summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po712
1 files changed, 363 insertions, 349 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 45dc12e3..876f37f7 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n"
"Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "选择"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
-#: smime.c:471
+#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "帮助"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "无法匹配名称模板,继续?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap 编辑项目需要 %%s"
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:377
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "MIME 形式未被定义. 无法显示附件内容。"
msgid "Cannot create filter"
msgstr "无法建立过滤器"
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "无法建立过滤"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "无法显示目录"
msgid "Error trying to view file"
msgstr "无法试著显示文件"
-#: buffy.c:410
+#: buffy.c:413
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "在 %s 有新信件。"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "不支持预设的色彩"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "检查 PGP 签名?"
-#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
+#: commands.c:117 crypt.c:192 pgpkey.c:559 postpone.c:558
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "启动 PGP…"
@@ -335,184 +335,184 @@ msgstr "无法建立过滤器"
msgid "Could not copy message"
msgstr "无法寄出信件。"
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "PGP 签名验证成功。"
-#: commands.c:196
+#: commands.c:202
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr ""
-#: commands.c:199
+#: commands.c:205
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "PGP 签名验证成功。"
-#: commands.c:206
+#: commands.c:212
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP 签名验证成功。"
-#: commands.c:207
+#: commands.c:213
#, fuzzy
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP 签名验证成功。"
-#: commands.c:230
+#: commands.c:236
msgid "Command: "
msgstr "指令:"
-#: commands.c:248 recvcmd.c:140
+#: commands.c:254 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "直接传送邮件到:"
-#: commands.c:250 recvcmd.c:142
+#: commands.c:256 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "无法传送已标记的邮件至:"
-#: commands.c:265
+#: commands.c:271
msgid "Error parsing address!"
msgstr "无法分析位址!"
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "把邮件直接传送至 %s"
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "把邮件直接传送至 %s"
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Message bounced."
msgstr "邮件已被传送。"
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Messages bounced."
msgstr "邮件已传送。"
-#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
+#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
#, fuzzy
msgid "Can't create filter process"
msgstr "无法建立过滤"
-#: commands.c:461
+#: commands.c:467
msgid "Pipe to command: "
msgstr "用管道输出至命令:"
-#: commands.c:478
+#: commands.c:484
#, fuzzy
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "圈选进入的邮筒"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print message?"
msgstr "打印信件?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "打印已标记的信件?"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Message printed"
msgstr "信件已印出"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Messages printed"
msgstr "信件已印出"
-#: commands.c:494
+#: commands.c:500
#, fuzzy
msgid "Message could not be printed"
msgstr "信件已印出"
-#: commands.c:495
+#: commands.c:501
#, fuzzy
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "信件已印出"
-#: commands.c:504
+#: commands.c:510
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"反方向 d)日期,f)发信人,r)收信时间,s)标题,o)收信人,t)序列,u)不排,z)大小,c)分"
"数:"
-#: commands.c:505
+#: commands.c:511
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"排序 d)日期,f)发信人,r)收信时间,s)标题,o)收信人,t)序列,u)不排序,z)大小,c)分"
"数:"
-#: commands.c:506
+#: commands.c:512
msgid "dfrsotuzc"
msgstr ""
-#: commands.c:559
+#: commands.c:565
msgid "Shell command: "
msgstr "Shell 指令:"
-#: commands.c:701
+#: commands.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s 到信箱"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s 到信箱"
-#: commands.c:703
+#: commands.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s 到信箱"
-#: commands.c:704
+#: commands.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s 到信箱"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "%s%s 到信箱"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s 到信箱"
-#: commands.c:706
+#: commands.c:712
msgid " tagged"
msgstr " 已标记"
-#: commands.c:776
+#: commands.c:782
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "拷贝到 %s…"
-#: commands.c:897
+#: commands.c:903
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr ""
-#: commands.c:905
+#: commands.c:911
#, fuzzy, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "正连接到 %s…"
-#: commands.c:907
+#: commands.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "不明的字符集 %s。"
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "not converting"
msgstr ""
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "converting"
msgstr ""
@@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "储存这封信件的拷贝吗?"
msgid "Rename to: "
msgstr "更改名称为:"
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "无法读取:%s"
@@ -721,6 +721,98 @@ msgstr ""
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
+#: crypt.c:70
+#, c-format
+msgid " (current time: %c)"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
+msgstr "[-- 以下为 PGP 输出的资料(现在时间: "
+
+#: crypt.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase(s) forgotten."
+msgstr "已忘记 PGP 通行密码。"
+
+#: crypt.c:132
+msgid "Enter PGP passphrase:"
+msgstr "请输入 PGP 通行密码:"
+
+#: crypt.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Enter SMIME passphrase:"
+msgstr "请输入 PGP 通行密码:"
+
+#: crypt.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Create an inline PGP message?"
+msgstr "建立一封 application/pgp 的信件?"
+
+#: crypt.c:512 crypt.c:554
+msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:534 crypt.c:572
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:696
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- 错误:不一致的 multipart/signed 结构! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- 错误:不明的 multipart/signed 协定 %s! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- 警告:我们不能证实 %s/%s 签名。 --]\n"
+"\n"
+
+#. XXX - WHAT!?!?!?
+#. Now display the signed body
+#: crypt.c:770
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- 以下的资料已被签署 --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:776
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- 警告:找不到任何的签名。 --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:782
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- 签署的资料结束 --]\n"
+
# Don't translate this!!
#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
@@ -748,7 +840,7 @@ msgstr "按下任何一个键继续…"
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (用 '?' 显示列表):"
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
msgid "No mailbox is open."
msgstr "没有已打开信箱。"
@@ -801,145 +893,145 @@ msgstr "回覆"
msgid "Group"
msgstr "群组"
-#: curs_main.c:489
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "信箱已被其他途径改变过。旗标可能有错误。"
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "这个信箱中有新信件。"
-#: curs_main.c:496
+#: curs_main.c:503
#, fuzzy
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "信箱已被其他途径改变过。旗标可能有错误。"
-#: curs_main.c:608
+#: curs_main.c:615
msgid "No tagged messages."
msgstr "没有标记了的信件。"
-#: curs_main.c:696
+#: curs_main.c:703
msgid "Jump to message: "
msgstr "跳到信件:"
-#: curs_main.c:702
+#: curs_main.c:709
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "需要一个信件编号的参数。"
-#: curs_main.c:735
+#: curs_main.c:742
msgid "That message is not visible."
msgstr "这封信件无法显示。"
-#: curs_main.c:738
+#: curs_main.c:745
msgid "Invalid message number."
msgstr "无效的信件编号。"
-#: curs_main.c:752
+#: curs_main.c:759
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "删除符合这样式的信件:"
-#: curs_main.c:774
+#: curs_main.c:781
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "没有限制样式是有效的。"
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:779
+#: curs_main.c:786
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "限制: %s"
-#: curs_main.c:789
+#: curs_main.c:796
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "限制只符合这样式的信件:"
-#: curs_main.c:820
+#: curs_main.c:827
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "离开 Mutt?"
-#: curs_main.c:899
+#: curs_main.c:906
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "标记信件的条件:"
-#: curs_main.c:908
+#: curs_main.c:915
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "反删除信件的条件:"
-#: curs_main.c:916
+#: curs_main.c:923
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "反标记信件的条件:"
-#: curs_main.c:991
+#: curs_main.c:998
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "用只读模式打开信箱"
-#: curs_main.c:993
+#: curs_main.c:1000
msgid "Open mailbox"
msgstr "打开信箱"
-#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s 不是信箱。"
-#: curs_main.c:1095
+#: curs_main.c:1102
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "不储存便离开 Mutt 吗?"
-#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
msgid "You are on the last message."
msgstr "您已经在最后一封信了。"
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
+#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
msgid "No undeleted messages."
msgstr "没有要反删除的信件。"
-#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
msgid "You are on the first message."
msgstr "您已经在第一封信了。"
-#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "搜寻至开头。"
-#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "搜寻至结尾。"
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No new messages"
msgstr "没有新信件"
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No unread messages"
msgstr "没有尚未读取的信件"
-#: curs_main.c:1314
+#: curs_main.c:1321
msgid " in this limited view"
msgstr " 在这限定的浏览中"
-#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
#, fuzzy
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "正在删除伺服器上的信件…"
-#: curs_main.c:1450
+#: curs_main.c:1457
msgid "No more threads."
msgstr "没有更多的序列"
-#: curs_main.c:1452
+#: curs_main.c:1459
msgid "You are on the first thread."
msgstr "您已经在第一个序列上。"
-#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
-#: thread.c:1072
+#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "序列功能尚未启动。"
-#: curs_main.c:1531
+#: curs_main.c:1538
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "序列中有尚未读取的信件。"
-#: curs_main.c:1709
+#: curs_main.c:1716
#, fuzzy
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "正在删除伺服器上的信件…"
@@ -1065,74 +1157,74 @@ msgstr "设定旗标"
msgid "Clear flag"
msgstr "清除旗标"
-#: handler.c:1334
+#: handler.c:1335
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr "[-- 错误: 无法显示 Multipart/Alternative! --]\n"
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1461
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- 附件 #%d"
-#: handler.c:1472
+#: handler.c:1473
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- 形态: %s%s, 编码: %s, 大小: %s --]\n"
-#: handler.c:1532
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- 使用 %s 自动显示 --]\n"
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1534
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "执行自动显示指令:%s"
-#: handler.c:1565
+#: handler.c:1566
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- 在 %s --]\n"
-#: handler.c:1583 handler.c:1604
+#: handler.c:1584 handler.c:1605
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- 自动显示的 %s 的 stderr 内容 --]\n"
-#: handler.c:1641
+#: handler.c:1642
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr "[-- 错误: message/external-body 没有存取类型的参数 --]\n"
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1661
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- %s/%s 附件 "
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1668
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(%s 位元组) "
-#: handler.c:1669
+#: handler.c:1670
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "已经被删除了 --]\n"
-#: handler.c:1674
+#: handler.c:1675
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- 在 %s --]\n"
-#: handler.c:1679
+#: handler.c:1680
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- 在 %s --]\n"
-#: handler.c:1692 handler.c:1708
+#: handler.c:1693 handler.c:1709
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- %s/%s 附件 "
-#: handler.c:1694
+#: handler.c:1695
#, fuzzy
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
@@ -1142,36 +1234,36 @@ msgstr ""
"[-- 并且被指示的外部原始档已 --]\n"
"[-- 过期。 --]\n"
-#: handler.c:1712
+#: handler.c:1713
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
"[-- %s/%s 附件无法被附上, --]\n"
"[-- 并且被指示的存取类型 %s 不被支持 --]\n"
-#: handler.c:1829
+#: handler.c:1835
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "错误:multipart/signed 没有通讯协定。"
-#: handler.c:1839
+#: handler.c:1845
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "错误:multipart/encrypted 没有任何通讯协定参数!"
-#: handler.c:1893
+#: handler.c:1899
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "无法打开暂存档!"
-#: handler.c:1953
+#: handler.c:1959
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s 尚未支持 "
-#: handler.c:1958
+#: handler.c:1964
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(使用 '%s' 来显示这部份)"
-#: handler.c:1960
+#: handler.c:1966
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(需要定义一个键给 'view-attachments' l浏览附件)!)"
@@ -1315,7 +1407,7 @@ msgstr "信箱没有改变。"
msgid "Mailbox created."
msgstr "邮箱已删除。"
-#: imap/command.c:289
+#: imap/command.c:288
#, fuzzy
msgid "Mailbox closed"
msgstr "邮箱已删除。"
@@ -1323,7 +1415,7 @@ msgstr "邮箱已删除。"
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:326
+#: imap/command.c:325
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "严重错误。信件数量不协调!"
@@ -1349,65 +1441,65 @@ msgstr ""
msgid "Selecting %s..."
msgstr "选择 %s 中…"
-#: imap/imap.c:669
+#: imap/imap.c:667
#, fuzzy
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "写入信箱时发生错误!"
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:722
+#: imap/imap.c:720
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "无法附加在这个伺服器上的 IMAP 信箱"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1192
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "建立 %s?"
-#: imap/imap.c:767
+#: imap/imap.c:765
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "正在关闭与 IMAP 伺服器的连线…"
-#: imap/imap.c:930 pop.c:469
+#: imap/imap.c:928 pop.c:469
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "标签了的 %d 封信件删去了…"
-#: imap/imap.c:939
+#: imap/imap.c:937
#, fuzzy
msgid "Expunge failed"
msgstr "登入失败。"
-#: imap/imap.c:954
+#: imap/imap.c:952
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "正在储存信件状态旗标… [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1038
+#: imap/imap.c:1036
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "正在删除伺服器上的信件…"
-#: imap/imap.c:1043
+#: imap/imap.c:1041
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1077
+#: imap/imap.c:1075
#, fuzzy
msgid "CLOSE failed"
msgstr "登入失败。"
-#: imap/imap.c:1325
+#: imap/imap.c:1324
#, fuzzy
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "打开信箱"
-#: imap/imap.c:1337
+#: imap/imap.c:1336
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "订阅 %s…"
-#: imap/imap.c:1339
+#: imap/imap.c:1338
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "取消订阅 %s…"
@@ -1422,7 +1514,7 @@ msgstr "无法取回使用这个 IMAP 伺服器版本的邮件的标头。"
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "无法建立暂存档!"
-#: imap/message.c:97 pop.c:213
+#: imap/message.c:101 pop.c:213
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "正在取回信件标头… [%d/%d]"
@@ -1474,84 +1566,84 @@ msgstr "%s:不明的排序方式"
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_defualt:错误的正规表示式:%s\n"
-#: init.c:825
+#: init.c:827
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s:不明的变量"
-#: init.c:834
+#: init.c:836
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "重新设置后字首仍不合规定"
-#: init.c:840
+#: init.c:842
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "重新设置后值仍不合规定"
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s 已被设定"
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s 没有被设定"
-#: init.c:1085
+#: init.c:1087
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s:无效的信箱种类"
-#: init.c:1110 init.c:1155
+#: init.c:1112 init.c:1157
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s:无效的值"
-#: init.c:1213
+#: init.c:1218
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s:不明的种类"
-#: init.c:1256
+#: init.c:1263
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "%s 发生错误,行号 %d:%s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1272
+#: init.c:1279
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source:错误发生在 %s"
-#: init.c:1273
+#: init.c:1280
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr ""
-#: init.c:1287
+#: init.c:1294
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source:错误发生在 %s"
-#: init.c:1292
+#: init.c:1299
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source:太多参数"
-#: init.c:1343
+#: init.c:1350
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s:不明的指令"
-#: init.c:1731
+#: init.c:1738
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "指令行有错:%s\n"
-#: init.c:1780
+#: init.c:1787
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "无法决定 home 目录"
-#: init.c:1788
+#: init.c:1795
msgid "unable to determine username"
msgstr "无法决定使用者名称"
@@ -1888,7 +1980,12 @@ msgstr "向游标向右移动一个字元"
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "向游标向右移动一个字元"
-#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:73
+#, fuzzy
+msgid "scroll down through the history list"
+msgstr "向上卷动使用纪录清单"
+
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "向上卷动使用纪录清单"
@@ -2511,7 +2608,7 @@ msgstr ""
" -Z 打开第一个附有新邮件的资料夹,如果没有的话立即离开\n"
" -h 这个说明讯息"
-#: main.c:144
+#: main.c:149
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
@@ -2560,7 +2657,7 @@ msgstr "没有信箱有新信件。"
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "圈选进入的邮筒"
-#: main.c:852
+#: main.c:848
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "信箱内空无一物。"
@@ -2619,80 +2716,80 @@ msgstr "无法重开信箱!"
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "重新打开信箱中…"
-#: menu.c:422
+#: menu.c:405
msgid "Jump to: "
msgstr "跳到:"
-#: menu.c:431
+#: menu.c:414
msgid "Invalid index number."
msgstr "无效的索引编号。"
-#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
-#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
+#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
msgid "No entries."
msgstr "没有资料。"
-#: menu.c:450
+#: menu.c:433
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "您无法再向下卷动了。"
-#: menu.c:466
+#: menu.c:449
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "您无法再向上卷动了。"
-#: menu.c:486
+#: menu.c:469
msgid "You are on the last page."
msgstr "您现在在最后一页。"
-#: menu.c:508
+#: menu.c:491
msgid "You are on the first page."
msgstr "您现在在第一页。"
-#: menu.c:587
+#: menu.c:570
msgid "First entry is shown."
msgstr "正在显示第一项。"
-#: menu.c:607
+#: menu.c:590
msgid "Last entry is shown."
msgstr "正在显示最后一项。"
-#: menu.c:658
+#: menu.c:641
msgid "You are on the last entry."
msgstr "您现在在最后一项。"
-#: menu.c:669
+#: menu.c:652
msgid "You are on the first entry."
msgstr "您现在在第一项。"
-#: menu.c:729 pattern.c:1247
+#: menu.c:712 pattern.c:1247
msgid "Search for: "
msgstr "搜寻:"
-#: menu.c:730
+#: menu.c:713 pattern.c:1248
msgid "Reverse search for: "
msgstr "返向搜寻:"
-#: menu.c:740 pattern.c:1280
+#: menu.c:723 pattern.c:1280
msgid "No search pattern."
msgstr "没有搜寻格式。"
-#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "没有找到。"
-#: menu.c:886
+#: menu.c:869
msgid "No tagged entries."
msgstr "没有已标记的记录。"
-#: menu.c:979
+#: menu.c:962
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "这个选单中没有搜寻功能。"
-#: menu.c:984
+#: menu.c:967
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "对话模式中不支持跳跃功能。"
-#: menu.c:1025
+#: menu.c:1008
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "不支持标记功能。"
@@ -2701,33 +2798,33 @@ msgstr "不支持标记功能。"
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "读取 %s… %d"
-#: muttlib.c:846
+#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "文件是一个目录, 储存在它下面 ?"
-#: muttlib.c:851
+#: muttlib.c:859
msgid "File under directory: "
msgstr "在目录底下的文件:"
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "文件已经存在, (o)覆盖, (a)附加, 或是 (c)取消 ?"
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "oac"
msgstr ""
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
#, fuzzy
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "将信件写入到信箱"
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1168
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s 不是信箱!"
-#: muttlib.c:1165
+#: muttlib.c:1174
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "附加信件到 %s ?"
@@ -2882,7 +2979,7 @@ msgstr ""
msgid "ro"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:475
msgid "Exit "
msgstr "离开 "
@@ -3139,11 +3236,11 @@ msgstr "搜寻已被中断。"
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "已忘记 PGP 通行密码。"
-#: pgp.c:316
+#: pgp.c:304
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- 错误:无法建立 PGP 子程序! --]\n"
-#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
+#: pgp.c:331 pgp.c:595 pgp.c:793
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
@@ -3151,7 +3248,7 @@ msgstr ""
"[-- PGP 输出部份结束 --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:360
+#: pgp.c:346
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
@@ -3159,11 +3256,11 @@ msgstr ""
"[-- PGP 信件开始 --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:362
+#: pgp.c:348
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP 公共钥匙区段开始 --]\n"
-#: pgp.c:364
+#: pgp.c:350
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
@@ -3171,25 +3268,25 @@ msgstr ""
"[-- PGP 签名的信件开始 --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:406
+#: pgp.c:378
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP 信件结束 --]\n"
-#: pgp.c:408
+#: pgp.c:380
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP 公共钥匙区段结束 --]\n"
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:382
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP 签名的信件结束 --]\n"
-#: pgp.c:425
+#: pgp.c:409
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
@@ -3197,11 +3294,11 @@ msgstr ""
"[-- 错误:找不到 PGP 信件的开头! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:703
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "内部错误。联络 <rosessler@guug.de>。"
-#: pgp.c:767
+#: pgp.c:763
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
@@ -3209,7 +3306,7 @@ msgstr ""
"[-- 错误:无法建立 PGP 子程序! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:863
+#: pgp.c:859
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
@@ -3217,11 +3314,11 @@ msgstr ""
"[-- 错误:不正确的 PGP/MIME 信件! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:876
+#: pgp.c:872
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- 错误:无法建立暂存档! --]\n"
-#: pgp.c:885
+#: pgp.c:881
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
@@ -3229,28 +3326,28 @@ msgstr ""
"[-- 下面是 PGP/MIME 加密资料 --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:905
+#: pgp.c:901
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP/MIME 加密资料结束 --]\n"
-#: pgp.c:955
+#: pgp.c:951
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "无法打开 PGP 子程序!"
-#: pgp.c:1082
+#: pgp.c:1078
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "要为 %2$s 使用钥匙 ID = \"%1$s\"?"
-#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
+#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "请输入 %s 的钥匙 ID:"
-#: pgp.c:1317
+#: pgp.c:1354
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "不能执行 PGP"
@@ -3264,7 +3361,7 @@ msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "这个钥匙不能使用:过期/无效/已取消。"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512 smime.c:468
+#: pgpkey.c:512 smime.c:477
msgid "Select "
msgstr "选择 "
@@ -3372,7 +3469,7 @@ msgstr "寄出信件中…"
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "无法建立暂存档"
-#: pop.c:521 pop.c:585
+#: pop.c:521 pop.c:586
#, fuzzy
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "准备转寄信件…"
@@ -3381,30 +3478,30 @@ msgstr "准备转寄信件…"
msgid "POP host is not defined."
msgstr "POP 主机没有被定义。"
-#: pop.c:613
+#: pop.c:614
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "POP 信箱中没有新的信件"
-#: pop.c:620
+#: pop.c:621
#, fuzzy
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "正在删除伺服器上的信件…"
-#: pop.c:622
+#: pop.c:623
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "读取新信件 (%d 位元组)…"
-#: pop.c:664
+#: pop.c:665
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "写入信箱时发生错误!"
-#: pop.c:668
+#: pop.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [已阅读 %2d 封信件中的 %1d 封]"
-#: pop.c:691 pop_lib.c:274
+#: pop.c:692 pop_lib.c:276
msgid "Server closed connection!"
msgstr "与伺服器的联结中断了!"
@@ -3433,17 +3530,17 @@ msgstr "正在删除伺服器上的信件…"
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "正连线到 %s"
-#: pop_lib.c:288
+#: pop_lib.c:290
#, fuzzy
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "正在关闭与 IMAP 伺服器的连线…"
-#: pop_lib.c:453
+#: pop_lib.c:455
#, fuzzy
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "写入信件到 %s …"
-#: pop_lib.c:477
+#: pop_lib.c:479
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "正在关闭与 IMAP 伺服器的连线…"
@@ -3541,26 +3638,31 @@ msgstr "是否要打印标记起来的附件?"
msgid "Print attachment?"
msgstr "是否要打印附件?"
-#: recvattach.c:911
+#: recvattach.c:906
+#, fuzzy
+msgid "Can't decrypt encrypted message!"
+msgstr "应用下一个功能到已标记的讯息"
+
+#: recvattach.c:920
msgid "Attachments"
msgstr "附件"
-#: recvattach.c:947
+#: recvattach.c:956
#, fuzzy
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "没有附件。"
-#: recvattach.c:1011
+#: recvattach.c:1020
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "取回 POP 伺服器上的信件"
-#: recvattach.c:1022
+#: recvattach.c:1031
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "未支持删除 PGP 信件所附带的附件。"