summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po228
1 files changed, 116 insertions, 112 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 8ce78ca0..b724a929 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 0.96.2\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-09-25 08:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-10-11 21:19+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Выход"
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
-#: addrbook.c:33 browser.c:56 compose.c:83 curs_main.c:264 pager.c:1469
+#: addrbook.c:33 browser.c:56 compose.c:85 curs_main.c:264 pager.c:1469
#: pgpkey.c:180 postpone.c:36 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Подсказка"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Не удалось разобрать имя. Продолжить?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Указанный в mailcap способ создания требует %%s"
-#: attach.c:132 attach.c:257 commands.c:155 compose.c:1019 curs_lib.c:128
+#: attach.c:132 attach.c:257 commands.c:155 compose.c:1021 curs_lib.c:128
#: curs_lib.c:323
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -181,7 +181,6 @@ msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Упорядочить по (d)дате, (a)имени, (z)размеру или (n)не сортировать?"
#: browser.c:753
-#, fuzzy
msgid "dazn"
msgstr ""
@@ -311,16 +310,17 @@ msgstr "Передать программе: "
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
-"Обратный порядок: (d)время/(f)от кого/(r)получено/(s)тема/(o)кому/(t)дискуссия/(u)без/(z)размер/(c)контекст? "
+"Обратный порядок: (d)время/(f)от "
+"кого/(r)получено/(s)тема/(o)кому/(t)дискуссия/(u)без/(z)размер/(c)контекст? "
#: commands.c:339
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
-"Порядок: (d)время/(f)от кого/(r)получено/(s)тема/(o)кому/(t)дискуссия/(u)без/(z)размер/(c)контекст? "
+"Порядок: (d)время/(f)от "
+"кого/(r)получено/(s)тема/(o)кому/(t)дискуссия/(u)без/(z)размер/(c)контекст? "
#: commands.c:340
-#, fuzzy
msgid "dfrsotuzc"
msgstr ""
@@ -382,173 +382,178 @@ msgstr "Сообщение напечатано"
msgid "Messages printed"
msgstr "Сообщения напечатаны"
-#: compose.c:76
+#: compose.c:35
+#, fuzzy
+msgid "There are no attachments."
+msgstr "Сообщений нет."
+
+#: compose.c:78
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
-#: compose.c:77
+#: compose.c:79
msgid "Abort"
msgstr "Прервать"
-#: compose.c:81 compose.c:538
+#: compose.c:83 compose.c:540
msgid "Attach file"
msgstr "Вложить файл"
-#: compose.c:82
+#: compose.c:84
msgid "Descrip"
msgstr "Описание"
-#: compose.c:103
+#: compose.c:105
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "Подписать, Шифровать"
-#: compose.c:105
+#: compose.c:107
msgid "Encrypt"
msgstr "Шифровать"
-#: compose.c:107
+#: compose.c:109
msgid "Sign"
msgstr "Подписать"
-#: compose.c:109
+#: compose.c:111
msgid "Clear"
msgstr "Не применять"
-#: compose.c:116
+#: compose.c:118
msgid " sign as: "
msgstr " подписать как: "
-#: compose.c:116
+#: compose.c:118
msgid "<default>"
msgstr "<по умолчанию>"
-#: compose.c:117 compose.c:191
+#: compose.c:119 compose.c:193
msgid "MIC algorithm: "
msgstr "MIC-алгоритм: "
-#: compose.c:132
+#: compose.c:134
msgid ""
"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
"it? "
msgstr ""
-"(e)шифровать, (s)подписать, (a)подписать как, (b)то и другое, (m)выбрать MIC-алгоритм, (f)отказаться? "
+"(e)шифровать, (s)подписать, (a)подписать как, (b)то и другое, (m)выбрать "
+"MIC-алгоритм, (f)отказаться? "
-#: compose.c:133
-#, fuzzy
+#: compose.c:135
msgid "esabmf"
msgstr ""
-#: compose.c:150
+#: compose.c:152
msgid "Can't open your secret key ring!"
msgstr "Не удалось открыть связку секретных ключей!"
-#: compose.c:155
+#: compose.c:157
msgid "Sign as: "
msgstr "Подписать как: "
-#: compose.c:175
+#: compose.c:177
msgid "An unkown PGP version was defined for signing."
msgstr "Для подписи была задана неизвестная версия PGP."
-#: compose.c:185
+#: compose.c:187
msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
msgstr "Это бессмысленно, если вы не собираетесь подписывать сообщение."
-#: compose.c:196
+#: compose.c:198
msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
msgstr "Неизвестный MIC-алгоритм, допустимы: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-#: compose.c:232
+#: compose.c:234
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] уже не существует!"
-#: compose.c:240
+#: compose.c:242
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] изменен. Обновить кодировку?"
-#: compose.c:281
+#: compose.c:283
msgid "===== Attachments ====="
msgstr "===== Вложения ====="
-#: compose.c:319
+#: compose.c:321
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Вы не можете удалить единственное вложение."
-#: compose.c:393
+#: compose.c:395
msgid "Compose"
msgstr "Создать"
-#: compose.c:543
+#: compose.c:545
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Открыть почтовый ящик и вложить сообщение из него"
-#: compose.c:585
+#: compose.c:587
msgid "No messages in that folder."
msgstr "В этом почтовом ящике/файле нет сообщений."
-#: compose.c:592
+#: compose.c:594
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Пометьте сообщения, которые вы хотите вложить!"
-#: compose.c:627 compose.c:647
+#: compose.c:629 compose.c:649
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Не удалось создать вложение!"
-#: compose.c:783
+#: compose.c:785
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Неверная кодировка."
-#: compose.c:798
+#: compose.c:800
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Сохранить копию этого сообщения?"
-#: compose.c:845
+#: compose.c:847
msgid "Rename to: "
msgstr "Переименовать в: "
-#: compose.c:850
+#: compose.c:852
#, c-format
msgid "Can't stat: %s"
msgstr "Не удалось получить информацию: %s"
-#: compose.c:877
+#: compose.c:879
msgid "New file: "
msgstr "Новый файл: "
-#: compose.c:890
+#: compose.c:892
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Поле Content-Type должно иметь вид тип/подтип"
-#: compose.c:896
+#: compose.c:898
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Неизвестное значение поля Content-Type: %s"
-#: compose.c:909
+#: compose.c:911
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Не удалось создать файл %s"
-#: compose.c:917
+#: compose.c:919
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Не удалось создать вложение"
-#: compose.c:980
+#: compose.c:982
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Отложить это сообщение?"
-#: compose.c:1034
+#: compose.c:1036
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Записать сообщение в почтовый ящик"
-#: compose.c:1038
+#: compose.c:1040
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Сообщение записывается в %s..."
-#: compose.c:1049
+#: compose.c:1051
msgid "Message written."
msgstr "Сообщение записано."
@@ -577,7 +582,7 @@ msgstr "Чтобы продолжить, нажмите любую клавишу..."
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' -- список): "
-#: curs_main.c:50 curs_main.c:537
+#: curs_main.c:50 curs_main.c:538
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Нет открытого почтового ящика."
@@ -589,7 +594,7 @@ msgstr "Сообщений нет."
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Почтовый ящик открыт в режиме \"только для чтения\"."
-#: curs_main.c:53 pager.c:56
+#: curs_main.c:53 pager.c:56 recvattach.c:874
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "В режиме вложения сообщений эта функция не поддерживается."
@@ -629,132 +634,132 @@ msgstr "Ответить"
msgid "Group"
msgstr "Ответить всем"
-#: curs_main.c:434
+#: curs_main.c:435
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr ""
"Почтовый ящик был изменен другой программой. Значения флагов могут быть "
"некорректны."
-#: curs_main.c:437
+#: curs_main.c:438
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Новая почта в этом ящике."
-#: curs_main.c:543
+#: curs_main.c:544
msgid "No tagged messages."
msgstr "Нет отмеченных сообщений."
-#: curs_main.c:623
+#: curs_main.c:624
msgid "Jump to message: "
msgstr "Перейти к сообщению: "
-#: curs_main.c:629
+#: curs_main.c:630
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Аргумент должен быть номером сообщения."
-#: curs_main.c:662
+#: curs_main.c:663
msgid "That message is not visible."
msgstr "Это сообщение невидимо."
-#: curs_main.c:665
+#: curs_main.c:666
msgid "Invalid message number."
msgstr "Неверный номер сообщения."
-#: curs_main.c:678
+#: curs_main.c:679
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Удалить сообщения по образцу: "
-#: curs_main.c:700
+#: curs_main.c:701
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Шаблон ограничения списка отсутствует."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:705
+#: curs_main.c:706
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Шаблон ограничения: %s"
-#: curs_main.c:714
+#: curs_main.c:715
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Ограничиться сообщениями, соответствующими: "
-#: curs_main.c:744
+#: curs_main.c:745
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Выйти из Mutt?"
-#: curs_main.c:846
+#: curs_main.c:847
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Отметить сообщения по образцу: "
-#: curs_main.c:854
+#: curs_main.c:855
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Восстановить сообщения по образцу: "
-#: curs_main.c:861
+#: curs_main.c:862
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Снять пометку с сообщений по образцу: "
-#: curs_main.c:879
+#: curs_main.c:880
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Открыть почтовый ящик в режиме \"только для чтения\""
-#: curs_main.c:881
+#: curs_main.c:882
msgid "Open mailbox"
msgstr "Открыть почтовый ящик"
-#: curs_main.c:897 mx.c:457 mx.c:598
+#: curs_main.c:898 mx.c:457 mx.c:598
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s не является почтовым ящиком."
-#: curs_main.c:979
+#: curs_main.c:980
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Выйти из Mutt без сохранения изменений?"
-#: curs_main.c:996 curs_main.c:1020
+#: curs_main.c:997 curs_main.c:1021
msgid "You are on the last message."
msgstr "Это последнее сообщение."
-#: curs_main.c:1003 curs_main.c:1045
+#: curs_main.c:1004 curs_main.c:1046
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Нет восстановленных сообщений."
-#: curs_main.c:1038 curs_main.c:1061
+#: curs_main.c:1039 curs_main.c:1062
msgid "You are on the first message."
msgstr "Это первое сообщение."
-#: curs_main.c:1133 pattern.c:1109
+#: curs_main.c:1134 pattern.c:1109
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Достигнут конец; продолжаем поиск с начала."
-#: curs_main.c:1142 pattern.c:1120
+#: curs_main.c:1143 pattern.c:1120
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Достигнуто начало; продолжаем поиск с конца."
-#: curs_main.c:1175
+#: curs_main.c:1176
msgid "No new messages"
msgstr "Нет новых сообщений"
-#: curs_main.c:1175
+#: curs_main.c:1176
msgid "No unread messages"
msgstr "Нет непрочитанных сообщений"
-#: curs_main.c:1176
+#: curs_main.c:1177
msgid " in this limited view"
msgstr " при просмотре с ограничением"
-#: curs_main.c:1286
+#: curs_main.c:1287
msgid "No more threads."
msgstr "Нет больше дискуссий."
-#: curs_main.c:1288
+#: curs_main.c:1289
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Это первая дискуссия."
-#: curs_main.c:1341
+#: curs_main.c:1342
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "В дискуссии присутствуют непрочитанные сообщения."
-#: curs_main.c:1354 flags.c:219 thread.c:661
+#: curs_main.c:1355 flags.c:219 thread.c:661
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Группировка по дискуссиям не включена."
@@ -1903,7 +1908,6 @@ msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Файл существует, (o)перезаписать, (a)добавить или (c)отказ?"
#: lib.c:862
-#, fuzzy
msgid "oac"
msgstr ""
@@ -2083,33 +2087,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметры компиляции:"
-#: main.c:308
+#: main.c:309
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Ошибка инициализации терминала."
-#: main.c:406
+#: main.c:407
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Отладка на уровне %d.\n"
-#: main.c:408
+#: main.c:409
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "Символ DEBUG не был определен при компиляции. Игноруется.\n"
-#: main.c:546
+#: main.c:547
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Адресаты не указаны.\n"
-#: main.c:619
+#: main.c:620
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: не удалось вложить файл.\n"
-#: main.c:639
+#: main.c:640
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Нет почтовых ящиков с новой почтой."
-#: main.c:673
+#: main.c:674
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Почтовый ящик пуст."
@@ -2380,7 +2384,7 @@ msgstr "Нет больше цитируемого текста."
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "За цитируемым тектом больше нет основного текста."
-#: parse.c:503
+#: parse.c:505
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "Составное сообщение требует параметра boundary!"
@@ -2913,19 +2917,19 @@ msgstr "Перенаправить сообщения %s...?"
msgid "Bounce message to %s...?"
msgstr "Перенаправить сообщение %s...?"
-#: recvattach.c:941
+#: recvattach.c:943
msgid "Attachments"
msgstr "Вложения"
-#: recvattach.c:999
+#: recvattach.c:1001
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "Удаление вложений из PGP-сообщений не поддерживается."
-#: recvattach.c:1019 recvattach.c:1036
+#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Для составных вложений поддерживается только удаление."
-#: recvattach.c:1087
+#: recvattach.c:1089
msgid "This operation is not currently supported for PGP messages."
msgstr "Для PGP-сообщений эта операция пока не поддерживается."
@@ -2980,75 +2984,75 @@ msgstr "Ни одно из помеченных сообщений не видимо!"
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Списков рассылки не найдено!"
-#: send.c:627
+#: send.c:629
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Вставить сообщение в ответ?"
-#: send.c:641
+#: send.c:643
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Не удалось вставить все затребованные сообщения!"
-#: send.c:654
+#: send.c:656
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Переслать инкапсулированным в MIME?"
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:865
+#: send.c:867
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Продолжить отложенное сообщение?"
-#: send.c:1097
+#: send.c:1099
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Отказаться от неизмененного сообщения?"
-#: send.c:1099
+#: send.c:1101
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Сообщение не изменилось, отказ."
#. abort
-#: send.c:1138
+#: send.c:1140
msgid "Mail not sent."
msgstr "Письмо не отправлено."
-#: send.c:1151
+#: send.c:1153
msgid "Message postponed."
msgstr "Сообщение отложено."
-#: send.c:1160
+#: send.c:1162
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Не указано ни одного адресата!"
-#: send.c:1165
+#: send.c:1167
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Не было указано ни одного адресата."
-#: send.c:1171
+#: send.c:1173
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Нет темы сообщения, прервать отправку?"
-#: send.c:1175
+#: send.c:1177
msgid "No subject specified."
msgstr "Тема сообщения не указана."
-#: send.c:1212
+#: send.c:1214
msgid "Message edited. Really send?"
msgstr "Сообщение было изменено. Продолжить отправку?"
-#: send.c:1218
+#: send.c:1220
msgid "Sending message..."
msgstr "Сообщение отправляется..."
-#: send.c:1320
+#: send.c:1322
msgid "Could not send the message."
msgstr "Не удалось отправить сообщение"
-#: send.c:1325
+#: send.c:1327
msgid "Mail sent."
msgstr "Сообщение отправлено."
-#: send.c:1325
+#: send.c:1327
msgid "Sending in background."
msgstr "Фоновая отправка."