diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 992 |
1 files changed, 525 insertions, 467 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.5.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-06 12:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-02 21:18+02:00\n" "Last-Translator: Jörgen Tegnér <jorgen.tegner@telia.se>\n" "Language-Team: Swedish <mutt-po@mutt.org>\n" @@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "Användarnamn på %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Lösenord för %s@%s: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:61 msgid "Exit" msgstr "Avsluta" -#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38 +#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Ta bort" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Välj" #. __STRCAT_CHECKED__ #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 +#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 #: smime.c:480 msgid "Help" msgstr "Hjälp" @@ -53,36 +53,40 @@ msgid "Aliases" msgstr "Alias" #. add a new alias -#: alias.c:234 +#: alias.c:240 msgid "Alias as: " msgstr "Alias: " -#: alias.c:240 +#: alias.c:246 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Du har redan definierat ett alias med det namnet!" -#: alias.c:255 +#: alias.c:252 +msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +msgstr "" + +#: alias.c:273 msgid "Address: " msgstr "Adress: " -#: alias.c:271 +#: alias.c:289 msgid "Personal name: " msgstr "Namn: " -#: alias.c:280 +#: alias.c:298 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Godkänn?" -#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449 +#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450 msgid "Save to file: " msgstr "Spara i fil: " -#: alias.c:308 +#: alias.c:330 msgid "Alias added." msgstr "Lade till alias." -#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956 +#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Kan inte para ihop namnmall, fortsätt?" @@ -92,8 +96,8 @@ msgstr "Kan inte para ihop namnmall, fortsätt?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "'compose' i 'mailcap' kräver %%s" -#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145 -#: curs_lib.c:377 +#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147 +#: curs_lib.c:393 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Ett fel uppstod när \"%s\" kördes!" @@ -117,37 +121,37 @@ msgstr "Saknar 'compose' i mailcap för %s, skapar en tom fil." msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "'edit' i 'mailcap' kräver %%s" -#: attach.c:273 +#: attach.c:272 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "'mailcap' saknar 'edit' för %s" -#: attach.c:438 +#: attach.c:437 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Hittade ingen passande beskrivning i 'mailcap'. Visar som text." -#: attach.c:451 +#: attach.c:450 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME-typ är inte definierad. Kan inte visa bilaga." -#: attach.c:541 +#: attach.c:540 msgid "Cannot create filter" msgstr "Kan inte skapa filter" -#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562 +#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Kan inte skapa filter" -#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483 +#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484 msgid "Attachment saved." msgstr "Bilaga sparad." -#: attach.c:828 +#: attach.c:833 msgid "Write fault!" msgstr "Ett fel uppstod vid skrivning!" -#: attach.c:1070 +#: attach.c:1075 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Jag vet inte hur det här ska skrivas ut!" @@ -159,94 +163,94 @@ msgstr "Ändra katalog" msgid "Mask" msgstr "Mask" -#: browser.c:375 browser.c:963 +#: browser.c:377 browser.c:965 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s är inte en katalog." -#: browser.c:495 +#: browser.c:497 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Brevlådor [%d]" -#: browser.c:502 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Prenumererar på [%s], filmask: %s" -#: browser.c:506 +#: browser.c:508 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Katalog [%s], filmask: %s" -#: browser.c:518 +#: browser.c:520 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Kan inte bifoga en katalog!" -#: browser.c:649 browser.c:1030 browser.c:1123 +#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129 msgid "No files match the file mask" msgstr "Ingen fil passar med filmasken" -#: browser.c:855 +#: browser.c:857 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Endast brevlådor av IMAP-typ kan skapas" -#: browser.c:875 +#: browser.c:877 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Endast brevlådor av IMAP-typ kan tas bort" -#: browser.c:883 +#: browser.c:885 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Ta bort brevlådan '%s'?" -#: browser.c:897 +#: browser.c:899 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Brevlådan har tagits bort." -#: browser.c:903 +#: browser.c:905 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Brevlådan togs inte bort." -#: browser.c:922 +#: browser.c:924 msgid "Chdir to: " msgstr "Ändra katalog till: " -#: browser.c:956 browser.c:1023 +#: browser.c:958 browser.c:1025 msgid "Error scanning directory." msgstr "Ett fel uppstod när katalogen skulle läsas." -#: browser.c:974 +#: browser.c:976 msgid "File Mask: " msgstr "Filmask: " -#: browser.c:1046 +#: browser.c:1048 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sortera omvänt efter (d)atum, (a)lpha, (s)torlek eller i(n)te alls? " -#: browser.c:1047 +#: browser.c:1049 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Sortera efter (d)atum, (a)lpha, (s)torlek eller i(n)te alls? " -#: browser.c:1048 +#: browser.c:1050 msgid "dazn" msgstr "dasn" -#: browser.c:1110 +#: browser.c:1116 msgid "New file name: " msgstr "Nytt filnamn: " -#: browser.c:1141 +#: browser.c:1147 msgid "Can't view a directory" msgstr "Kan inte visa katalogen" -#: browser.c:1159 +#: browser.c:1165 msgid "Error trying to view file" msgstr "Ett fel uppstod när filen skulle visas" -#: buffy.c:413 -#, c-format -msgid "New mail in %s." +#: buffy.c:440 +#, fuzzy +msgid "New mail in " msgstr "Nytt brev i %s." #: color.c:322 @@ -291,7 +295,7 @@ msgstr "mono: för få argument" msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: attributet finns inte" -#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705 +#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708 msgid "too few arguments" msgstr "för få argument" @@ -374,129 +378,129 @@ msgstr "Återsänd meddelande till %s" msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Återsänd meddelanden till %s" -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Message bounced." msgstr "Meddelande har återsänts." -#: commands.c:300 +#: commands.c:302 msgid "Messages bounced." msgstr "Meddelanden har återsänts." -#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438 +#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440 msgid "Can't create filter process" msgstr "Kan inte skapa filterprocess" -#: commands.c:467 +#: commands.c:469 msgid "Pipe to command: " msgstr "Öppna rör till kommando: " -#: commands.c:484 +#: commands.c:486 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Inget utskriftskommando är definierat." -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print message?" msgstr "Skriv ut meddelande?" -#: commands.c:489 +#: commands.c:491 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Skriv ut märkta meddelanden?" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Message printed" msgstr "Meddelande har skrivits ut" -#: commands.c:498 +#: commands.c:500 msgid "Messages printed" msgstr "Meddelanden har skrivits ut" -#: commands.c:500 +#: commands.c:502 msgid "Message could not be printed" msgstr "Meddelandet kunde inte skrivas ut" -#: commands.c:501 +#: commands.c:503 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Meddelanden kunde inte skrivas ut" -#: commands.c:510 +#: commands.c:512 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Omvänt (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng?:" -#: commands.c:511 +#: commands.c:513 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Sortera (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng?:" -#: commands.c:512 +#: commands.c:514 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfmätrosp" -#: commands.c:565 +#: commands.c:567 msgid "Shell command: " msgstr "Skalkommando: " -#: commands.c:707 +#: commands.c:709 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Avkoda-spara%s i brevlåda" -#: commands.c:708 +#: commands.c:710 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Avkoda-kopiera%s till brevlåda" -#: commands.c:709 +#: commands.c:711 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Dekryptera-spara%s i brevlåda" -#: commands.c:710 +#: commands.c:712 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Dekryptera-kopiera%s till brevlåda" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Spara%s i brevlåda" -#: commands.c:711 +#: commands.c:713 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Kopiera%s till brevlåda" -#: commands.c:712 +#: commands.c:714 msgid " tagged" msgstr " märkt" -#: commands.c:782 +#: commands.c:786 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopierar till %s..." -#: commands.c:903 +#: commands.c:907 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Konvertera till %s vid sändning?" -#: commands.c:911 +#: commands.c:915 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Ändrade 'Content-Type' till %s." -#: commands.c:913 +#: commands.c:917 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Teckenuppsättningen ändrad till %s; %s." -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "not converting" msgstr "konverterar inte" -#: commands.c:915 +#: commands.c:919 msgid "converting" msgstr "konverterar" @@ -564,16 +568,19 @@ msgstr "Signera som: " #: compose.c:231 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " -msgstr "S/MIME: (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda, eller sk(i)ppa det?" +msgstr "" +"S/MIME: (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda, eller sk(i)ppa det?" #: compose.c:232 msgid "ewsabf" msgstr "ksobi" #: compose.c:240 +#, fuzzy msgid "" -"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " -msgstr "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128 eller (g)löm det?" +"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +msgstr "" +"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128 eller (g)löm det?" #: compose.c:242 msgid "12345f" @@ -642,59 +649,59 @@ msgstr "Ogiltig kodning." msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Spara en kopia av meddelandet?" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1105 msgid "Rename to: " msgstr "Byt namn till: " -#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915 +#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Kan inte ta status på %s: %s" -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1136 msgid "New file: " msgstr "Ny fil: " -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1149 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "'Content-Type' har formen bas/undertyp" -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1155 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Okänd 'Content-Type' %s" -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1168 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Kan inte skapa filen %s" -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1176 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Vad vi har här är en oförmåga att skapa en bilaga" -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1238 msgid "Postpone this message?" msgstr "Skjut upp meddelandet?" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1295 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Skriv meddelandet till brevlåda" -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1298 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Skriver meddelandet till %s ..." -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1307 msgid "Message written." msgstr "Meddelandet skrevs." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1319 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME har redan valts. Rensa och fortsätt?" -#: compose.c:1350 +#: compose.c:1349 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP har redan valts. Rensa och fortsätt?" @@ -780,34 +787,36 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" -msgstr "\n[-- Slut på signerat data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Slut på signerat data --]\n" -#: curs_lib.c:153 +#: curs_lib.c:155 msgid "yes" msgstr "ja" -#: curs_lib.c:154 +#: curs_lib.c:156 msgid "no" msgstr "nej" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:236 +#: curs_lib.c:252 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Avsluta Mutt?" -#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "okänt fel" -#: curs_lib.c:349 +#: curs_lib.c:365 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Tryck på valfri tangent för att fortsätta..." -#: curs_lib.c:393 +#: curs_lib.c:409 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' för lista): " -#: curs_main.c:63 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:63 curs_main.c:614 msgid "No mailbox is open." msgstr "Ingen brevlåda är öppen." @@ -815,11 +824,11 @@ msgstr "Ingen brevlåda är öppen." msgid "There are no messages." msgstr "Inga meddelanden." -#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Brevlådan kan endast läsas." -#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825 +#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Otillåten funktion i läget 'bifoga-meddelande'." @@ -851,7 +860,7 @@ msgstr "Spara" msgid "Mail" msgstr "Brev" -#: curs_main.c:406 pager.c:1447 +#: curs_main.c:406 pager.c:1457 msgid "Reply" msgstr "Svara" @@ -871,131 +880,131 @@ msgstr "Nya brev i den här brevlådan." msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Brevlådan har ändrats utanför programmet." -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:620 msgid "No tagged messages." msgstr "Inga märkta meddelanden." -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:708 msgid "Jump to message: " msgstr "Gå till meddelande: " -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:714 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argumentet måste vara ett meddelandes nummer." -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:747 msgid "That message is not visible." msgstr "Det meddelandet är inte synligt." -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:750 msgid "Invalid message number." msgstr "Otillåtet meddelandenummer." -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:764 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Radera meddelanden som passar: " -#: curs_main.c:781 +#: curs_main.c:786 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Inget begränsande mönster är aktivt." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:791 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Gräns: %s" -#: curs_main.c:796 +#: curs_main.c:801 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Begränsa till meddelanden som passar: " -#: curs_main.c:827 +#: curs_main.c:832 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Avsluta Mutt?" -#: curs_main.c:906 +#: curs_main.c:911 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Märk meddelanden som passar: " -#: curs_main.c:915 +#: curs_main.c:920 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Återställ meddelanden som passar : " -#: curs_main.c:923 +#: curs_main.c:928 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Avmarkera meddelanden som passar: " -#: curs_main.c:998 +#: curs_main.c:1003 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Öppna brevlåda i läsläge" -#: curs_main.c:1000 +#: curs_main.c:1005 msgid "Open mailbox" msgstr "Öppna brevlåda" -#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s är inte en brevlåda." -#: curs_main.c:1102 +#: curs_main.c:1107 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Avsluta Mutt utan att spara?" -#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161 +#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166 msgid "You are on the last message." msgstr "Det här är det sista meddelandet i listan." -#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187 +#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192 msgid "No undeleted messages." msgstr "Inga återställda meddelanden." -#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204 +#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209 msgid "You are on the first message." msgstr "Det här är första meddelandet i listan." -#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301 +#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Sökning fortsatte i början." -#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312 +#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Sökning fortsatte i slutet." -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No new messages" msgstr "Inga nya meddelanden" -#: curs_main.c:1320 +#: curs_main.c:1325 msgid "No unread messages" msgstr "Inga olästa meddelanden" -#: curs_main.c:1321 +#: curs_main.c:1326 msgid " in this limited view" msgstr " i den här begränsade vyn" -#: curs_main.c:1342 pager.c:2300 +#: curs_main.c:1347 pager.c:2334 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Kan inte ändra flaggan 'viktigt' på POP-servern." -#: curs_main.c:1457 +#: curs_main.c:1462 msgid "No more threads." msgstr "Inga fler trådar." -#: curs_main.c:1459 +#: curs_main.c:1464 msgid "You are on the first thread." msgstr "Du ser den första tråden." -#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 +#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 #: thread.c:1122 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Trådning är inte aktiverad." -#: curs_main.c:1538 +#: curs_main.c:1543 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Tråden har olästa meddelanden." -#: curs_main.c:1716 +#: curs_main.c:1721 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Kan inte ändra meddelande på POP-servern." @@ -1087,25 +1096,30 @@ msgstr "kunde inte skapa tillfällig katalog: %s" msgid "could not write temporary mail folder: %s" msgstr "kunde inte skapa tillfällig brevlåda: %s" -#: editmsg.c:102 +#: editmsg.c:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "kunde inte skapa tillfällig brevlåda: %s" + +#: editmsg.c:116 msgid "Message file is empty!" msgstr "Filen för meddelandet är tom!" -#: editmsg.c:109 +#: editmsg.c:123 msgid "Message not modified!" msgstr "Meddelandet är inte ändrat!" -#: editmsg.c:117 +#: editmsg.c:131 #, c-format msgid "Can't open message file: %s" msgstr "Kan inte öppna meddelandefil: %s" -#: editmsg.c:124 editmsg.c:152 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Kan inte lägga till brevlådan: %s" -#: editmsg.c:183 +#: editmsg.c:197 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Fel. Sparar tillfällig fil: %s" @@ -1118,74 +1132,74 @@ msgstr "Sätt flagga" msgid "Clear flag" msgstr "Ta bort flagga" -#: handler.c:1335 +#: handler.c:1334 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "[-- Fel : Kan inte visa någon del av 'Multipart/Alternative'! --]\n" -#: handler.c:1461 +#: handler.c:1460 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Bilaga #%d" -#: handler.c:1473 +#: handler.c:1472 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodning: %s, Storlek: %s --]\n" -#: handler.c:1533 +#: handler.c:1532 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Automatisk visning med %s --]\n" -#: handler.c:1534 +#: handler.c:1533 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Startar kommando för automatisk visning: %s" -#: handler.c:1566 +#: handler.c:1565 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Kan inte köra %s. --]\n" -#: handler.c:1584 handler.c:1605 +#: handler.c:1583 handler.c:1604 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Automatisk visning av standard fel gällande %s --]\n" -#: handler.c:1642 +#: handler.c:1641 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- Fel: 'message/external-body' har ingen parameter för åtkomst --]\n" -#: handler.c:1661 +#: handler.c:1660 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Den här %s/%s bilagan " -#: handler.c:1668 +#: handler.c:1667 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(storlek %s byte)" -#: handler.c:1670 +#: handler.c:1669 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "har raderats --]\n" -#: handler.c:1675 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- på %s --]\n" -#: handler.c:1680 +#: handler.c:1679 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- namn: %s --]\n" -#: handler.c:1693 handler.c:1709 +#: handler.c:1692 handler.c:1708 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Den här %s/%s bilagan är inte inkluderad, --]\n" -#: handler.c:1695 +#: handler.c:1694 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" @@ -1193,34 +1207,34 @@ msgstr "" "[-- och den angivna externa källan är --]\n" "[-- utgången. --]\n" -#: handler.c:1713 +#: handler.c:1712 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- och den angivna åtkomsttypen %s stöds inte --]\n" -#: handler.c:1835 +#: handler.c:1834 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Fel: 'multipart/signed' saknar protokoll." -#: handler.c:1845 +#: handler.c:1844 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Fel: 'multipart/encrypted' saknar parameter för protokoll!" -#: handler.c:1899 +#: handler.c:1898 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Kunde inte öppna tillfällig fil!" -#: handler.c:1959 +#: handler.c:1958 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s stöds inte " -#: handler.c:1964 +#: handler.c:1963 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(använd '%s' för att visa den här delen)" -#: handler.c:1966 +#: handler.c:1965 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' måste knytas till tangent!)" @@ -1317,11 +1331,11 @@ msgstr "Ansluter..." msgid "Login failed." msgstr "Anslutning misslyckades." -#: imap/auth_sasl.c:93 pop_auth.c:76 +#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:76 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Verifierar (SASL)..." -#: imap/auth_sasl.c:174 pop_auth.c:154 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:154 msgid "SASL authentication failed." msgstr "Verifiering med SASL misslyckades." @@ -1489,153 +1503,153 @@ msgstr "Kopierar meddelande %d till %s...<" msgid "Continue?" msgstr "Fortsätt?" -#: init.c:497 +#: init.c:504 msgid "alias: no address" msgstr "alias: ingen adress" -#: init.c:597 +#: init.c:601 msgid "invalid header field" msgstr "ogiltigt fält i brevhuvud" -#: init.c:650 +#: init.c:654 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: okänd metod för sortering" -#: init.c:762 +#: init.c:766 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): fel i mönster: %s\n" -#: init.c:827 +#: init.c:831 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: okänd variabel" -#: init.c:836 +#: init.c:840 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "prefix är inte tillåtet med 'reset'" -#: init.c:842 +#: init.c:846 msgid "value is illegal with reset" msgstr "värde är inte tillåtet med 'reset'" -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s är satt" -#: init.c:881 +#: init.c:885 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s är inte satt" -#: init.c:1087 +#: init.c:1091 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: ogiltig typ av brevlåda" -#: init.c:1112 init.c:1157 +#: init.c:1116 init.c:1161 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: ogiltigt värde" -#: init.c:1218 +#: init.c:1222 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: okänd typ" -#: init.c:1263 +#: init.c:1267 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Fel i %s, rad %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1279 +#: init.c:1283 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: fel i %s" -#: init.c:1280 +#: init.c:1284 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: läsningen avbruten pga för många fel i %s" -#: init.c:1294 +#: init.c:1298 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: fel vid %s" -#: init.c:1299 +#: init.c:1303 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: för många parametrar" -#: init.c:1350 +#: init.c:1354 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: okänt kommando" -#: init.c:1738 +#: init.c:1742 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Fel i kommandorad: %s\n" -#: init.c:1787 +#: init.c:1791 msgid "unable to determine home directory" msgstr "kan inte avgöra var hemkatalogen är" -#: init.c:1795 +#: init.c:1799 msgid "unable to determine username" msgstr "kan inte avgöra användarnamn" -#: keymap.c:437 +#: keymap.c:440 msgid "Macro loop detected." msgstr "Har upptäckt en oändlig slinga i ett macro." -#: keymap.c:644 keymap.c:652 +#: keymap.c:647 keymap.c:655 msgid "Key is not bound." msgstr "Tangent är inte knuten." -#: keymap.c:656 +#: keymap.c:659 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Tangent är inte knuten. Tryck '%s' för hjälp." -#: keymap.c:667 +#: keymap.c:670 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: för många parametrar" -#: keymap.c:688 +#: keymap.c:691 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: meny saknas" -#: keymap.c:697 +#: keymap.c:700 msgid "null key sequence" msgstr "tom sekvens av tangenttryckningar" -#: keymap.c:781 +#: keymap.c:784 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: för många parametrar" -#: keymap.c:796 +#: keymap.c:799 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: ingen sån funktion finns i tabellen" -#: keymap.c:819 +#: keymap.c:822 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: tom sekvens av tangenttryckningar" -#: keymap.c:830 +#: keymap.c:833 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: för många parametrar" -#: keymap.c:860 +#: keymap.c:863 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: parametrar saknas" -#: keymap.c:880 +#: keymap.c:883 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: funktionen saknas" @@ -1689,706 +1703,711 @@ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "toggla vy av all prenumererade brevlådor (endast IMAP)" #: keymap_alldefs.h:17 +#, fuzzy +msgid "list mailboxes with new mail" +msgstr "Ingen brevlåda har nya brev." + +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "change directories" msgstr "byt katalog" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "sök efter nya brev i brevlådorna" -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "bifoga en eller flera filer till det här meddelandet" -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "bifoga meddelande(n) till det här meddelandet" -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the BCC list" msgstr "ändra i BCC-listan" -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit the CC list" msgstr "ändra i CC-listan" -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment description" msgstr "ändra beskrivning av bilaga" -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "ändra transportkodning för bilagan" -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "ange filnamn att kopiera det här meddelandet till" -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the file to be attached" msgstr "ändra i filen som ska bifogas" -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the from field" msgstr "ändra avsändarfältet" -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message with headers" msgstr "ändra i meddelandet, även brevhuvud" -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit the message" msgstr "ändra i meddelandet" -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "ändra i bilaga med hjälp av informationen i 'mailcap'" -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "ändra fältet Reply-To" -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the subject of this message" msgstr "ändra meddelandets ärende" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "edit the TO list" msgstr "ändra mottagares addresser" -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "Skapa ny brevlåda (endast IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "edit attachment content type" msgstr "ändra typ för bilaga" -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "hämta en tillfällig kopia av en bilaga" -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "run ispell on the message" msgstr "låt 'ispell' kontrollera meddelandet stavning" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "skapa ny bilaga med hjälp av informationen i 'mailcap'" -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "toggla omkodning av den här bilagan" -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "save this message to send later" msgstr "spara meddelandet för att skicka det senare" -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "rename/move an attached file" msgstr "byt namn på/flytta bifogad fil" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "send the message" msgstr "skicka meddelandet" -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "skifta status mellan integrerat och bifogat" -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "toggla huruvida fil ska tas bort efter att den har sänts" -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "uppdatera bilagans kodningsinformation" -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "w |