summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po278
1 files changed, 143 insertions, 135 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index bea8a993..da8d60de 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Johan van Selst <johans@stack.nl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Select"
msgstr "Selecteren"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Opslaan als: "
msgid "Alias added."
msgstr "Adres toegevoegd."
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:889
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld, doorgaan?"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Bijlage opgeslagen."
msgid "Write fault!"
msgstr "Fout bij schrijven!"
-#: attach.c:973
+#: attach.c:974
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Ik weet niet hoe dit afgedrukt moet worden!"
@@ -277,11 +277,11 @@ msgstr "mono: Te weinig argumenten."
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: Attribuut onbekend"
-#: color.c:690 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:62 hook.c:70 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "Te weinig argumenten"
-#: color.c:699 hook.c:75
+#: color.c:699 hook.c:76
msgid "too many arguments"
msgstr "Te veel argumenten"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "standaard kleuren niet ondersteund"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "PGP-handtekening controleren?"
-#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "PGP wordt aangeroepen..."
@@ -659,11 +659,11 @@ msgstr "Er is geen mailfolder geopend."
msgid "There are no messages."
msgstr "Er zijn geen berichten."
-#: curs_main.c:61 mx.c:1109 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1122 pager.c:62 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Mailfolder is schrijfbeveiligd."
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funktie wordt niet ondersteund in deze modus"
@@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Open mailfolder in schrijfbeveiligde modus"
msgid "Open mailbox"
msgstr "Open mailfolder"
-#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s is geen mailfolder."
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr ""
msgid "Help for %s"
msgstr "Hulp voor %s"
-#: hook.c:245
+#: hook.c:246
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook: onbekend type: %s"
@@ -1134,20 +1134,20 @@ msgstr "GSSAPI authenticatie geweigerd."
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr ""
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:232
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:229
msgid "Logging in..."
msgstr "Aanmelden..."
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275
+#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:272
msgid "Login failed."
msgstr "Aanmelden mislukt..."
-#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76
#, fuzzy
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Authenticatie (GSSAPI)..."
-#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:154
#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "GSSAPI authenticatie geweigerd."
@@ -1160,12 +1160,12 @@ msgstr "Namespace wordt overgehaald..."
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Mailfolder lijst wordt overgehaald..."
-#: imap/browse.c:264
+#: imap/browse.c:266
#, fuzzy
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Open mailfolder"
-#: imap/browse.c:270
+#: imap/browse.c:272
#, fuzzy
msgid "Mailbox created."
msgstr "Mailfolder is verwijderd."
@@ -1173,64 +1173,68 @@ msgstr "Mailfolder is verwijderd."
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:312
+#: imap/command.c:316
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Kritieke fout. Berichtenteller wijkt af!"
-#: imap/imap.c:89
+#: imap/imap.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.."
-#: imap/imap.c:247
+#: imap/imap.c:294
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Mutt kan niet overweg met deze antieke IMAP server."
-#: imap/imap.c:315
+#: imap/imap.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s failed."
msgstr "Bezig met verbinden met %s..."
-#: imap/imap.c:453
+#: imap/imap.c:383
+msgid "Secure connection with TLS?"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:535
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "%s wordt uitgekozen..."
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:623
+#: imap/imap.c:705
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "IMAP server laat het toevoegen van berichten niet toe"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144
+#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s aanmaken?"
-#: imap/imap.c:668
+#: imap/imap.c:750
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.."
-#: imap/imap.c:831 pop.c:458
+#: imap/imap.c:913 pop.c:458
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "%d berichten worden gemarkeerd voor verwijdering..."
-#: imap/imap.c:850
+#: imap/imap.c:932
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Berichten-status wordt opgeslagen... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:907
+#: imap/imap.c:989
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Berichten op de server worden gewist..."
-#: imap/imap.c:1183
+#: imap/imap.c:1269
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Aanmelden voor %s..."
-#: imap/imap.c:1185
+#: imap/imap.c:1271
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Afmelden voor %s..."
@@ -1240,38 +1244,38 @@ msgstr "Afmelden voor %s..."
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Kan berichtenoverzicht niet overhalen van deze IMAP server."
-#: imap/message.c:92 pop.c:209
+#: imap/message.c:93 pop.c:209
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Headers worden gelezen... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:237 pop.c:336
+#: imap/message.c:239 pop.c:336
msgid "Fetching message..."
msgstr "Bericht wordt gelezen..."
-#: imap/message.c:276 pop.c:373
+#: imap/message.c:278 pop.c:373
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
-#: imap/message.c:468
+#: imap/message.c:484
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Bericht wordt verstuurd ..."
-#: imap/message.c:557
+#: imap/message.c:573
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "%d berichten worden gekopieerd naar %s..."
-#: imap/message.c:561
+#: imap/message.c:577
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Bericht %d wordt gekopieerd naar %s ..."
-#: imap/util.c:43
+#: imap/util.c:190
msgid "Continue?"
msgstr "Doorgaan?"
-#: imap/util.c:49
+#: imap/util.c:196
#, c-format
msgid "%s [%s]\n"
msgstr "%s [%s]\n"
@@ -2146,30 +2150,34 @@ msgid "make decrypted copy"
msgstr "Maak een gedecodeerde kopie"
#: keymap_alldefs.h:184
+msgid "check for classic pgp"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Accepteer de gemaakte lijst"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Voeg een remailer toe aan het einde van de lijst"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Voeg een remailer toe in de lijst"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Verwijder een remailer van de lijst"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Kies het vorige item uit de lijst"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Kies het volgende item uit de lijst"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "Verstuur het bericht via een \"mixmaster remailer\" lijst"
@@ -2430,33 +2438,33 @@ msgstr "Markeren is niet ondersteund."
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d"
-#: muttlib.c:807
+#: muttlib.c:818
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Bestand is een directory, daarin opslaan?"
-#: muttlib.c:812
+#: muttlib.c:823
msgid "File under directory: "
msgstr "Bestandsnaam in directory: "
-#: muttlib.c:824
+#: muttlib.c:835
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Bestand bestaat, (o)verschrijven, (t)oevoegen, (a)nnuleren?"
-#: muttlib.c:824
+#: muttlib.c:835
msgid "oac"
msgstr "ota"
-#: muttlib.c:1111
+#: muttlib.c:1122
#, fuzzy
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Sla bericht op in mailfolder"
-#: muttlib.c:1120
+#: muttlib.c:1131
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s is geen mailfolder!"
-#: muttlib.c:1126
+#: muttlib.c:1137
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Bericht aan %s toevoegen?"
@@ -2490,112 +2498,112 @@ msgstr "Bezig met verbinden met %s..."
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Kan %s niet openen."
-#: mutt_ssl.c:117
+#: mutt_ssl.c:172
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:132
+#: mutt_ssl.c:196
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:140
+#: mutt_ssl.c:204
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:159
+#: mutt_ssl.c:223
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:246
+#: mutt_ssl.c:335
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Kan server certificaat niet verkrijgen"
-#: mutt_ssl.c:257
+#: mutt_ssl.c:343
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "SSL verbinding via %s"
-#: mutt_ssl.c:287
+#: mutt_ssl.c:373
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekende vaud"
-#: mutt_ssl.c:312
+#: mutt_ssl.c:398
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[kan niet berekend worden]"
-#: mutt_ssl.c:330
+#: mutt_ssl.c:416
#, fuzzy
msgid "[invalid date]"
msgstr "%s: ongeldige waarde"
-#: mutt_ssl.c:405
+#: mutt_ssl.c:491
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:412
+#: mutt_ssl.c:498
#, fuzzy
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Dit certificaat is uitgegeven door:"
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:571
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Dit certificaat behoort aan:"
-#: mutt_ssl.c:495
+#: mutt_ssl.c:581
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Dit certificaat is uitgegeven door:"
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:591
#, fuzzy
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Dit certificaat is uitgegeven door:"
-#: mutt_ssl.c:506
+#: mutt_ssl.c:592
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:508
+#: mutt_ssl.c:594
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:514
+#: mutt_ssl.c:600
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Handtekening: %s"
-#: mutt_ssl.c:516
+#: mutt_ssl.c:602
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "SSL certificaat controle"
-#: mutt_ssl.c:519
+#: mutt_ssl.c:605
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten, (a)ltijd toelaten"
-#: mutt_ssl.c:520
+#: mutt_ssl.c:606
msgid "roa"
msgstr "wea"
-#: mutt_ssl.c:524
+#: mutt_ssl.c:610
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten"
-#: mutt_ssl.c:525
+#: mutt_ssl.c:611
msgid "ro"
msgstr "we"
-#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:442
msgid "Exit "
msgstr "Einde "
-#: mutt_ssl.c:554
+#: mutt_ssl.c:640
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Waarschuwing: certificaat kan niet bewaard worden"
-#: mutt_ssl.c:556
+#: mutt_ssl.c:642
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certificaat wordt bewaard"
@@ -2627,80 +2635,80 @@ msgstr "de flock-claim kon niet binnen de toegestane tijd worden verkregen."
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Wacht op flock-poging... %d"
-#: mx.c:574
+#: mx.c:587
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Kan %s niet claimen.\n"
-#: mx.c:662
+#: mx.c:675
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Bezig met het lezen van %s..."
-#: mx.c:761
+#: mx.c:774
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Bezig met het schrijven van %s..."
-#: mx.c:794
+#: mx.c:807
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Kan mailfolder %s niet synchronisieren!"
-#: mx.c:859
+#: mx.c:872
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Gelezen berichten naar %s verplaatsen?"
-#: mx.c:871 mx.c:1124
+#: mx.c:884 mx.c:1137
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?"
-#: mx.c:871 mx.c:1124
+#: mx.c:884 mx.c:1137
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?"
-#: mx.c:895
+#: mx.c:908
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Gelezen berichten worden naar %s verplaatst..."
-#: mx.c:953 mx.c:1115
+#: mx.c:966 mx.c:1128
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Mailfolder is niet veranderd."
-#: mx.c:989
+#: mx.c:1002
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d bewaard, %d verschoven, %d gewist."
-#: mx.c:992 mx.c:1162
+#: mx.c:1005 mx.c:1175
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d bewaard, %d gewist."
-#: mx.c:1100
+#: mx.c:1113
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Druk '%s' om schrijfmode aan/uit te schakelen"
-#: mx.c:1102
+#: mx.c:1115
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Gebruik 'toggle-write' om schrijven mogelijk te maken!"
-#: mx.c:1104
+#: mx.c:1117
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "De mailfolder is als schrijfbeveiligd gemarkeerd. %s"
-#: mx.c:1159
+#: mx.c:1172
#, fuzzy
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Mailfolder is verwijderd."
-#: mx.c:1459
+#: mx.c:1472
msgid "Can't write message"
msgstr "Kan bericht niet wegschrijven"
@@ -2852,11 +2860,11 @@ msgstr "PGP-wachtwoord is vergeten."
msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
msgstr "[-- PGP uitvoer volgt (Huidige tijd: "
-#: pgp.c:246
+#: pgp.c:283
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Fout: Kan geen PGP-proces starten! --]\n"
-#: pgp.c:273
+#: pgp.c:312
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
@@ -2866,7 +2874,7 @@ msgstr ""
"[-- Einde van PGP uitvoer --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:279
+#: pgp.c:318
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
@@ -2874,11 +2882,11 @@ msgstr ""
"[-- BEGIN PGP BERICHT --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:281
+#: pgp.c:320
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOK --]\n"
-#: pgp.c:283
+#: pgp.c:322
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
@@ -2886,7 +2894,7 @@ msgstr ""
"[-- BEGIN PGP ONDERTEKEND BERICHT --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:385
+#: pgp.c:423
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
@@ -2894,11 +2902,11 @@ msgstr ""
"\n"
"[-- EINDE PGP BERICHT --]\n"
-#: pgp.c:387
+#: pgp.c:425
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- EINDE PGP PUBLIC KEY BLOK --]\n"
-#: pgp.c:389
+#: pgp.c:427
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
@@ -2906,7 +2914,7 @@ msgstr ""
"\n"
"[-- EINDE PGP ONDERTEKEND BERICHT --]\n"
-#: pgp.c:402
+#: pgp.c:442
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
@@ -2914,7 +2922,7 @@ msgstr ""
"[-- Fout: Kon begin van PGP-bericht niet vinden! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:617 pgp.c:908
+#: pgp.c:710 pgp.c:1001
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
@@ -2922,7 +2930,7 @@ msgstr ""
"[-- Einde van PGP uitvoer --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:665
+#: pgp.c:758
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
@@ -2930,7 +2938,7 @@ msgstr ""
"[-- Fout: Gebroken multipart/signed structuur! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:673
+#: pgp.c:766
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -2939,7 +2947,7 @@ msgstr ""
"[-- Fout: Onbekend multipart/signed protocol: %s! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:697
+#: pgp.c:790
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -2949,7 +2957,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:800
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
@@ -2957,7 +2965,7 @@ msgstr ""
"[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME ondertekend --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:713
+#: pgp.c:806
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
@@ -2965,7 +2973,7 @@ msgstr ""
"[-- Waarschuwing: kan geen enkele handtekening vinden --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:719
+#: pgp.c:812
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
@@ -2973,11 +2981,11 @@ msgstr ""
"\n"
"[-- Einde van PGP/MIME ondertekende gegevens --]\n"
-#: pgp.c:819
+#: pgp.c:912
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "Interne fout. Informeer <roessler@guug.de>."
-#: pgp.c:879
+#: pgp.c:972
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
@@ -2985,7 +2993,7 @@ msgstr ""
"[-- Fout: Kon PGP-subproces niet starten! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:972
+#: pgp.c:1065
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
@@ -2993,11 +3001,11 @@ msgstr ""
"[-- Fout: Foutief PGP/MIME bericht! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:985
+#: pgp.c:1078
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Fout: Kon geen tijdelijk bestand aanmaken! --]\n"
-#: pgp.c:994
+#: pgp.c:1087
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
@@ -3005,7 +3013,7 @@ msgstr ""
"[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME versleuteld --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:1012
+#: pgp.c:1105
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
@@ -3013,25 +3021,25 @@ msgstr ""
"\n"
"[-- Einde van PGP/MIME versleutelde data --]\n"
-#: pgp.c:1092
+#: pgp.c:1185
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Kan PGP-Subproces niet starten!"
-#: pgp.c:1219
+#: pgp.c:1312
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "KeyID = \"%s\" gebruiken voor %s?"
-#: pgp.c:1246
+#: pgp.c:1339
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "KeyID voor %s: "
-#: pgp.c:1456
+#: pgp.c:1549
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Kan PGP niet aanroepen"
-#: pgp.c:1560
+#: pgp.c:1653
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "Een application/pgp bericht aanmaken?"
@@ -3176,22 +3184,22 @@ msgstr "%s [%d van de %d berichten gelezen]"
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Server heeft verbinding gesloten!"
-#: pop_auth.c:193
+#: pop_auth.c:190
#, fuzzy
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Authenticatie (GSSAPI)..."
-#: pop_auth.c:217
+#: pop_auth.c:214
#, fuzzy
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "GSSAPI authenticatie geweigerd."
-#: pop_auth.c:252
+#: pop_auth.c:249
#, fuzzy
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Markeren is niet ondersteund."
-#: pop_auth.c:359
+#: pop_auth.c:356
#, fuzzy
msgid "Authentication method is unknown."
msgstr "GSSAPI authenticatie geweigerd."
@@ -3249,20 +3257,20 @@ msgstr "Zoeken"
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Wacht op antwoord..."
-#: query.c:191 query.c:216
+#: query.c:210 query.c:235
msgid "Query command not defined."
msgstr "Query-commando niet gedefinieerd."
-#: query.c:243
+#: query.c:262
msgid "Query"
msgstr ""
#. Prompt for Query
-#: query.c:256 query.c:284
+#: query.c:275 query.c:303
msgid "Query: "
msgstr ""
-#: query.c:267 query.c:293
+#: query.c:286 query.c:312
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr ""
@@ -3309,25 +3317,25 @@ msgstr "Gemarkeerde bericht(en) afdrukken?"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Bijlage afdrukken?"
-#: recvattach.c:882
+#: recvattach.c:886
msgid "Attachments"
msgstr "Bijlagen"
-#: recvattach.c:919
+#: recvattach.c:922
#, fuzzy
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Bericht bevat geen bijlage."
-#: recvattach.c:967
+#: recvattach.c:983
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Haal mail vanaf POP-server"
-#: recvattach.c:978
+#: recvattach.c:994
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "Het wissen van bijlagen uit PGP-berichten is niet ondersteund."
-#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
+#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Kan alleen multipart-bijlagen wissen."
@@ -3582,17 +3590,17 @@ msgstr "Geen 'boundary parameter' gevonden! [meldt deze fout!]"
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s bestaat niet meer!"
-#: sendlib.c:1049
+#: sendlib.c:1057
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Kan %s niet openen."
-#: sendlib.c:1967
+#: sendlib.c:1981
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht: %s"
-#: sendlib.c:1973
+#: sendlib.c:1987
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Uitvoer van het afleverings proces"