diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1964 |
1 files changed, 1296 insertions, 668 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-1.5.9i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-13 17:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-11 23:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-13 19:49+0200\n" "Last-Translator: mutt-ru@woe.spb.ru\n" "Language-Team: RUSSIAN <mutt-ru@woe.spb.ru>\n" @@ -20,26 +20,26 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: account.c:148 +#: account.c:154 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "Имя пользователя для %s: " -#: account.c:176 +#: account.c:209 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Пароль для %s@%s: " -#: addrbook.c:37 browser.c:44 pager.c:1449 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1479 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Выход" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:403 pager.c:1486 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Удалить" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:404 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Восстановить" @@ -48,9 +48,9 @@ msgid "Select" msgstr "Выбрать" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:47 compose.c:96 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:634 -#: pager.c:1548 pgpkey.c:521 postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 -#: smime.c:436 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3569 curs_main.c:409 +#: mutt_ssl.c:678 mutt_ssl_gnutls.c:772 pager.c:1578 pgpkey.c:521 +#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "Помощь" @@ -102,171 +102,171 @@ msgstr "Сохранить в файл: " msgid "Alias added." msgstr "Псевдоним создан." -#: attach.c:112 attach.c:244 attach.c:472 attach.c:963 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:473 attach.c:964 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Не удалось разобрать имя. Продолжить?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:125 +#: attach.c:126 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Указанный в mailcap способ создания требует наличия параметра %%s" -#: attach.c:133 attach.c:263 commands.c:220 compose.c:1178 curs_lib.c:181 -#: curs_lib.c:428 +#: attach.c:134 attach.c:264 commands.c:221 compose.c:1183 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:426 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Ошибка выполнения \"%s\"!" -#: attach.c:143 +#: attach.c:144 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Не удалось открыть файл для разбора заголовков." -#: attach.c:174 +#: attach.c:175 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Не удалось открыть файл для удаления заголовков." -#: attach.c:183 +#: attach.c:184 msgid "Failure to rename file." msgstr "Не удалось переименовать файл." -#: attach.c:196 +#: attach.c:197 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "В mailcap не определен способ создания для %s; создан пустой файл." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:257 +#: attach.c:258 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "" "Указанный в mailcap способ редактирования требует наличия параметра %%s" -#: attach.c:275 +#: attach.c:276 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "В mailcap не определен способ редактирования для %s" -#: attach.c:438 +#: attach.c:439 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Подходящая запись в mailcap не найдена; просмотр как текста." -#: attach.c:451 +#: attach.c:452 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME-тип не определен. Невозможно просмотреть вложение." -#: attach.c:541 +#: attach.c:542 msgid "Cannot create filter" msgstr "Не удалось создать фильтр" -#: attach.c:671 attach.c:703 attach.c:996 attach.c:1054 handler.c:1563 +#: attach.c:672 attach.c:704 attach.c:997 attach.c:1055 handler.c:1576 #: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 msgid "Can't create filter" msgstr "Не удалось создать фильтр" -#: attach.c:835 +#: attach.c:836 msgid "Write fault!" msgstr "Ошибка записи!" -#: attach.c:1077 +#: attach.c:1078 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Неизвестно, как это печатать!" -#: browser.c:45 +#: browser.c:46 msgid "Chdir" msgstr "Перейти в: " -#: browser.c:46 +#: browser.c:47 msgid "Mask" msgstr "Маска" -#: browser.c:381 browser.c:989 +#: browser.c:382 browser.c:990 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s не является каталогом." -#: browser.c:501 +#: browser.c:502 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Почтовые ящики [%d]" -#: browser.c:508 +#: browser.c:509 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Подключение [%s], маска файла: %s" -#: browser.c:512 +#: browser.c:513 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Каталог [%s], маска файла: %s" -#: browser.c:524 +#: browser.c:525 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Вложение каталогов не поддерживается!" -#: browser.c:655 browser.c:1056 browser.c:1153 +#: browser.c:656 browser.c:1057 browser.c:1154 msgid "No files match the file mask" msgstr "Нет файлов, удовлетворяющих данной маске" -#: browser.c:860 +#: browser.c:861 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Создание поддерживается только для почтовых ящиков на IMAP-серверах" -#: browser.c:880 +#: browser.c:881 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "" "Переименование поддерживается только для почтовых ящиков на IMAP-серверах" -#: browser.c:901 +#: browser.c:902 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Удаление поддерживается только для почтовых ящиков на IMAP-серверах" -#: browser.c:909 +#: browser.c:910 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Удалить почтовый ящик \"%s\"?" -#: browser.c:923 +#: browser.c:924 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Почтовый ящик удален." -#: browser.c:929 +#: browser.c:930 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Почтовый ящик не удален." -#: browser.c:948 +#: browser.c:949 msgid "Chdir to: " msgstr "Перейти в: " -#: browser.c:977 browser.c:1049 +#: browser.c:978 browser.c:1050 msgid "Error scanning directory." msgstr "Ошибка просмотра каталога." -#: browser.c:1000 +#: browser.c:1001 msgid "File Mask: " msgstr "Маска файла: " -#: browser.c:1072 +#: browser.c:1073 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Обратный порядок по (d)дате, (a)имени, (z)размеру или (n)отсутствует?" -#: browser.c:1073 +#: browser.c:1074 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Упорядочить по (d)дате, (a)имени, (z)размеру или (n)отсутствует?" -#: browser.c:1074 +#: browser.c:1075 msgid "dazn" msgstr "dazn" -#: browser.c:1140 +#: browser.c:1141 msgid "New file name: " msgstr "Новое имя файла: " -#: browser.c:1171 +#: browser.c:1172 msgid "Can't view a directory" msgstr "Не удалось просмотреть каталог" -#: browser.c:1188 +#: browser.c:1189 msgid "Error trying to view file" msgstr "Ошибка при попытке просмотра файла" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "цвета по умолчанию не поддерживаются" msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Проверить PGP-подпись?" -#: commands.c:117 mbox.c:737 +#: commands.c:117 mbox.c:736 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Не удалось создать временный файл!" @@ -345,114 +345,114 @@ msgstr "Не удалось создать фильтр просмотра" msgid "Could not copy message" msgstr "Не удалось скопировать сообщение" -#: commands.c:186 +#: commands.c:187 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "S/MIME-подпись проверена." -#: commands.c:188 +#: commands.c:189 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "Отправитель сообщения не является владельцем S/MIME-сертификата." -#: commands.c:191 commands.c:202 +#: commands.c:192 commands.c:203 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "Предупреждение: часть этого сообщения не подписана." -#: commands.c:193 +#: commands.c:194 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "S/MIME-подпись проверить НЕ удалось." -#: commands.c:200 +#: commands.c:201 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP-подпись проверена." -#: commands.c:204 +#: commands.c:205 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP-подпись проверить НЕ удалось." -#: commands.c:227 +#: commands.c:228 msgid "Command: " msgstr "Команда: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Перенаправить сообщение: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Перенаправить сообщения: " -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "Ошибка разбора адреса!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Некорректный IDN: '%s'" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Перенаправить сообщение %s" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Перенаправить сообщения %s" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Message not bounced." msgstr "Сообщение не перенаправлено." -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 msgid "Messages not bounced." msgstr "Сообщения не перенаправлены." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "Сообщение перенаправлено." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "Сообщения перенаправлены." -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 msgid "Can't create filter process" msgstr "Не удалось создать процесс фильтра" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "Передать программе: " -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Команда для печати не определена." -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "Напечатать сообщение?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Напечатать отмеченные сообщения?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "Сообщение напечатано" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "Сообщения напечатаны" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "Не удалось напечатать сообщение" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Не удалось напечатать сообщения" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "" "Обр.пор.:(d)дата/(f)от/(r)получ/(s)тема/(o)кому/(t)диск/(u)без/(z)разм/(c)" "конт/(p)спам?" -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " @@ -468,73 +468,73 @@ msgstr "" "Порядок:(d)дата/(f)от/(r)получ/(s)тема/(o)кому/(t)диск/(u)без/(z)разм/(c)" "конт/(p)спам?" -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dfrsotuzcp" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "Программа: " -#: commands.c:709 +#: commands.c:716 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Декодировать и сохранить%s в почтовый ящик" -#: commands.c:710 +#: commands.c:717 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Декодировать и копировать%s в почтовый ящик" -#: commands.c:711 +#: commands.c:718 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Расшифровать и сохранить%s в почтовый ящик" -#: commands.c:712 +#: commands.c:719 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Расшифровать и копировать%s в почтовый ящик" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Сохранить%s в почтовый ящик" -#: commands.c:713 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Копировать%s в почтовый ящик" -#: commands.c:714 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " помеченное" -#: commands.c:787 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Копируется в %s..." -#: commands.c:909 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Перекодировать в %s при отправке?" -#: commands.c:919 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Значение Content-Type изменено на %s." -#: commands.c:924 +#: commands.c:941 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Установлена новая кодировка: %s; %s." -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "не перекодировать" -#: commands.c:926 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "перекодировать" @@ -626,103 +626,669 @@ msgstr "Некорректный IDN в \"%s\": '%s'." msgid "Attaching selected files..." msgstr "Вкладываются помеченные файлы..." -#: compose.c:695 +#: compose.c:696 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Не удалось вложить %s!" -#: compose.c:714 +#: compose.c:715 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Вложить сообщение из почтового ящика" -#: compose.c:752 +#: compose.c:753 msgid "No messages in that folder." msgstr "В этом почтовом ящике/файле нет сообщений." -#: compose.c:761 +#: compose.c:762 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Пометьте сообщения, которые вы хотите вложить!" -#: compose.c:793 +#: compose.c:794 msgid "Unable to attach!" msgstr "Не удалось создать вложение!" -#: compose.c:842 +#: compose.c:845 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Перекодирование допустимо только для текстовых вложений." -#: compose.c:847 +#: compose.c:850 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Текущее вложение не будет перекодировано." -#: compose.c:849 +#: compose.c:852 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Текущее вложение будет перекодировано." -#: compose.c:924 +#: compose.c:927 msgid "Invalid encoding." msgstr "Неверная кодировка." -#: compose.c:950 +#: compose.c:953 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Сохранить копию этого сообщения?" -#: compose.c:1006 +#: compose.c:1009 msgid "Rename to: " msgstr "Переименовать в: " -#: compose.c:1011 editmsg.c:116 sendlib.c:914 +#: compose.c:1014 editmsg.c:116 sendlib.c:856 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Не удалось получить информацию о %s: %s" -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1041 msgid "New file: " msgstr "Новый файл: " -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1054 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Поле Content-Type должно иметь вид тип/подтип" -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1060 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Неизвестное значение поля Content-Type: %s" -#: compose.c:1070 +#: compose.c:1073 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Не удалось создать файл %s" -#: compose.c:1078 +#: compose.c:1081 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Не удалось создать вложение" -#: compose.c:1139 +#: compose.c:1142 msgid "Postpone this message?" msgstr "Отложить это сообщение?" -#: compose.c:1196 +#: compose.c:1201 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Записать сообщение в почтовый ящик" -#: compose.c:1199 +#: compose.c:1204 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Сообщение записывается в %s..." -#: compose.c:1208 +#: compose.c:1213 msgid "Message written." msgstr "Сообщение записано." -#: compose.c:1220 +#: compose.c:1225 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME уже используется. Очистить и продолжить? " -#: compose.c:1246 +#: compose.c:1251 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP уже используется. Очистить и продолжить? " +#: crypt-gpgme.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "ошибка в образце: %s" + +#: crypt-gpgme.c:345 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "ошибка в образце: %s" + +#: crypt-gpgme.c:431 crypt-gpgme.c:449 crypt-gpgme.c:1327 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "ошибка в образце: %s" + +#: crypt-gpgme.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "ошибка в образце: %s" + +#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "ошибка в образце: %s" + +#: crypt-gpgme.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%s': %s\n" +msgstr "ошибка в образце: %s" + +#: crypt-gpgme.c:635 +#, c-format +msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:645 +#, c-format +msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:657 +#, c-format +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:701 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "ошибка в образце: %s" + +#: crypt-gpgme.c:798 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "ошибка в образце: %s" + +#: crypt-gpgme.c:993 +#, fuzzy +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "Предупреждение: часть этого сообщения не подписана." + +#: crypt-gpgme.c:1002 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1008 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "Срок действия сертификата истек" + +#: crypt-gpgme.c:1024 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1030 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1035 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL-протокол недоступен." + +#: crypt-gpgme.c:1041 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1046 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1055 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1092 crypt-gpgme.c:3036 +#, fuzzy +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Отпечаток пальца: %s" + +#: crypt-gpgme.c:1152 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1159 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1163 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1238 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" + +#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good +#. signature, so we display what a PGP user expects: The name, +#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or +#. ultimate). +#: crypt-gpgme.c:1245 crypt-gpgme.c:1278 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1255 +msgid " aka: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1259 crypt-gpgme.c:1281 +msgid " created: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1268 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1291 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "Ошибка отправки сообщения." + +#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids +#. such an attack by separating the meta information from the +#. data. +#: crypt-gpgme.c:1335 crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:2031 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Ошибка в командной строке: %s\n" + +#: crypt-gpgme.c:1386 +#, c-format +msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1405 +msgid "*** End Notation ***\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:1413 crypt-gpgme.c:1552 crypt-gpgme.c:2046 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Конец подписанных данных --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Ошибка: не удалось создать временный файл! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2006 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2054 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2074 pgp.c:405 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Начало PGP-сообщения --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2076 pgp.c:407 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- Начало блока открытого PGP-ключа --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2079 pgp.c:409 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Начало сообщения, подписанного PGP --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2106 pgp.c:435 +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- Конец PGP-сообщения --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2108 pgp.c:439 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- Конец блока открытого PGP-ключа --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2110 pgp.c:441 +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- Конец сообщения, подписанного PGP --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2131 pgp.c:471 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Ошибка: не удалось найти начало PGP-сообщения! --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2162 pgp.c:900 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Ошибка: формат сообщения не соответствует стандарту PGP/MIME --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2174 crypt-gpgme.c:2240 pgp.c:913 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Ошибка: не удалось создать временный файл! --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2186 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Начало данных, зашифрованных в формате PGP/MIME --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2187 pgp.c:922 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Начало данных, зашифрованных в формате PGP/MIME --]\n" +"\n" + +#: crypt-gpgme.c:2209 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Конец данных, зашифрованных в формате PGP/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2210 pgp.c:942 +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Конец данных, зашифрованных в формате PGP/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2252 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Начало данных, подписанных в формате S/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2253 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Начало данных, зашифрованных в формате S/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2283 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Конец данных, подписанных в формате S/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2284 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Конец данных, зашифрованных в формате S/MIME --]\n" + +#: crypt-gpgme.c:2876 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2878 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2883 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid " aka ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2962 +msgid "Name ......: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:2965 crypt-gpgme.c:3104 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "Неправильный " + +#: crypt-gpgme.c:2985 crypt-gpgme.c:3128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Неверное название месяца: %s" + +#: crypt-gpgme.c:2998 crypt-gpgme.c:3141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Неверное название месяца: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3011 crypt-gpgme.c:3154 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3013 crypt-gpgme.c:3156 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3018 crypt-gpgme.c:3161 +#, fuzzy +msgid "encryption" +msgstr "Зашифровать" + +#: crypt-gpgme.c:3019 crypt-gpgme.c:3024 crypt-gpgme.c:3029 crypt-gpgme.c:3162 +#: crypt-gpgme.c:3167 crypt-gpgme.c:3172 +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3023 crypt-gpgme.c:3166 +msgid "signing" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3028 crypt-gpgme.c:3171 +#, fuzzy +msgid "certification" +msgstr "Сертификат сохранен" + +#: crypt-gpgme.c:3068 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3076 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" + +#. display only the short keyID +#: crypt-gpgme.c:3095 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Идентификатор ключа: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3099 +#, fuzzy +msgid "[Revoked]" +msgstr "Отозванный " + +#: crypt-gpgme.c:3109 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "Просроченный " + +#: crypt-gpgme.c:3114 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3198 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Не удалось создать временный файл" + +#: crypt-gpgme.c:3201 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "Устанавливается соединение с %s..." + +#: crypt-gpgme.c:3227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "Ошибка при установлении соединения: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3237 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3248 pgpkey.c:580 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "Идентификатор ключа: 0x%s" + +#: crypt-gpgme.c:3331 +#, fuzzy, c-format +msgid "gpgme_new failed: %s" +msgstr "Не удалось переименовать: %s" + +#: crypt-gpgme.c:3370 crypt-gpgme.c:3433 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3420 crypt-gpgme.c:3461 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3532 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "" +"Все подходящие ключи помечены как просроченные, отозванные или запрещённые." + +#: crypt-gpgme.c:3561 mutt_ssl.c:676 mutt_ssl_gnutls.c:770 pgpkey.c:514 +#: smime.c:431 +msgid "Exit " +msgstr "Выход " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3563 pgpkey.c:516 smime.c:433 +msgid "Select " +msgstr "Выбрать " + +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: crypt-gpgme.c:3566 pgpkey.c:519 +msgid "Check key " +msgstr "Тест ключа " + +#: crypt-gpgme.c:3583 +#, fuzzy +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "PGP-ключи, соответствующие \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3585 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "PGP-ключи, соответствующие \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3587 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "S/MIME-сертификаты, соответствующие \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3589 +#, fuzzy +msgid "keys matching" +msgstr "PGP-ключи, соответствующие \"%s\"." + +#: crypt-gpgme.c:3592 +#, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3594 +#, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:3621 pgpkey.c:600 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "Этот ключ не может быть использован: просрочен, запрещен или отозван." + +#: crypt-gpgme.c:3635 pgpkey.c:612 +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "ID просрочен, запрещен или отозван." + +#: crypt-gpgme.c:3655 pgpkey.c:616 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "Степень доверия для ID не определена." + +#: crypt-gpgme.c:3658 pgpkey.c:619 +msgid "ID is not valid." +msgstr "ID недействителен." + +#: crypt-gpgme.c:3661 pgpkey.c:622 +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "ID действителен только частично." + +#: crypt-gpgme.c:3669 pgpkey.c:626 +#, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s Использовать этот ключ?" + +#: crypt-gpgme.c:3726 crypt-gpgme.c:3839 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "Поиск ключей, соответствующих \"%s\"..." + +#: crypt-gpgme.c:4002 pgp.c:1149 +#, c-format +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "Использовать ключ \"%s\" для %s?" + +#: crypt-gpgme.c:4038 pgp.c:1183 smime.c:665 smime.c:790 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "Введите идентификатор ключа для %s: " + +#: crypt-gpgme.c:4103 +msgid "" +"\n" +"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4131 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "PGP (e)шифр, (s)подпись, (a)подпись как, (b)оба, %s, (c)отказаться? " + +#: crypt-gpgme.c:4132 +#, fuzzy +msgid "esabpfc" +msgstr "eswabfc" + +#: crypt-gpgme.c:4135 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "PGP (e)шифр, (s)подпись, (a)подпись как, (b)оба, %s, (c)отказаться? " + +#: crypt-gpgme.c:4136 +#, fuzzy +msgid "esabmfc" +msgstr "eswabfc" + +#. sign (a)s +#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); +#. sign (a)s +#: crypt-gpgme.c:4152 pgp.c:1558 smime.c:1990 +msgid "Sign as: " +msgstr "Подписать как: " + +#: crypt-gpgme.c:4249 +msgid "Failed to verify sender" +msgstr "" + +#: crypt-gpgme.c:4252 +#, fuzzy +msgid "Failed to figure out sender" +msgstr "Не удалось открыть файл для разбора заголовков." + #: crypt.c:69 #, c-format msgid " (current time: %c)" @@ -738,31 +1304,31 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Фразы-пароли удалены из памяти." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:148 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Запускается программа PGP..." #. otherwise inline won't work...ask for revert -#: crypt.c:157 +#: crypt.c:156 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" "Не удалось отправить PGP-сообщение в текстовом формате. Использовать PGP/" "MIME?" #. abort -#: crypt.c:159 send.c:1438 +#: crypt.c:158 send.c:1438 msgid "Mail not sent." msgstr "Письмо не отправлено." -#: crypt.c:398 +#: crypt.c:397 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "S/MIME-сообщения без указания типа содержимого не поддерживаются." -#: crypt.c:617 crypt.c:661 +#: crypt.c:616 crypt.c:660 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "Попытка извлечь PGP ключи...\n" -#: crypt.c:641 crypt.c:681 +#: crypt.c:640 crypt.c:680 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Попытка извлечь S/MIME сертификаты...\n" @@ -774,7 +1340,7 @@ msgstr "" "[-- Ошибка: нарушена структура multipart/signed-сообщения! --]\n" "\n" -#: crypt.c:824 +#: crypt.c:823 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -783,7 +1349,7 @@ msgstr "" "[-- Ошибка: неизвестный multipart/signed протокол %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:864 +#: crypt.c:862 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -793,7 +1359,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:876 +#: crypt.c:874 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -801,7 +1367,7 @@ msgstr "" "[-- Начало подписанных данных --]\n" "\n" -#: crypt.c:882 +#: crypt.c:880 |