diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 712 |
1 files changed, 363 insertions, 349 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 45dc12e3..876f37f7 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n" "Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n" "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "选择" #. __STRCAT_CHECKED__ #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627 #: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 -#: smime.c:471 +#: smime.c:480 msgid "Help" msgstr "帮助" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "无法匹配名称模板,继续?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap 编辑项目需要 %%s" -#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145 +#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145 #: curs_lib.c:377 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "MIME 形式未被定义. 无法显示附件内容。" msgid "Cannot create filter" msgstr "无法建立过滤器" -#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561 +#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "无法建立过滤" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "无法显示目录" msgid "Error trying to view file" msgstr "无法试著显示文件" -#: buffy.c:410 +#: buffy.c:413 #, c-format msgid "New mail in %s." msgstr "在 %s 有新信件。" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "不支持预设的色彩" msgid "Verify PGP signature?" msgstr "检查 PGP 签名?" -#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576 +#: commands.c:117 crypt.c:192 pgpkey.c:559 postpone.c:558 msgid "Invoking PGP..." msgstr "启动 PGP…" @@ -335,184 +335,184 @@ msgstr "无法建立过滤器" msgid "Could not copy message" msgstr "无法寄出信件。" -#: commands.c:194 +#: commands.c:200 #, fuzzy msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "PGP 签名验证成功。" -#: commands.c:196 +#: commands.c:202 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "" -#: commands.c:199 +#: commands.c:205 #, fuzzy msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "PGP 签名验证成功。" -#: commands.c:206 +#: commands.c:212 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP 签名验证成功。" -#: commands.c:207 +#: commands.c:213 #, fuzzy msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP 签名验证成功。" -#: commands.c:230 +#: commands.c:236 msgid "Command: " msgstr "指令:" -#: commands.c:248 recvcmd.c:140 +#: commands.c:254 recvcmd.c:140 msgid "Bounce message to: " msgstr "直接传送邮件到:" -#: commands.c:250 recvcmd.c:142 +#: commands.c:256 recvcmd.c:142 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "无法传送已标记的邮件至:" -#: commands.c:265 +#: commands.c:271 msgid "Error parsing address!" msgstr "无法分析位址!" -#: commands.c:280 +#: commands.c:286 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "把邮件直接传送至 %s" -#: commands.c:280 +#: commands.c:286 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "把邮件直接传送至 %s" -#: commands.c:294 +#: commands.c:300 msgid "Message bounced." msgstr "邮件已被传送。" -#: commands.c:294 +#: commands.c:300 msgid "Messages bounced." msgstr "邮件已传送。" -#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432 +#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438 #, fuzzy msgid "Can't create filter process" msgstr "无法建立过滤" -#: commands.c:461 +#: commands.c:467 msgid "Pipe to command: " msgstr "用管道输出至命令:" -#: commands.c:478 +#: commands.c:484 #, fuzzy msgid "No printing command has been defined." msgstr "圈选进入的邮筒" -#: commands.c:483 +#: commands.c:489 msgid "Print message?" msgstr "打印信件?" -#: commands.c:483 +#: commands.c:489 msgid "Print tagged messages?" msgstr "打印已标记的信件?" -#: commands.c:492 +#: commands.c:498 msgid "Message printed" msgstr "信件已印出" -#: commands.c:492 +#: commands.c:498 msgid "Messages printed" msgstr "信件已印出" -#: commands.c:494 +#: commands.c:500 #, fuzzy msgid "Message could not be printed" msgstr "信件已印出" -#: commands.c:495 +#: commands.c:501 #, fuzzy msgid "Messages could not be printed" msgstr "信件已印出" -#: commands.c:504 +#: commands.c:510 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "反方向 d)日期,f)发信人,r)收信时间,s)标题,o)收信人,t)序列,u)不排,z)大小,c)分" "数:" -#: commands.c:505 +#: commands.c:511 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "排序 d)日期,f)发信人,r)收信时间,s)标题,o)收信人,t)序列,u)不排序,z)大小,c)分" "数:" -#: commands.c:506 +#: commands.c:512 msgid "dfrsotuzc" msgstr "" -#: commands.c:559 +#: commands.c:565 msgid "Shell command: " msgstr "Shell 指令:" -#: commands.c:701 +#: commands.c:707 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s%s 到信箱" -#: commands.c:702 +#: commands.c:708 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s 到信箱" -#: commands.c:703 +#: commands.c:709 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s%s 到信箱" -#: commands.c:704 +#: commands.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s 到信箱" -#: commands.c:705 +#: commands.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s%s 到信箱" -#: commands.c:705 +#: commands.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s%s 到信箱" -#: commands.c:706 +#: commands.c:712 msgid " tagged" msgstr " 已标记" -#: commands.c:776 +#: commands.c:782 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "拷贝到 %s…" -#: commands.c:897 +#: commands.c:903 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: commands.c:905 +#: commands.c:911 #, fuzzy, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "正连接到 %s…" -#: commands.c:907 +#: commands.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "不明的字符集 %s。" -#: commands.c:909 +#: commands.c:915 msgid "not converting" msgstr "" -#: commands.c:909 +#: commands.c:915 msgid "converting" msgstr "" @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "储存这封信件的拷贝吗?" msgid "Rename to: " msgstr "更改名称为:" -#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907 +#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "无法读取:%s" @@ -721,6 +721,98 @@ msgstr "" msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" +#: crypt.c:70 +#, c-format +msgid " (current time: %c)" +msgstr "" + +#: crypt.c:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "[-- %s output follows%s --]\n" +msgstr "[-- 以下为 PGP 输出的资料(现在时间: " + +#: crypt.c:93 +#, fuzzy +msgid "Passphrase(s) forgotten." +msgstr "已忘记 PGP 通行密码。" + +#: crypt.c:132 +msgid "Enter PGP passphrase:" +msgstr "请输入 PGP 通行密码:" + +#: crypt.c:150 +#, fuzzy +msgid "Enter SMIME passphrase:" +msgstr "请输入 PGP 通行密码:" + +#: crypt.c:185 +#, fuzzy +msgid "Create an inline PGP message?" +msgstr "建立一封 application/pgp 的信件?" + +#: crypt.c:512 crypt.c:554 +msgid "Trying to extract PGP keys...\n" +msgstr "" + +#: crypt.c:534 crypt.c:572 +msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" +msgstr "" + +#: crypt.c:696 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- 错误:不一致的 multipart/signed 结构! --]\n" +"\n" + +#: crypt.c:722 +#, c-format +msgid "" +"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- 错误:不明的 multipart/signed 协定 %s! --]\n" +"\n" + +#: crypt.c:759 +#, c-format +msgid "" +"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- 警告:我们不能证实 %s/%s 签名。 --]\n" +"\n" + +#. XXX - WHAT!?!?!? +#. Now display the signed body +#: crypt.c:770 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- 以下的资料已被签署 --]\n" +"\n" + +#: crypt.c:776 +msgid "" +"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- 警告:找不到任何的签名。 --]\n" +"\n" + +#: crypt.c:782 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"[-- End of signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- 签署的资料结束 --]\n" + # Don't translate this!! #: curs_lib.c:153 msgid "yes" @@ -748,7 +840,7 @@ msgstr "按下任何一个键继续…" msgid " ('?' for list): " msgstr " (用 '?' 显示列表):" -#: curs_main.c:63 curs_main.c:602 +#: curs_main.c:63 curs_main.c:609 msgid "No mailbox is open." msgstr "没有已打开信箱。" @@ -801,145 +893,145 @@ msgstr "回覆" msgid "Group" msgstr "群组" -#: curs_main.c:489 +#: curs_main.c:496 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "信箱已被其他途径改变过。旗标可能有错误。" -#: curs_main.c:492 +#: curs_main.c:499 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "这个信箱中有新信件。" -#: curs_main.c:496 +#: curs_main.c:503 #, fuzzy msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "信箱已被其他途径改变过。旗标可能有错误。" -#: curs_main.c:608 +#: curs_main.c:615 msgid "No tagged messages." msgstr "没有标记了的信件。" -#: curs_main.c:696 +#: curs_main.c:703 msgid "Jump to message: " msgstr "跳到信件:" -#: curs_main.c:702 +#: curs_main.c:709 msgid "Argument must be a message number." msgstr "需要一个信件编号的参数。" -#: curs_main.c:735 +#: curs_main.c:742 msgid "That message is not visible." msgstr "这封信件无法显示。" -#: curs_main.c:738 +#: curs_main.c:745 msgid "Invalid message number." msgstr "无效的信件编号。" -#: curs_main.c:752 +#: curs_main.c:759 msgid "Delete messages matching: " msgstr "删除符合这样式的信件:" -#: curs_main.c:774 +#: curs_main.c:781 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "没有限制样式是有效的。" #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:779 +#: curs_main.c:786 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "限制: %s" -#: curs_main.c:789 +#: curs_main.c:796 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "限制只符合这样式的信件:" -#: curs_main.c:820 +#: curs_main.c:827 msgid "Quit Mutt?" msgstr "离开 Mutt?" -#: curs_main.c:899 +#: curs_main.c:906 msgid "Tag messages matching: " msgstr "标记信件的条件:" -#: curs_main.c:908 +#: curs_main.c:915 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "反删除信件的条件:" -#: curs_main.c:916 +#: curs_main.c:923 msgid "Untag messages matching: " msgstr "反标记信件的条件:" -#: curs_main.c:991 +#: curs_main.c:998 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "用只读模式打开信箱" -#: curs_main.c:993 +#: curs_main.c:1000 msgid "Open mailbox" msgstr "打开信箱" -#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s 不是信箱。" -#: curs_main.c:1095 +#: curs_main.c:1102 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "不储存便离开 Mutt 吗?" -#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154 +#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161 msgid "You are on the last message." msgstr "您已经在最后一封信了。" -#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180 +#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187 msgid "No undeleted messages." msgstr "没有要反删除的信件。" -#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197 +#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204 msgid "You are on the first message." msgstr "您已经在第一封信了。" -#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301 +#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301 msgid "Search wrapped to top." msgstr "搜寻至开头。" -#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312 +#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "搜寻至结尾。" -#: curs_main.c:1313 +#: curs_main.c:1320 msgid "No new messages" msgstr "没有新信件" -#: curs_main.c:1313 +#: curs_main.c:1320 msgid "No unread messages" msgstr "没有尚未读取的信件" -#: curs_main.c:1314 +#: curs_main.c:1321 msgid " in this limited view" msgstr " 在这限定的浏览中" -#: curs_main.c:1335 pager.c:2300 +#: curs_main.c:1342 pager.c:2300 #, fuzzy msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "正在删除伺服器上的信件…" -#: curs_main.c:1450 +#: curs_main.c:1457 msgid "No more threads." msgstr "没有更多的序列" -#: curs_main.c:1452 +#: curs_main.c:1459 msgid "You are on the first thread." msgstr "您已经在第一个序列上。" -#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017 -#: thread.c:1072 +#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 +#: thread.c:1122 msgid "Threading is not enabled." msgstr "序列功能尚未启动。" -#: curs_main.c:1531 +#: curs_main.c:1538 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "序列中有尚未读取的信件。" -#: curs_main.c:1709 +#: curs_main.c:1716 #, fuzzy msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "正在删除伺服器上的信件…" @@ -1065,74 +1157,74 @@ msgstr "设定旗标" msgid "Clear flag" msgstr "清除旗标" -#: handler.c:1334 +#: handler.c:1335 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "[-- 错误: 无法显示 Multipart/Alternative! --]\n" -#: handler.c:1460 +#: handler.c:1461 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- 附件 #%d" -#: handler.c:1472 +#: handler.c:1473 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- 形态: %s%s, 编码: %s, 大小: %s --]\n" -#: handler.c:1532 +#: handler.c:1533 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- 使用 %s 自动显示 --]\n" -#: handler.c:1533 +#: handler.c:1534 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "执行自动显示指令:%s" -#: handler.c:1565 +#: handler.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- 在 %s --]\n" -#: handler.c:1583 handler.c:1604 +#: handler.c:1584 handler.c:1605 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- 自动显示的 %s 的 stderr 内容 --]\n" -#: handler.c:1641 +#: handler.c:1642 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- 错误: message/external-body 没有存取类型的参数 --]\n" -#: handler.c:1660 +#: handler.c:1661 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- %s/%s 附件 " -#: handler.c:1667 +#: handler.c:1668 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(%s 位元组) " -#: handler.c:1669 +#: handler.c:1670 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "已经被删除了 --]\n" -#: handler.c:1674 +#: handler.c:1675 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- 在 %s --]\n" -#: handler.c:1679 +#: handler.c:1680 #, fuzzy, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- 在 %s --]\n" -#: handler.c:1692 handler.c:1708 +#: handler.c:1693 handler.c:1709 #, fuzzy, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- %s/%s 附件 " -#: handler.c:1694 +#: handler.c:1695 #, fuzzy msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" @@ -1142,36 +1234,36 @@ msgstr "" "[-- 并且被指示的外部原始档已 --]\n" "[-- 过期。 --]\n" -#: handler.c:1712 +#: handler.c:1713 #, fuzzy, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" "[-- %s/%s 附件无法被附上, --]\n" "[-- 并且被指示的存取类型 %s 不被支持 --]\n" -#: handler.c:1829 +#: handler.c:1835 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "错误:multipart/signed 没有通讯协定。" -#: handler.c:1839 +#: handler.c:1845 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "错误:multipart/encrypted 没有任何通讯协定参数!" -#: handler.c:1893 +#: handler.c:1899 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "无法打开暂存档!" -#: handler.c:1953 +#: handler.c:1959 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s 尚未支持 " -#: handler.c:1958 +#: handler.c:1964 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(使用 '%s' 来显示这部份)" -#: handler.c:1960 +#: handler.c:1966 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(需要定义一个键给 'view-attachments' l浏览附件)!)" @@ -1315,7 +1407,7 @@ msgstr "信箱没有改变。" msgid "Mailbox created." msgstr "邮箱已删除。" -#: imap/command.c:289 +#: imap/command.c:288 #, fuzzy msgid "Mailbox closed" msgstr "邮箱已删除。" @@ -1323,7 +1415,7 @@ msgstr "邮箱已删除。" #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:326 +#: imap/command.c:325 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "严重错误。信件数量不协调!" @@ -1349,65 +1441,65 @@ msgstr "" msgid "Selecting %s..." msgstr "选择 %s 中…" -#: imap/imap.c:669 +#: imap/imap.c:667 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "写入信箱时发生错误!" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:722 +#: imap/imap.c:720 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "无法附加在这个伺服器上的 IMAP 信箱" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183 +#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1192 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "建立 %s?" -#: imap/imap.c:767 +#: imap/imap.c:765 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "正在关闭与 IMAP 伺服器的连线…" -#: imap/imap.c:930 pop.c:469 +#: imap/imap.c:928 pop.c:469 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "标签了的 %d 封信件删去了…" -#: imap/imap.c:939 +#: imap/imap.c:937 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "登入失败。" -#: imap/imap.c:954 +#: imap/imap.c:952 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "正在储存信件状态旗标… [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1038 +#: imap/imap.c:1036 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "正在删除伺服器上的信件…" -#: imap/imap.c:1043 +#: imap/imap.c:1041 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1077 +#: imap/imap.c:1075 #, fuzzy msgid "CLOSE failed" msgstr "登入失败。" -#: imap/imap.c:1325 +#: imap/imap.c:1324 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "打开信箱" -#: imap/imap.c:1337 +#: imap/imap.c:1336 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "订阅 %s…" -#: imap/imap.c:1339 +#: imap/imap.c:1338 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "取消订阅 %s…" @@ -1422,7 +1514,7 @@ msgstr "无法取回使用这个 IMAP 伺服器版本的邮件的标头。" msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "无法建立暂存档!" -#: imap/message.c:97 pop.c:213 +#: imap/message.c:101 pop.c:213 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "正在取回信件标头… [%d/%d]" @@ -1474,84 +1566,84 @@ msgstr "%s:不明的排序方式" msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_defualt:错误的正规表示式:%s\n" -#: init.c:825 +#: init.c:827 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s:不明的变量" -#: init.c:834 +#: init.c:836 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "重新设置后字首仍不合规定" -#: init.c:840 +#: init.c:842 msgid "value is illegal with reset" msgstr "重新设置后值仍不合规定" -#: init.c:879 +#: init.c:881 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s 已被设定" -#: init.c:879 +#: init.c:881 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s 没有被设定" -#: init.c:1085 +#: init.c:1087 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s:无效的信箱种类" -#: init.c:1110 init.c:1155 +#: init.c:1112 init.c:1157 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s:无效的值" -#: init.c:1213 +#: init.c:1218 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s:不明的种类" -#: init.c:1256 +#: init.c:1263 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "%s 发生错误,行号 %d:%s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1272 +#: init.c:1279 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source:错误发生在 %s" -#: init.c:1273 +#: init.c:1280 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "" -#: init.c:1287 +#: init.c:1294 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source:错误发生在 %s" -#: init.c:1292 +#: init.c:1299 msgid "source: too many arguments" msgstr "source:太多参数" -#: init.c:1343 +#: init.c:1350 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s:不明的指令" -#: init.c:1731 +#: init.c:1738 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "指令行有错:%s\n" -#: init.c:1780 +#: init.c:1787 msgid "unable to determine home directory" msgstr "无法决定 home 目录" -#: init.c:1788 +#: init.c:1795 msgid "unable to determine username" msgstr "无法决定使用者名称" @@ -1888,7 +1980,12 @@ msgstr "向游标向右移动一个字元" msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "向游标向右移动一个字元" -#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:73 +#, fuzzy +msgid "scroll down through the history list" +msgstr "向上卷动使用纪录清单" + +#: keymap_alldefs.h:74 msgid "scroll up through the history list" msgstr "向上卷动使用纪录清单" @@ -2511,7 +2608,7 @@ msgstr "" " -Z 打开第一个附有新邮件的资料夹,如果没有的话立即离开\n" " -h 这个说明讯息" -#: main.c:144 +#: main.c:149 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2560,7 +2657,7 @@ msgstr "没有信箱有新信件。" msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "圈选进入的邮筒" -#: main.c:852 +#: main.c:848 msgid "Mailbox is empty." msgstr "信箱内空无一物。" @@ -2619,80 +2716,80 @@ msgstr "无法重开信箱!" msgid "Reopening mailbox..." msgstr "重新打开信箱中…" -#: menu.c:422 +#: menu.c:405 msgid "Jump to: " msgstr "跳到:" -#: menu.c:431 +#: menu.c:414 msgid "Invalid index number." msgstr "无效的索引编号。" -#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557 -#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022 +#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 +#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005 msgid "No entries." msgstr "没有资料。" -#: menu.c:450 +#: menu.c:433 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "您无法再向下卷动了。" -#: menu.c:466 +#: menu.c:449 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "您无法再向上卷动了。" -#: menu.c:486 +#: menu.c:469 msgid "You are on the last page." msgstr "您现在在最后一页。" -#: menu.c:508 +#: menu.c:491 msgid "You are on the first page." msgstr "您现在在第一页。" -#: menu.c:587 +#: menu.c:570 msgid "First entry is shown." msgstr "正在显示第一项。" -#: menu.c:607 +#: menu.c:590 msgid "Last entry is shown." msgstr "正在显示最后一项。" -#: menu.c:658 +#: menu.c:641 msgid "You are on the last entry." msgstr "您现在在最后一项。" -#: menu.c:669 +#: menu.c:652 msgid "You are on the first entry." msgstr "您现在在第一项。" -#: menu.c:729 pattern.c:1247 +#: menu.c:712 pattern.c:1247 msgid "Search for: " msgstr "搜寻:" -#: menu.c:730 +#: menu.c:713 pattern.c:1248 msgid "Reverse search for: " msgstr "返向搜寻:" -#: menu.c:740 pattern.c:1280 +#: menu.c:723 pattern.c:1280 msgid "No search pattern." msgstr "没有搜寻格式。" -#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345 +#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345 msgid "Not found." msgstr "没有找到。" -#: menu.c:886 +#: menu.c:869 msgid "No tagged entries." msgstr "没有已标记的记录。" -#: menu.c:979 +#: menu.c:962 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "这个选单中没有搜寻功能。" -#: menu.c:984 +#: menu.c:967 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "对话模式中不支持跳跃功能。" -#: menu.c:1025 +#: menu.c:1008 msgid "Tagging is not supported." msgstr "不支持标记功能。" @@ -2701,33 +2798,33 @@ msgstr "不支持标记功能。" msgid "Reading %s... %d" msgstr "读取 %s… %d" -#: muttlib.c:846 +#: muttlib.c:854 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "文件是一个目录, 储存在它下面 ?" -#: muttlib.c:851 +#: muttlib.c:859 msgid "File under directory: " msgstr "在目录底下的文件:" -#: muttlib.c:863 +#: muttlib.c:871 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "文件已经存在, (o)覆盖, (a)附加, 或是 (c)取消 ?" -#: muttlib.c:863 +#: muttlib.c:871 msgid "oac" msgstr "" -#: muttlib.c:1150 +#: muttlib.c:1159 #, fuzzy msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "将信件写入到信箱" -#: muttlib.c:1159 +#: muttlib.c:1168 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s 不是信箱!" -#: muttlib.c:1165 +#: muttlib.c:1174 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "附加信件到 %s ?" @@ -2882,7 +2979,7 @@ msgstr "" msgid "ro" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466 +#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:475 msgid "Exit " msgstr "离开 " @@ -3139,11 +3236,11 @@ msgstr "搜寻已被中断。" msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "已忘记 PGP 通行密码。" -#: pgp.c:316 +#: pgp.c:304 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- 错误:无法建立 PGP 子程序! --]\n" -#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797 +#: pgp.c:331 pgp.c:595 pgp.c:793 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -3151,7 +3248,7 @@ msgstr "" "[-- PGP 输出部份结束 --]\n" "\n" -#: pgp.c:360 +#: pgp.c:346 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -3159,11 +3256,11 @@ msgstr "" "[-- PGP 信件开始 --]\n" "\n" -#: pgp.c:362 +#: pgp.c:348 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- PGP 公共钥匙区段开始 --]\n" -#: pgp.c:364 +#: pgp.c:350 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -3171,25 +3268,25 @@ msgstr "" "[-- PGP 签名的信件开始 --]\n" "\n" -#: pgp.c:406 +#: pgp.c:378 #, fuzzy msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "" "\n" "[-- PGP 信件结束 --]\n" -#: pgp.c:408 +#: pgp.c:380 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- PGP 公共钥匙区段结束 --]\n" -#: pgp.c:410 +#: pgp.c:382 #, fuzzy msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "" "\n" "[-- PGP 签名的信件结束 --]\n" -#: pgp.c:425 +#: pgp.c:409 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -3197,11 +3294,11 @@ msgstr "" "[-- 错误:找不到 PGP 信件的开头! --]\n" "\n" -#: pgp.c:707 +#: pgp.c:703 msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>." msgstr "内部错误。联络 <rosessler@guug.de>。" -#: pgp.c:767 +#: pgp.c:763 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -3209,7 +3306,7 @@ msgstr "" "[-- 错误:无法建立 PGP 子程序! --]\n" "\n" -#: pgp.c:863 +#: pgp.c:859 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -3217,11 +3314,11 @@ msgstr "" "[-- 错误:不正确的 PGP/MIME 信件! --]\n" "\n" -#: pgp.c:876 +#: pgp.c:872 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- 错误:无法建立暂存档! --]\n" -#: pgp.c:885 +#: pgp.c:881 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -3229,28 +3326,28 @@ msgstr "" "[-- 下面是 PGP/MIME 加密资料 --]\n" "\n" -#: pgp.c:905 +#: pgp.c:901 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- PGP/MIME 加密资料结束 --]\n" -#: pgp.c:955 +#: pgp.c:951 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "无法打开 PGP 子程序!" -#: pgp.c:1082 +#: pgp.c:1078 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "要为 %2$s 使用钥匙 ID = \"%1$s\"?" -#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833 +#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "请输入 %s 的钥匙 ID:" -#: pgp.c:1317 +#: pgp.c:1354 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "不能执行 PGP" @@ -3264,7 +3361,7 @@ msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "这个钥匙不能使用:过期/无效/已取消。" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:512 smime.c:468 +#: pgpkey.c:512 smime.c:477 msgid "Select " msgstr "选择 " @@ -3372,7 +3469,7 @@ msgstr "寄出信件中…" msgid "Can't write message to temporary file!" msgstr "无法建立暂存档" -#: pop.c:521 pop.c:585 +#: pop.c:521 pop.c:586 #, fuzzy msgid "Checking for new messages..." msgstr "准备转寄信件…" @@ -3381,30 +3478,30 @@ msgstr "准备转寄信件…" msgid "POP host is not defined." msgstr "POP 主机没有被定义。" -#: pop.c:613 +#: pop.c:614 msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "POP 信箱中没有新的信件" -#: pop.c:620 +#: pop.c:621 #, fuzzy msgid "Delete messages from server?" msgstr "正在删除伺服器上的信件…" -#: pop.c:622 +#: pop.c:623 #, fuzzy, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "读取新信件 (%d 位元组)…" -#: pop.c:664 +#: pop.c:665 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "写入信箱时发生错误!" -#: pop.c:668 +#: pop.c:669 #, fuzzy, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [已阅读 %2d 封信件中的 %1d 封]" -#: pop.c:691 pop_lib.c:274 +#: pop.c:692 pop_lib.c:276 msgid "Server closed connection!" msgstr "与伺服器的联结中断了!" @@ -3433,17 +3530,17 @@ msgstr "正在删除伺服器上的信件…" msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "正连线到 %s" -#: pop_lib.c:288 +#: pop_lib.c:290 #, fuzzy msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "正在关闭与 IMAP 伺服器的连线…" -#: pop_lib.c:453 +#: pop_lib.c:455 #, fuzzy msgid "Verifying message indexes..." msgstr "写入信件到 %s …" -#: pop_lib.c:477 +#: pop_lib.c:479 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "正在关闭与 IMAP 伺服器的连线…" @@ -3541,26 +3638,31 @@ msgstr "是否要打印标记起来的附件?" msgid "Print attachment?" msgstr "是否要打印附件?" -#: recvattach.c:911 +#: recvattach.c:906 +#, fuzzy +msgid "Can't decrypt encrypted message!" +msgstr "应用下一个功能到已标记的讯息" + +#: recvattach.c:920 msgid "Attachments" msgstr "附件" -#: recvattach.c:947 +#: recvattach.c:956 #, fuzzy msgid "There are no subparts to show!" msgstr "没有附件。" -#: recvattach.c:1011 +#: recvattach.c:1020 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "取回 POP 伺服器上的信件" -#: recvattach.c:1022 +#: recvattach.c:1031 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "未支持删除 PGP 信件所附带的附件。" |