s%s,編碼:%s,大小:%s --]\n" -#: handler.c:1533 +#: handler.c:1532 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- 使用 %s 自動顯示 --]\n" -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1533 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "執行自動顯示指令:%s" -#: handler.c:1566 +#: handler.c:1565 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- 不能執行 %s 。 --]\n" -#: handler.c:1584 handler.c:1605 +#: handler.c:1583 handler.c:1604 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- 自動顯示 %s 的 stderr 內容 --]\n" -#: handler.c:1642 +#: handler.c:1641 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- 錯誤:message/external-body 沒有存取類型 (access-type) 的參數 --]\n" -#: handler.c:1661 +#: handler.c:1660 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- 這個 %s/%s 附件 " -#: handler.c:1668 +#: handler.c:1667 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(%s 個位元組) " -#: handler.c:1670 +#: handler.c:1669 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "已經被刪除了 --]\n" -#: handler.c:1675 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- 在 %s --]\n" -#: handler.c:1680 +#: handler.c:1679 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- 名稱:%s --]\n" -#: handler.c:1693 handler.c:1709 +#: handler.c:1692 handler.c:1708 #, fuzzy, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- 這個 %s/%s 附件 " -#: handler.c:1695 +#: handler.c:1694 #, fuzzy msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" @@ -1218,36 +1227,36 @@ msgstr "" "[-- 並且被指示的外部原始檔已 --]\n" "[-- 過期。 --]\n" -#: handler.c:1713 +#: handler.c:1712 #, fuzzy, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" "[-- 這個 %s/%s 附件無法被附上, --]\n" "[-- 並且被指示的存取類型 (access-type) %s 不被支援 --]\n" -#: handler.c:1835 +#: handler.c:1834 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "錯誤:multipart/signed 沒有通訊協定。" -#: handler.c:1845 +#: handler.c:1844 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "錯誤:multipart/encrypted 沒有任何通訊協定參數!" -#: handler.c:1899 +#: handler.c:1898 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "無法開啟暫存檔!" -#: handler.c:1959 +#: handler.c:1958 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s 尚未支援 " -#: handler.c:1964 +#: handler.c:1963 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(按 '%s' 來顯示這部份)" -#: handler.c:1966 +#: handler.c:1965 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(需要定義一個鍵給 'view-attachments' 來瀏覽附件!)" @@ -1344,11 +1353,11 @@ msgstr "登入中…" msgid "Login failed." msgstr "登入失敗。" -#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76 +#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "驗證中 (SASL)…" -#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL 驗證失敗。" @@ -1516,153 +1525,153 @@ msgstr "正在複制 信件 %d 到 %s …" msgid "Continue?" msgstr "繼續?" -#: init.c:497 +#: init.c:504 msgid "alias: no address" msgstr "別名:沒有電子郵件位址" -#: init.c:597 +#: init.c:601 msgid "invalid header field" msgstr "無效的標頭欄位" -#: init.c:650 +#: init.c:654 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s:不明的排序方式" -#: init.c:762 +#: init.c:766 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_defualt(%s):錯誤的正規表示式:%s\n" -#: init.c:827 +#: init.c:831 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s:不明的變數" -#: init.c:836 +#: init.c:840 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "重新設置後字首仍不合規定" -#: init.c:842 +#: init.c:846 msgid "value is illegal with reset" msgstr "重新設置後值仍不合規定" -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s 已被設定" -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s 沒有被設定" -#: init.c:1087 +#: init.c:1091 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s:無效的信箱種類" -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1116 init.c:1161 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s:無效的值" -#: init.c:1218 +#: init.c:1222 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s:不明的種類" -#: init.c:1263 +#: init.c:1267 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "%s 發生錯誤,行號 %d:%s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1279 +#: init.c:1283 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source:錯誤發生在 %s" -#: init.c:1280 +#: init.c:1284 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: 因 %s 發生太多錯誤,因此閱讀終止。" -#: init.c:1294 +#: init.c:1298 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source:錯誤發生在 %s" -#: init.c:1299 +#: init.c:1303 msgid "source: too many arguments" msgstr "source:太多引數" -#: init.c:1350 +#: init.c:1354 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s:不明的指令" -#: init.c:1738 +#: init.c:1742 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "指令行有錯:%s\n" -#: init.c:1787 +#: init.c:1791 msgid "unable to determine home directory" msgstr "無法決定 home 目錄" -#: init.c:1795 +#: init.c:1799 msgid "unable to determine username" msgstr "無法決定使用者名稱" -#: keymap.c:437 +#: keymap.c:440 msgid "Macro loop detected." msgstr "檢測到巨集中有迴圈。" -#: keymap.c:644 keymap.c:652 +#: keymap.c:647 keymap.c:655 msgid "Key is not bound." msgstr "這個鍵還未被定義功能。" -#: keymap.c:656 +#: keymap.c:659 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "這個鍵還未被定義功能。 按 '%s' 以取得說明。" -#: keymap.c:667 +#: keymap.c:670 msgid "push: too many arguments" msgstr "push:太多引數" -#: keymap.c:688 +#: keymap.c:691 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s:沒有這個選單" -#: keymap.c:697 +#: keymap.c:700 msgid "null key sequence" msgstr "空的鍵值序列" -#: keymap.c:781 +#: keymap.c:784 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind:太多引數" -#: keymap.c:796 +#: keymap.c:799 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s:在對映表中沒有這樣的功能" -#: keymap.c:819 +#: keymap.c:822 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro:空的鍵值序列" -#: keymap.c:830 +#: keymap.c:833 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro:引數太多" -#: keymap.c:860 +#: keymap.c:863 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec:沒有引數" -#: keymap.c:880 +#: keymap.c:883 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s:沒有這個功能" @@ -1716,709 +1725,714 @@ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "切換顯示 全部/已訂閱 的郵箱 (只適用於 IMAP)" #: keymap_alldefs.h:17 +#, fuzzy +msgid "list mailboxes with new mail" +msgstr "沒有信箱有新信件。" + +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "change directories" msgstr "改變目錄" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "檢查信箱是否有新信件" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "在這封信件中夾帶檔案" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "在這封信件中夾帶信件" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the BCC list" msgstr "編輯 BCC 列表" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the CC list" msgstr "編輯 CC 列表" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment description" msgstr "編輯附件的說明" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "編輯附件的傳輸編碼" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "輸入用來儲存這封信件拷貝的檔案名稱" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the file to be attached" msgstr "編輯附件的檔案名稱" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the from field" msgstr "編輯發信人欄位" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message with headers" msgstr "編輯信件與標頭" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message" msgstr "編輯信件內容" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "使用 mailcap 編輯附件" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "編輯 Reply-To 欄位" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the subject of this message" msgstr "編輯信件的標題" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the TO list" msgstr "編輯 TO 列表" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "製造新郵箱 (只適用於 IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "edit attachment content type" msgstr "編輯附件的 content type" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "取得附件的暫存拷貝" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "run ispell on the message" msgstr "於信件執行 ispell" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "使用 mailcap 來組合新的附件" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "切換是否再為附件重新編碼" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "save this message to send later" msgstr "儲存信件以便稍後寄出" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "rename/move an attached file" msgstr "更改檔名∕移動 已被附帶的檔案" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "send the message" msgstr "寄出信件" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "切換 合拼∕附件式 觀看模式" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "切換寄出後是否刪除檔案" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "更新附件的編碼資訊" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "write the message to a folder" msgstr "存入一封信件到某個檔案夾" -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "拷貝一封信件到某個檔案或信箱" -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "建立某封信件寄信人的別名" -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "移至螢幕結尾" -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "移至螢幕中央" -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "move entry to top of |