summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po935
1 files changed, 484 insertions, 451 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index d7d85dfb..73225938 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.3.22.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-06 18:25+0800\n"
"Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
@@ -23,12 +23,12 @@ msgstr "用戶名在 %s:"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "%s@%s 的密碼:"
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
#: recvattach.c:61
msgid "Exit"
msgstr "離開"
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
msgid "Del"
msgstr "刪除"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "選擇"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "求助"
@@ -56,36 +56,40 @@ msgid "Aliases"
msgstr "別名"
#. add a new alias
-#: alias.c:234
+#: alias.c:240
msgid "Alias as: "
msgstr "取別名為:"
-#: alias.c:240
+#: alias.c:246
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "您已經為這個名字定義了別名啦!"
-#: alias.c:255
+#: alias.c:252
+msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
+msgstr ""
+
+#: alias.c:273
msgid "Address: "
msgstr "地址:"
-#: alias.c:271
+#: alias.c:289
msgid "Personal name: "
msgstr "個人姓名:"
-#: alias.c:280
+#: alias.c:298
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] 接受?"
-#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
+#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
msgid "Save to file: "
msgstr "存到檔案:"
-#: alias.c:308
+#: alias.c:330
msgid "Alias added."
msgstr "別名已經增加。"
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "無法配合二個同樣名稱,繼續?"
@@ -95,8 +99,8 @@ msgstr "無法配合二個同樣名稱,繼續?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap 編輯項目需要 %%s"
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:377
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: curs_lib.c:393
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "執行 \"%s\" 時發生錯誤!"
@@ -120,37 +124,37 @@ msgstr "沒有 %s 的 mailcap 組成登錄,正在建立空的檔案。"
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "編輯 Mailcap 項目時需要 %%s"
-#: attach.c:273
+#: attach.c:272
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "沒有 %s 的 mailcap 編輯登錄"
-#: attach.c:438
+#: attach.c:437
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "沒有發現配合 mailcap 的登錄。將以文字檔方式瀏覽。"
-#: attach.c:451
+#: attach.c:450
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "MIME 形式未被定義. 無法顯示附件內容。"
-#: attach.c:541
+#: attach.c:540
msgid "Cannot create filter"
msgstr "無法建立過濾器"
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
+#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "無法建立過濾"
-#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
+#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
msgid "Attachment saved."
msgstr "附件已被儲存。"
-#: attach.c:828
+#: attach.c:833
msgid "Write fault!"
msgstr "寫入失敗!"
-#: attach.c:1070
+#: attach.c:1075
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "我不知道要如何列印它!"
@@ -162,94 +166,94 @@ msgstr "改變目錄"
msgid "Mask"
msgstr "遮罩"
-#: browser.c:375 browser.c:963
+#: browser.c:377 browser.c:965
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s 不是一個目錄"
-#: browser.c:495
+#: browser.c:497
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "信箱 [%d]"
-#: browser.c:502
+#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "已訂閱 [%s], 檔案遮罩: %s"
-#: browser.c:506
+#: browser.c:508
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "目錄 [%s], 檔案遮罩: %s"
-#: browser.c:518
+#: browser.c:520
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "無法附帶目錄!"
-#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123
+#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
msgid "No files match the file mask"
msgstr "沒有檔案與檔案遮罩相符"
-#: browser.c:855
+#: browser.c:857
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "只有 IMAP 郵箱才支援製造功能"
-#: browser.c:875
+#: browser.c:877
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "只有 IMAP 郵箱才支援刪除功能"
-#: browser.c:883
+#: browser.c:885
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "真的要刪除 \"%s\" 郵箱?"
-#: browser.c:897
+#: browser.c:899
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "郵箱已刪除。"
-#: browser.c:903
+#: browser.c:905
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "郵箱未被刪除。"
-#: browser.c:922
+#: browser.c:924
msgid "Chdir to: "
msgstr "改變目錄到:"
-#: browser.c:956 browser.c:1023
+#: browser.c:958 browser.c:1025
msgid "Error scanning directory."
msgstr "無法掃描目錄。"
-#: browser.c:974
+#: browser.c:976
msgid "File Mask: "
msgstr "檔案遮罩:"
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1048
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "反向排序 (1)日期, (2)字元, (3)大小 或 (4)不排序 ? "
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1049
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "依照 (1)日期 (2)字元 (3)大小 來排序,或(4)不排序 ? "
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1050
msgid "dazn"
msgstr "1234"
-#: browser.c:1110
+#: browser.c:1116
msgid "New file name: "
msgstr "新檔名:"
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1147
msgid "Can't view a directory"
msgstr "無法顯示目錄"
-#: browser.c:1159
+#: browser.c:1165
msgid "Error trying to view file"
msgstr "無法試著顯示檔案"
-#: buffy.c:413
-#, c-format
-msgid "New mail in %s."
+#: buffy.c:440
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
msgstr "在 %s 有新信件。"
#: color.c:322
@@ -294,7 +298,7 @@ msgstr "單色:太少引數"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s:沒有這個屬性"
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
msgid "too few arguments"
msgstr "太少參數"
@@ -380,131 +384,131 @@ msgstr "把郵件直接傳送至 %s"
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "把郵件直接傳送至 %s"
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Message bounced."
msgstr "郵件已被傳送。"
-#: commands.c:300
+#: commands.c:302
msgid "Messages bounced."
msgstr "郵件已傳送。"
-#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
+#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
msgid "Can't create filter process"
msgstr "無法啟動過濾程序"
-#: commands.c:467
+#: commands.c:469
msgid "Pipe to command: "
msgstr "用管道輸出至命令:"
-#: commands.c:484
+#: commands.c:486
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "沒有定義列印指令。"
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print message?"
msgstr "列印信件?"
-#: commands.c:489
+#: commands.c:491
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "列印已標記的信件?"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Message printed"
msgstr "信件已印出"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:500
msgid "Messages printed"
msgstr "信件已印出"
-#: commands.c:500
+#: commands.c:502
msgid "Message could not be printed"
msgstr "信件未能列印出來"
-#: commands.c:501
+#: commands.c:503
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "信件未能列印出來"
-#: commands.c:510
+#: commands.c:512
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"反方向 1)日期 2)發信人 3)收信時間 4)標題 5)收信人 6)序列 7)不排 8)大小 9)分"
"數:"
-#: commands.c:511
+#: commands.c:513
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"排序 1)日期 2)發信人 3)收信時間 4)標題 5)收信人 6)序列 7)不排序 8)大小 9)分"
"數:"
-#: commands.c:512
+#: commands.c:514
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "123456789"
-#: commands.c:565
+#: commands.c:567
msgid "Shell command: "
msgstr "Shell 指令:"
-#: commands.c:707
+#: commands.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s 到信箱"
-#: commands.c:708
+#: commands.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s 到信箱"
-#: commands.c:709
+#: commands.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s 到信箱"
-#: commands.c:710
+#: commands.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s 到信箱"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "%s%s 到信箱"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:713
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s 到信箱"
-#: commands.c:712
+#: commands.c:714
msgid " tagged"
msgstr " 已標記"
-#: commands.c:782
+#: commands.c:786
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "拷貝到 %s…"
-#: commands.c:903
+#: commands.c:907
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "送出的時候轉換字符集為 %s ?"
-#: commands.c:911
+#: commands.c:915
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type 被改為 %s。"
-#: commands.c:913
+#: commands.c:917
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "字符集已換為 %s; %s。"
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "not converting"
msgstr "沒有轉換"
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
msgid "converting"
msgstr "轉換中"
@@ -584,7 +588,7 @@ msgstr "12345"
#: compose.c:240
msgid ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
msgstr ""
#: compose.c:242
@@ -654,59 +658,59 @@ msgstr "無效的編碼。"
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "儲存這封信件的拷貝嗎?"
-#: compose.c:1106
+#: compose.c:1105
msgid "Rename to: "
msgstr "更改名稱為:"
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
+#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "無法讀取:%s"
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1136
msgid "New file: "
msgstr "建立新檔:"
-#: compose.c:1150
+#: compose.c:1149
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type 的格式是 base/sub"
-#: compose.c:1156
+#: compose.c:1155
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "不明的 Content-Type %s"
-#: compose.c:1169
+#: compose.c:1168
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "無法建立檔案 %s"
-#: compose.c:1177
+#: compose.c:1176
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "我們無法加上附件"
-#: compose.c:1239
+#: compose.c:1238
msgid "Postpone this message?"
msgstr "延遲寄出這封信件?"
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1295
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "將信件寫入到信箱"
-#: compose.c:1299
+#: compose.c:1298
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "寫入信件到 %s …"
-#: compose.c:1308
+#: compose.c:1307
msgid "Message written."
msgstr "信件已寫入。"
-#: compose.c:1320
+#: compose.c:1319
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: compose.c:1350
+#: compose.c:1349
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
@@ -802,33 +806,33 @@ msgstr ""
"[-- 簽署的資料結束 --]\n"
# Don't translate this!!
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:155
msgid "yes"
msgstr ""
# Don't translate this!!
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:156
msgid "no"
msgstr ""
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:252
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "離開 Mutt?"
-#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
msgid "unknown error"
msgstr "不明的錯誤"
-#: curs_lib.c:349
+#: curs_lib.c:365
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "按下任何鍵繼續…"
-#: curs_lib.c:393
+#: curs_lib.c:409
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (用 '?' 顯示列表):"
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
msgid "No mailbox is open."
msgstr "沒有已開啟信箱。"
@@ -836,11 +840,11 @@ msgstr "沒有已開啟信箱。"
msgid "There are no messages."
msgstr "沒有信件。"
-#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "信箱是唯讀的。"
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "功能在 attach-message 模式下不被支援。"
@@ -872,7 +876,7 @@ msgstr "儲存"
msgid "Mail"
msgstr "信件"
-#: curs_main.c:406 pager.c:1447
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
msgid "Reply"
msgstr "回覆"
@@ -892,132 +896,132 @@ msgstr "這個信箱中有新信件。"
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "信箱已被其他途徑更改過。"
-#: curs_main.c:615
+#: curs_main.c:620
msgid "No tagged messages."
msgstr "沒有標記了的信件。"
-#: curs_main.c:703
+#: curs_main.c:708
msgid "Jump to message: "
msgstr "跳到信件:"
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:714
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "需要一個信件編號的參數。"
-#: curs_main.c:742
+#: curs_main.c:747
msgid "That message is not visible."
msgstr "這封信件無法顯示。"
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:750
msgid "Invalid message number."
msgstr "無效的信件編號。"
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:764
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "刪除符合這樣式的信件:"
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:786
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "沒有限制樣式是有效的。"
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:786
+#: curs_main.c:791
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "限制: %s"
-#: curs_main.c:796
+#: curs_main.c:801
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "限制只符合這樣式的信件:"
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:832
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "離開 Mutt?"
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:911
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "標記信件的條件:"
-#: curs_main.c:915
+#: curs_main.c:920
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "反刪除信件的條件:"
-#: curs_main.c:923
+#: curs_main.c:928
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "反標記信件的條件:"
-#: curs_main.c:998
+#: curs_main.c:1003
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "用唯讀模式開啟信箱"
-#: curs_main.c:1000
+#: curs_main.c:1005
msgid "Open mailbox"
msgstr "開啟信箱"
-#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s 不是信箱。"
-#: curs_main.c:1102
+#: curs_main.c:1107
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "不儲存便離開 Mutt 嗎?"
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
+#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
msgid "You are on the last message."
msgstr "您已經在最後一封信了。"
-#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
msgid "No undeleted messages."
msgstr "沒有要反刪除的信件。"
-#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
+#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
msgid "You are on the first message."
msgstr "您已經在第一封信了。"
-#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "搜尋至開頭。"
-#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "搜尋至結尾。"
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No new messages"
msgstr "沒有新信件"
-#: curs_main.c:1320
+#: curs_main.c:1325
msgid "No unread messages"
msgstr "沒有尚未讀取的信件"
-#: curs_main.c:1321
+#: curs_main.c:1326
msgid " in this limited view"
msgstr " 在這限定的瀏覽中"
-#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
#, fuzzy
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "無法編輯 POP 伺服器上的信件。"
-#: curs_main.c:1457
+#: curs_main.c:1462
msgid "No more threads."
msgstr "沒有更多的序列"
-#: curs_main.c:1459
+#: curs_main.c:1464
msgid "You are on the first thread."
msgstr "您已經在第一個序列上。"
-#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "序列功能尚未啟動。"
-#: curs_main.c:1538
+#: curs_main.c:1543
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "序列中有尚未讀取的信件。"
-#: curs_main.c:1716
+#: curs_main.c:1721
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "無法編輯 POP 伺服器上的信件。"
@@ -1109,25 +1113,30 @@ msgstr "無法建立暫存檔:%s"
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "無法寫入暫存檔:%s"
-#: editmsg.c:102
+#: editmsg.c:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "無法寫入暫存檔:%s"
+
+#: editmsg.c:116
msgid "Message file is empty!"
msgstr "信件檔案是空的!"
-#: editmsg.c:109
+#: editmsg.c:123
msgid "Message not modified!"
msgstr "沒有改動信件!"
-#: editmsg.c:117
+#: editmsg.c:131
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "無法開啟信件檔案:%s"
-#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
+#: editmsg.c:138 editmsg.c:166
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "無法把資料加到檔案夾:%s"
-#: editmsg.c:183
+#: editmsg.c:197
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "發生錯誤,保留暫存檔:%s"
@@ -1140,75 +1149,75 @@ msgstr "設定旗標"
msgid "Clear flag"
msgstr "清除旗標"
-#: handler.c:1335
+#: handler.c:1334
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr "[-- 錯誤: 無法顯示 Multipart/Alternative! --]\n"
-#: handler.c:1461
+#: handler.c:1460
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- 附件 #%d"
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1472
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- 種類:%s%s,編碼:%s,大小:%s --]\n"
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1532
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- 使用 %s 自動顯示 --]\n"
-#: handler.c:1534
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "執行自動顯示指令:%s"
-#: handler.c:1566
+#: handler.c:1565
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- 不能執行 %s 。 --]\n"
-#: handler.c:1584 handler.c:1605
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- 自動顯示 %s 的 stderr 內容 --]\n"
-#: handler.c:1642
+#: handler.c:1641
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- 錯誤:message/external-body 沒有存取類型 (access-type) 的參數 --]\n"
-#: handler.c:1661
+#: handler.c:1660
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- 這個 %s/%s 附件 "
-#: handler.c:1668
+#: handler.c:1667
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(%s 個位元組) "
-#: handler.c:1670
+#: handler.c:1669
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "已經被刪除了 --]\n"
-#: handler.c:1675
+#: handler.c:1674
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- 在 %s --]\n"
-#: handler.c:1680
+#: handler.c:1679
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- 名稱:%s --]\n"
-#: handler.c:1693 handler.c:1709
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- 這個 %s/%s 附件 "
-#: handler.c:1695
+#: handler.c:1694
#, fuzzy
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
@@ -1218,36 +1227,36 @@ msgstr ""
"[-- 並且被指示的外部原始檔已 --]\n"
"[-- 過期。 --]\n"
-#: handler.c:1713
+#: handler.c:1712
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
"[-- 這個 %s/%s 附件無法被附上, --]\n"
"[-- 並且被指示的存取類型 (access-type) %s 不被支援 --]\n"
-#: handler.c:1835
+#: handler.c:1834
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "錯誤:multipart/signed 沒有通訊協定。"
-#: handler.c:1845
+#: handler.c:1844
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "錯誤:multipart/encrypted 沒有任何通訊協定參數!"
-#: handler.c:1899
+#: handler.c:1898
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "無法開啟暫存檔!"
-#: handler.c:1959
+#: handler.c:1958
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s 尚未支援 "
-#: handler.c:1964
+#: handler.c:1963
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(按 '%s' 來顯示這部份)"
-#: handler.c:1966
+#: handler.c:1965
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(需要定義一個鍵給 'view-attachments' 來瀏覽附件!)"
@@ -1344,11 +1353,11 @@ msgstr "登入中…"
msgid "Login failed."
msgstr "登入失敗。"
-#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76
+#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "驗證中 (SASL)…"
-#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154
+#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL 驗證失敗。"
@@ -1516,153 +1525,153 @@ msgstr "正在複制 信件 %d 到 %s …"
msgid "Continue?"
msgstr "繼續?"
-#: init.c:497
+#: init.c:504
msgid "alias: no address"
msgstr "別名:沒有電子郵件位址"
-#: init.c:597
+#: init.c:601
msgid "invalid header field"
msgstr "無效的標頭欄位"
-#: init.c:650
+#: init.c:654
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "%s:不明的排序方式"
-#: init.c:762
+#: init.c:766
#, c-format
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_defualt(%s):錯誤的正規表示式:%s\n"
-#: init.c:827
+#: init.c:831
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s:不明的變數"
-#: init.c:836
+#: init.c:840
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "重新設置後字首仍不合規定"
-#: init.c:842
+#: init.c:846
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "重新設置後值仍不合規定"
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s 已被設定"
-#: init.c:881
+#: init.c:885
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s 沒有被設定"
-#: init.c:1087
+#: init.c:1091
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s:無效的信箱種類"
-#: init.c:1112 init.c:1157
+#: init.c:1116 init.c:1161
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s:無效的值"
-#: init.c:1218
+#: init.c:1222
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s:不明的種類"
-#: init.c:1263
+#: init.c:1267
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "%s 發生錯誤,行號 %d:%s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1279
+#: init.c:1283
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source:錯誤發生在 %s"
-#: init.c:1280
+#: init.c:1284
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: 因 %s 發生太多錯誤,因此閱讀終止。"
-#: init.c:1294
+#: init.c:1298
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source:錯誤發生在 %s"
-#: init.c:1299
+#: init.c:1303
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source:太多引數"
-#: init.c:1350
+#: init.c:1354
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s:不明的指令"
-#: init.c:1738
+#: init.c:1742
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "指令行有錯:%s\n"
-#: init.c:1787
+#: init.c:1791
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "無法決定 home 目錄"
-#: init.c:1795
+#: init.c:1799
msgid "unable to determine username"
msgstr "無法決定使用者名稱"
-#: keymap.c:437
+#: keymap.c:440
msgid "Macro loop detected."
msgstr "檢測到巨集中有迴圈。"
-#: keymap.c:644 keymap.c:652
+#: keymap.c:647 keymap.c:655
msgid "Key is not bound."
msgstr "這個鍵還未被定義功能。"
-#: keymap.c:656
+#: keymap.c:659
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "這個鍵還未被定義功能。 按 '%s' 以取得說明。"
-#: keymap.c:667
+#: keymap.c:670
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push:太多引數"
-#: keymap.c:688
+#: keymap.c:691
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s:沒有這個選單"
-#: keymap.c:697
+#: keymap.c:700
msgid "null key sequence"
msgstr "空的鍵值序列"
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:784
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind:太多引數"
-#: keymap.c:796
+#: keymap.c:799
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s:在對映表中沒有這樣的功能"
-#: keymap.c:819
+#: keymap.c:822
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro:空的鍵值序列"
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:833
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro:引數太多"
-#: keymap.c:860
+#: keymap.c:863
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec:沒有引數"
-#: keymap.c:880
+#: keymap.c:883
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s:沒有這個功能"
@@ -1716,709 +1725,714 @@ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
msgstr "切換顯示 全部/已訂閱 的郵箱 (只適用於 IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:17
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "沒有信箱有新信件。"
+
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "change directories"
msgstr "改變目錄"
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "檢查信箱是否有新信件"
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "在這封信件中夾帶檔案"
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "在這封信件中夾帶信件"
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the BCC list"
msgstr "編輯 BCC 列表"
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit the CC list"
msgstr "編輯 CC 列表"
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment description"
msgstr "編輯附件的說明"
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "編輯附件的傳輸編碼"
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "輸入用來儲存這封信件拷貝的檔案名稱"
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "編輯附件的檔案名稱"
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the from field"
msgstr "編輯發信人欄位"
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message with headers"
msgstr "編輯信件與標頭"
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit the message"
msgstr "編輯信件內容"
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "使用 mailcap 編輯附件"
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "編輯 Reply-To 欄位"
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "編輯信件的標題"
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "edit the TO list"
msgstr "編輯 TO 列表"
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "製造新郵箱 (只適用於 IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "edit attachment content type"
msgstr "編輯附件的 content type"
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "取得附件的暫存拷貝"
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "run ispell on the message"
msgstr "於信件執行 ispell"
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "使用 mailcap 來組合新的附件"
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "切換是否再為附件重新編碼"
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "save this message to send later"
msgstr "儲存信件以便稍後寄出"
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "更改檔名∕移動 已被附帶的檔案"
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "send the message"
msgstr "寄出信件"
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr "切換 合拼∕附件式 觀看模式"
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "切換寄出後是否刪除檔案"
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "更新附件的編碼資訊"
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "write the message to a folder"
msgstr "存入一封信件到某個檔案夾"
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "拷貝一封信件到某個檔案或信箱"
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "建立某封信件寄信人的別名"
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "移至螢幕結尾"
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "移至螢幕中央"
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "move entry to top of