diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 278 |
1 files changed, 143 insertions, 135 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-12 18:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Johan van Selst <johans@stack.nl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Select" msgstr "Selecteren" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:531 +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617 #: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Hulp" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Opslaan als: " msgid "Alias added." msgstr "Adres toegevoegd." -#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:889 +#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:890 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld, doorgaan?" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Bijlage opgeslagen." msgid "Write fault!" msgstr "Fout bij schrijven!" -#: attach.c:973 +#: attach.c:974 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Ik weet niet hoe dit afgedrukt moet worden!" @@ -277,11 +277,11 @@ msgstr "mono: Te weinig argumenten." msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: Attribuut onbekend" -#: color.c:690 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697 +#: color.c:690 hook.c:62 hook.c:70 keymap.c:697 msgid "too few arguments" msgstr "Te weinig argumenten" -#: color.c:699 hook.c:75 +#: color.c:699 hook.c:76 msgid "too many arguments" msgstr "Te veel argumenten" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "standaard kleuren niet ondersteund" msgid "Verify PGP signature?" msgstr "PGP-handtekening controleren?" -#: commands.c:105 pgp.c:1566 pgpkey.c:491 postpone.c:517 +#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517 msgid "Invoking PGP..." msgstr "PGP wordt aangeroepen..." @@ -659,11 +659,11 @@ msgstr "Er is geen mailfolder geopend." msgid "There are no messages." msgstr "Er zijn geen berichten." -#: curs_main.c:61 mx.c:1109 pager.c:62 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:61 mx.c:1122 pager.c:62 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Mailfolder is schrijfbeveiligd." -#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813 +#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:817 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funktie wordt niet ondersteund in deze modus" @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Open mailfolder in schrijfbeveiligde modus" msgid "Open mailbox" msgstr "Open mailfolder" -#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637 +#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s is geen mailfolder." @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "" msgid "Help for %s" msgstr "Hulp voor %s" -#: hook.c:245 +#: hook.c:246 #, c-format msgid "unhook: unknown hook type: %s" msgstr "unhook: onbekend type: %s" @@ -1134,20 +1134,20 @@ msgstr "GSSAPI authenticatie geweigerd." msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "" -#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:232 +#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:229 msgid "Logging in..." msgstr "Aanmelden..." -#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:275 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:272 msgid "Login failed." msgstr "Aanmelden mislukt..." -#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:79 +#: imap/auth_sasl.c:86 pop_auth.c:76 #, fuzzy msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Authenticatie (GSSAPI)..." -#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:157 +#: imap/auth_sasl.c:164 pop_auth.c:154 #, fuzzy msgid "SASL authentication failed." msgstr "GSSAPI authenticatie geweigerd." @@ -1160,12 +1160,12 @@ msgstr "Namespace wordt overgehaald..." msgid "Getting folder list..." msgstr "Mailfolder lijst wordt overgehaald..." -#: imap/browse.c:264 +#: imap/browse.c:266 #, fuzzy msgid "Create mailbox: " msgstr "Open mailfolder" -#: imap/browse.c:270 +#: imap/browse.c:272 #, fuzzy msgid "Mailbox created." msgstr "Mailfolder is verwijderd." @@ -1173,64 +1173,68 @@ msgstr "Mailfolder is verwijderd." #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:312 +#: imap/command.c:316 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Kritieke fout. Berichtenteller wijkt af!" -#: imap/imap.c:89 +#: imap/imap.c:136 #, fuzzy, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.." -#: imap/imap.c:247 +#: imap/imap.c:294 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Mutt kan niet overweg met deze antieke IMAP server." -#: imap/imap.c:315 +#: imap/imap.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s failed." msgstr "Bezig met verbinden met %s..." -#: imap/imap.c:453 +#: imap/imap.c:383 +msgid "Secure connection with TLS?" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:535 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "%s wordt uitgekozen..." #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:623 +#: imap/imap.c:705 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "IMAP server laat het toevoegen van berichten niet toe" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:632 imap/message.c:579 muttlib.c:1144 +#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s aanmaken?" -#: imap/imap.c:668 +#: imap/imap.c:750 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.." -#: imap/imap.c:831 pop.c:458 +#: imap/imap.c:913 pop.c:458 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d berichten worden gemarkeerd voor verwijdering..." -#: imap/imap.c:850 +#: imap/imap.c:932 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Berichten-status wordt opgeslagen... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:907 +#: imap/imap.c:989 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Berichten op de server worden gewist..." -#: imap/imap.c:1183 +#: imap/imap.c:1269 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Aanmelden voor %s..." -#: imap/imap.c:1185 +#: imap/imap.c:1271 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Afmelden voor %s..." @@ -1240,38 +1244,38 @@ msgstr "Afmelden voor %s..." msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Kan berichtenoverzicht niet overhalen van deze IMAP server." -#: imap/message.c:92 pop.c:209 +#: imap/message.c:93 pop.c:209 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Headers worden gelezen... [%d/%d]" -#: imap/message.c:237 pop.c:336 +#: imap/message.c:239 pop.c:336 msgid "Fetching message..." msgstr "Bericht wordt gelezen..." -#: imap/message.c:276 pop.c:373 +#: imap/message.c:278 pop.c:373 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" -#: imap/message.c:468 +#: imap/message.c:484 msgid "Uploading message ..." msgstr "Bericht wordt verstuurd ..." -#: imap/message.c:557 +#: imap/message.c:573 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "%d berichten worden gekopieerd naar %s..." -#: imap/message.c:561 +#: imap/message.c:577 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Bericht %d wordt gekopieerd naar %s ..." -#: imap/util.c:43 +#: imap/util.c:190 msgid "Continue?" msgstr "Doorgaan?" -#: imap/util.c:49 +#: imap/util.c:196 #, c-format msgid "%s [%s]\n" msgstr "%s [%s]\n" @@ -2146,30 +2150,34 @@ msgid "make decrypted copy" msgstr "Maak een gedecodeerde kopie" #: keymap_alldefs.h:184 +msgid "check for classic pgp" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Accepteer de gemaakte lijst" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Voeg een remailer toe aan het einde van de lijst" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Voeg een remailer toe in de lijst" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Verwijder een remailer van de lijst" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Kies het vorige item uit de lijst" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Kies het volgende item uit de lijst" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "Verstuur het bericht via een \"mixmaster remailer\" lijst" @@ -2430,33 +2438,33 @@ msgstr "Markeren is niet ondersteund." msgid "Reading %s... %d" msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d" -#: muttlib.c:807 +#: muttlib.c:818 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Bestand is een directory, daarin opslaan?" -#: muttlib.c:812 +#: muttlib.c:823 msgid "File under directory: " msgstr "Bestandsnaam in directory: " -#: muttlib.c:824 +#: muttlib.c:835 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Bestand bestaat, (o)verschrijven, (t)oevoegen, (a)nnuleren?" -#: muttlib.c:824 +#: muttlib.c:835 msgid "oac" msgstr "ota" -#: muttlib.c:1111 +#: muttlib.c:1122 #, fuzzy msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Sla bericht op in mailfolder" -#: muttlib.c:1120 +#: muttlib.c:1131 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s is geen mailfolder!" -#: muttlib.c:1126 +#: muttlib.c:1137 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Bericht aan %s toevoegen?" @@ -2490,112 +2498,112 @@ msgstr "Bezig met verbinden met %s..." msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Kan %s niet openen." -#: mutt_ssl.c:117 +#: mutt_ssl.c:172 msgid "Failed to find enough entropy on your system" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:132 +#: mutt_ssl.c:196 #, c-format msgid "Filling entropy pool: %s...\n" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:140 +#: mutt_ssl.c:204 #, c-format msgid "%s has insecure permissions!" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:159 +#: mutt_ssl.c:223 msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:246 +#: mutt_ssl.c:335 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Kan server certificaat niet verkrijgen" -#: mutt_ssl.c:257 +#: mutt_ssl.c:343 #, fuzzy, c-format msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "SSL verbinding via %s" -#: mutt_ssl.c:287 +#: mutt_ssl.c:373 msgid "Unknown" msgstr "Onbekende vaud" -#: mutt_ssl.c:312 +#: mutt_ssl.c:398 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[kan niet berekend worden]" -#: mutt_ssl.c:330 +#: mutt_ssl.c:416 #, fuzzy msgid "[invalid date]" msgstr "%s: ongeldige waarde" -#: mutt_ssl.c:405 +#: mutt_ssl.c:491 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:412 +#: mutt_ssl.c:498 #, fuzzy msgid "Server certificate has expired" msgstr "Dit certificaat is uitgegeven door:" -#: mutt_ssl.c:485 +#: mutt_ssl.c:571 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Dit certificaat behoort aan:" -#: mutt_ssl.c:495 +#: mutt_ssl.c:581 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Dit certificaat is uitgegeven door:" -#: mutt_ssl.c:505 +#: mutt_ssl.c:591 #, fuzzy msgid "This certificate is valid" msgstr "Dit certificaat is uitgegeven door:" -#: mutt_ssl.c:506 +#: mutt_ssl.c:592 #, c-format msgid " from %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:508 +#: mutt_ssl.c:594 #, c-format msgid " to %s" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:514 +#: mutt_ssl.c:600 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Handtekening: %s" -#: mutt_ssl.c:516 +#: mutt_ssl.c:602 msgid "SSL Certificate check" msgstr "SSL certificaat controle" -#: mutt_ssl.c:519 +#: mutt_ssl.c:605 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten, (a)ltijd toelaten" -#: mutt_ssl.c:520 +#: mutt_ssl.c:606 msgid "roa" msgstr "wea" -#: mutt_ssl.c:524 +#: mutt_ssl.c:610 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten" -#: mutt_ssl.c:525 +#: mutt_ssl.c:611 msgid "ro" msgstr "we" -#: mutt_ssl.c:529 pgpkey.c:442 +#: mutt_ssl.c:615 pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Einde " -#: mutt_ssl.c:554 +#: mutt_ssl.c:640 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Waarschuwing: certificaat kan niet bewaard worden" -#: mutt_ssl.c:556 +#: mutt_ssl.c:642 msgid "Certificate saved" msgstr "Certificaat wordt bewaard" @@ -2627,80 +2635,80 @@ msgstr "de flock-claim kon niet binnen de toegestane tijd worden verkregen." msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Wacht op flock-poging... %d" -#: mx.c:574 +#: mx.c:587 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Kan %s niet claimen.\n" -#: mx.c:662 +#: mx.c:675 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Bezig met het lezen van %s..." -#: mx.c:761 +#: mx.c:774 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Bezig met het schrijven van %s..." -#: mx.c:794 +#: mx.c:807 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Kan mailfolder %s niet synchronisieren!" -#: mx.c:859 +#: mx.c:872 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Gelezen berichten naar %s verplaatsen?" -#: mx.c:871 mx.c:1124 +#: mx.c:884 mx.c:1137 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?" -#: mx.c:871 mx.c:1124 +#: mx.c:884 mx.c:1137 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?" -#: mx.c:895 +#: mx.c:908 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Gelezen berichten worden naar %s verplaatst..." -#: mx.c:953 mx.c:1115 +#: mx.c:966 mx.c:1128 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Mailfolder is niet veranderd." -#: mx.c:989 +#: mx.c:1002 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d bewaard, %d verschoven, %d gewist." -#: mx.c:992 mx.c:1162 +#: mx.c:1005 mx.c:1175 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d bewaard, %d gewist." -#: mx.c:1100 +#: mx.c:1113 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Druk '%s' om schrijfmode aan/uit te schakelen" -#: mx.c:1102 +#: mx.c:1115 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Gebruik 'toggle-write' om schrijven mogelijk te maken!" -#: mx.c:1104 +#: mx.c:1117 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "De mailfolder is als schrijfbeveiligd gemarkeerd. %s" -#: mx.c:1159 +#: mx.c:1172 #, fuzzy msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Mailfolder is verwijderd." -#: mx.c:1459 +#: mx.c:1472 msgid "Can't write message" msgstr "Kan bericht niet wegschrijven" @@ -2852,11 +2860,11 @@ msgstr "PGP-wachtwoord is vergeten." msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n" msgstr "[-- PGP uitvoer volgt (Huidige tijd: " -#: pgp.c:246 +#: pgp.c:283 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- Fout: Kan geen PGP-proces starten! --]\n" -#: pgp.c:273 +#: pgp.c:312 msgid "" "\n" "[-- End of PGP output --]\n" @@ -2866,7 +2874,7 @@ msgstr "" "[-- Einde van PGP uitvoer --]\n" "\n" -#: pgp.c:279 +#: pgp.c:318 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -2874,11 +2882,11 @@ msgstr "" "[-- BEGIN PGP BERICHT --]\n" "\n" -#: pgp.c:281 +#: pgp.c:320 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOK --]\n" -#: pgp.c:283 +#: pgp.c:322 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -2886,7 +2894,7 @@ msgstr "" "[-- BEGIN PGP ONDERTEKEND BERICHT --]\n" "\n" -#: pgp.c:385 +#: pgp.c:423 msgid "" "\n" "[-- END PGP MESSAGE --]\n" @@ -2894,11 +2902,11 @@ msgstr "" "\n" "[-- EINDE PGP BERICHT --]\n" -#: pgp.c:387 +#: pgp.c:425 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- EINDE PGP PUBLIC KEY BLOK --]\n" -#: pgp.c:389 +#: pgp.c:427 msgid "" "\n" "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" @@ -2906,7 +2914,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- EINDE PGP ONDERTEKEND BERICHT --]\n" -#: pgp.c:402 +#: pgp.c:442 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -2914,7 +2922,7 @@ msgstr "" "[-- Fout: Kon begin van PGP-bericht niet vinden! --]\n" "\n" -#: pgp.c:617 pgp.c:908 +#: pgp.c:710 pgp.c:1001 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -2922,7 +2930,7 @@ msgstr "" "[-- Einde van PGP uitvoer --]\n" "\n" -#: pgp.c:665 +#: pgp.c:758 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -2930,7 +2938,7 @@ msgstr "" "[-- Fout: Gebroken multipart/signed structuur! --]\n" "\n" -#: pgp.c:673 +#: pgp.c:766 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -2939,7 +2947,7 @@ msgstr "" "[-- Fout: Onbekend multipart/signed protocol: %s! --]\n" "\n" -#: pgp.c:697 +#: pgp.c:790 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -2949,7 +2957,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: pgp.c:707 +#: pgp.c:800 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -2957,7 +2965,7 @@ msgstr "" "[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME ondertekend --]\n" "\n" -#: pgp.c:713 +#: pgp.c:806 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -2965,7 +2973,7 @@ msgstr "" "[-- Waarschuwing: kan geen enkele handtekening vinden --]\n" "\n" -#: pgp.c:719 +#: pgp.c:812 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -2973,11 +2981,11 @@ msgstr "" "\n" "[-- Einde van PGP/MIME ondertekende gegevens --]\n" -#: pgp.c:819 +#: pgp.c:912 msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>." msgstr "Interne fout. Informeer <roessler@guug.de>." -#: pgp.c:879 +#: pgp.c:972 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -2985,7 +2993,7 @@ msgstr "" "[-- Fout: Kon PGP-subproces niet starten! --]\n" "\n" -#: pgp.c:972 +#: pgp.c:1065 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -2993,11 +3001,11 @@ msgstr "" "[-- Fout: Foutief PGP/MIME bericht! --]\n" "\n" -#: pgp.c:985 +#: pgp.c:1078 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Fout: Kon geen tijdelijk bestand aanmaken! --]\n" -#: pgp.c:994 +#: pgp.c:1087 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -3005,7 +3013,7 @@ msgstr "" "[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME versleuteld --]\n" "\n" -#: pgp.c:1012 +#: pgp.c:1105 msgid "" "\n" "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" @@ -3013,25 +3021,25 @@ msgstr "" "\n" "[-- Einde van PGP/MIME versleutelde data --]\n" -#: pgp.c:1092 +#: pgp.c:1185 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Kan PGP-Subproces niet starten!" -#: pgp.c:1219 +#: pgp.c:1312 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "KeyID = \"%s\" gebruiken voor %s?" -#: pgp.c:1246 +#: pgp.c:1339 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "KeyID voor %s: " -#: pgp.c:1456 +#: pgp.c:1549 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Kan PGP niet aanroepen" -#: pgp.c:1560 +#: pgp.c:1653 msgid "Create an application/pgp message?" msgstr "Een application/pgp bericht aanmaken?" @@ -3176,22 +3184,22 @@ msgstr "%s [%d van de %d berichten gelezen]" msgid "Server closed connection!" msgstr "Server heeft verbinding gesloten!" -#: pop_auth.c:193 +#: pop_auth.c:190 #, fuzzy msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Authenticatie (GSSAPI)..." -#: pop_auth.c:217 +#: pop_auth.c:214 #, fuzzy msgid "APOP authentication failed." msgstr "GSSAPI authenticatie geweigerd." -#: pop_auth.c:252 +#: pop_auth.c:249 #, fuzzy msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Markeren is niet ondersteund." -#: pop_auth.c:359 +#: pop_auth.c:356 #, fuzzy msgid "Authentication method is unknown." msgstr "GSSAPI authenticatie geweigerd." @@ -3249,20 +3257,20 @@ msgstr "Zoeken" msgid "Waiting for response..." msgstr "Wacht op antwoord..." -#: query.c:191 query.c:216 +#: query.c:210 query.c:235 msgid "Query command not defined." msgstr "Query-commando niet gedefinieerd." -#: query.c:243 +#: query.c:262 msgid "Query" msgstr "" #. Prompt for Query -#: query.c:256 query.c:284 +#: query.c:275 query.c:303 msgid "Query: " msgstr "" -#: query.c:267 query.c:293 +#: query.c:286 query.c:312 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "" @@ -3309,25 +3317,25 @@ msgstr "Gemarkeerde bericht(en) afdrukken?" msgid "Print attachment?" msgstr "Bijlage afdrukken?" -#: recvattach.c:882 +#: recvattach.c:886 msgid "Attachments" msgstr "Bijlagen" -#: recvattach.c:919 +#: recvattach.c:922 #, fuzzy msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Bericht bevat geen bijlage." -#: recvattach.c:967 +#: recvattach.c:983 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Haal mail vanaf POP-server" -#: recvattach.c:978 +#: recvattach.c:994 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "Het wissen van bijlagen uit PGP-berichten is niet ondersteund." -#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015 +#: recvattach.c:1014 recvattach.c:1031 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Kan alleen multipart-bijlagen wissen." @@ -3582,17 +3590,17 @@ msgstr "Geen 'boundary parameter' gevonden! [meldt deze fout!]" msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s bestaat niet meer!" -#: sendlib.c:1049 +#: sendlib.c:1057 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kan %s niet openen." -#: sendlib.c:1967 +#: sendlib.c:1981 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht: %s" -#: sendlib.c:1973 +#: sendlib.c:1987 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Uitvoer van het afleverings proces" |