summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po567
1 files changed, 243 insertions, 324 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index bc7636ee..d745407e 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-03-30 22:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-06-03 23:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid "Select"
msgstr "Selecteren"
#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:90 curs_main.c:259 pager.c:1472
-#: pgpkey.c:448 postpone.c:35 query.c:48 recvattach.c:51
+#: pgpkey.c:449 postpone.c:35 query.c:48 recvattach.c:51
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Naam: "
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Accepteren?"
-#: alias.c:254 recvattach.c:374 recvattach.c:431
+#: alias.c:254 recvattach.c:381 recvattach.c:438
msgid "Save to file: "
msgstr "Opslaan als: "
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld, doorgaan?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s."
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:155 compose.c:1170 curs_lib.c:128
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:155 compose.c:1161 curs_lib.c:128
#: curs_lib.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "MIME type is niet gedefinieerd. Kan bijlage niet weergeven."
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Filter kan niet worden aangemaakt."
-#: attach.c:701 recvattach.c:405
+#: attach.c:701 recvattach.c:412
msgid "Attachment saved."
msgstr "Bijlage opgeslagen."
@@ -204,16 +204,16 @@ msgstr "Fout opgetreden tijdens het weergeven van bestand"
msgid "New mail in %s."
msgstr "Nieuwe berichten in %s."
-#: charset.c:970
+#: charset.c:1066
msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
msgstr ""
-#: charset.c:976 charset.c:983
+#: charset.c:1072 charset.c:1079
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open %s: %s."
msgstr "Kan directory %s niet lezen."
-#: charset.c:1013
+#: charset.c:1132
#, c-format
msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data."
msgstr ""
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "mono: Te weinig argumenten."
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: Attribuut onbekend"
-#: color.c:679 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:688
+#: color.c:679 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:695
msgid "too few arguments"
msgstr "Te weinig argumenten"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Te veel argumenten"
msgid "default colors not supported"
msgstr "standaard kleuren niet ondersteund"
-#: commands.c:87 commands.c:95 pgpkey.c:489 send.c:1219
+#: commands.c:87 commands.c:95 pgp.c:1318 pgpkey.c:490
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "PGP wordt aangeroepen..."
@@ -289,11 +289,11 @@ msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangelegd!"
msgid "Command: "
msgstr "Commando: "
-#: commands.c:180 recvattach.c:710
+#: commands.c:180 recvattach.c:717
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Bericht doorsturen naar: "
-#: commands.c:182 recvattach.c:712
+#: commands.c:182 recvattach.c:719
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Gemarkeerde berichten doorsturen naar: "
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Versturen"
msgid "Abort"
msgstr "Afbreken"
-#: compose.c:88 compose.c:605
+#: compose.c:88 compose.c:597
msgid "Attach file"
msgstr "Bijvoegen"
@@ -435,179 +435,179 @@ msgstr " ondertekenen als: "
msgid "<default>"
msgstr "<standaard>"
-#: compose.c:124 compose.c:184
+#: compose.c:124 compose.c:182
msgid "MIC algorithm: "
msgstr "MIC-Algorithme: "
-#: compose.c:137
+#: compose.c:135
msgid ""
"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
"it? "
msgstr ""
"(v)ersl., (o)ndert, ondert (a)ls, (b)eide, (m)ic selecteren, (g)een PGP"
-#: compose.c:138
+#: compose.c:136
msgid "esabmf"
msgstr "voabmg"
-#: compose.c:152
+#: compose.c:150
msgid "Sign as: "
msgstr "Ondertekenen als: "
-#: compose.c:166
+#: compose.c:164
msgid "An unkown PGP version was defined for signing."
msgstr "Een onbekende PGP versie werd gedefinieerd tijdens het ondertekenen."
-#: compose.c:178
+#: compose.c:176
msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
msgstr "Dit heeft geen zin als U het bericht niet wilt ondertekenen."
-#: compose.c:189
+#: compose.c:187
msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
msgstr "Onbekend MIC algorithme. Bekend zijn: pgp-md5, pgp-sha1 en pgp-rmd160"
-#: compose.c:257
+#: compose.c:255
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] bestaat niet meer!"
-#: compose.c:265
+#: compose.c:263
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] werd veranderd. Codering aanpassen?"
-#: compose.c:309
+#: compose.c:307
#, fuzzy
msgid "-- Attachments"
msgstr "Bijlagen"
-#: compose.c:352
+#: compose.c:350
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Een bericht bestaat uit minimaal een gedeelte!"
-#: compose.c:395
+#: compose.c:393
msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
msgstr ""
-#: compose.c:401
+#: compose.c:399
msgid "Enter character set: "
msgstr ""
-#: compose.c:408
+#: compose.c:406
msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
msgstr ""
-#: compose.c:414
+#: compose.c:412
#, c-format
msgid "Character set %s is unknown."
msgstr ""
-#: compose.c:460
+#: compose.c:456
msgid "Compose"
msgstr "Bericht schrijven"
-#: compose.c:614
+#: compose.c:612
+msgid "Attaching selected files..."
+msgstr ""
+
+#: compose.c:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to attach %s!"
+msgstr "Kan niet bijvoegen!"
+
+#: compose.c:641
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Open mailbox waaruit bericht als bijlage toegevoegd wordt"
-#: compose.c:648
+#: compose.c:673
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Geen berichten in deze mailbox."
-#: compose.c:655
+#: compose.c:682
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Selecteer de berichten die u wilt bijvoegen"
-#: compose.c:687
-msgid "Attaching selected files..."
-msgstr ""
-
-#: compose.c:698
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to attach %s!"
-msgstr "Kan niet bijvoegen!"
-
-#: compose.c:722
+#: compose.c:714
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Kan niet bijvoegen!"
-#: compose.c:773
+#: compose.c:764
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr ""
-#: compose.c:778
+#: compose.c:769
msgid "We currently can't encode to utf-8."
msgstr ""
-#: compose.c:783
+#: compose.c:774
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr ""
-#: compose.c:785
+#: compose.c:776
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr ""
-#: compose.c:798
+#: compose.c:789
msgid "Recoding only affetcs text attachments."
msgstr ""
-#: compose.c:814
+#: compose.c:805
msgid "Recoding successful."
msgstr ""
-#: compose.c:921
+#: compose.c:912
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Ongeldige codering."
-#: compose.c:942
+#: compose.c:933
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Een kopie van dit bericht maken?"
-#: compose.c:996
+#: compose.c:987
msgid "Rename to: "
msgstr "Hernoemen naar: "
-#: compose.c:1001
+#: compose.c:992
#, c-format
msgid "Can't stat: %s"
msgstr "Kan directory %s niet lezen."
-#: compose.c:1028
+#: compose.c:1019
msgid "New file: "
msgstr "Nieuw bestand: "
-#: compose.c:1041
+#: compose.c:1032
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type is van de vorm basis/subtype."
-#: compose.c:1047
+#: compose.c:1038
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Onbekende Content-Type %s."
-#: compose.c:1060
+#: compose.c:1051
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken."
-#: compose.c:1068
+#: compose.c:1059
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Het lukt niet helemaal met dat toevoegen. Het blijft moeilijk.."
-#: compose.c:1131
+#: compose.c:1122
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Bericht uitstellen?"
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1176
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Sla bericht op in mailbox"
-#: compose.c:1189
+#: compose.c:1180
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Bericht wordt opgeslagen in %s ..."
-#: compose.c:1200
+#: compose.c:1191
msgid "Message written."
msgstr "Bericht opgeslagen."
@@ -890,65 +890,65 @@ msgstr "Zet markering"
msgid "Clear flag"
msgstr "Verwijder markering"
-#: handler.c:107
+#: handler.c:114
msgid "[-- Error: unexpected end of file! --]\n"
msgstr "[-- Fout: Onverwacht einde van het bestand! --]\n"
#. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:901
+#: handler.c:944
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Fout : Kon geen enkel Multipart/Alternative-gedeelte weergeven! --]\n"
-#: handler.c:1018
+#: handler.c:1061
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Bijlage #%d"
-#: handler.c:1029
+#: handler.c:1072
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Type: %s/%s, Codering: %s, Grootte: %s --]\n"
-#: handler.c:1088
+#: handler.c:1131
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Automatische weergave met %s --]\n"
-#: handler.c:1089
+#: handler.c:1132
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Commando wordt aangeroepen: %s"
-#: handler.c:1126 handler.c:1144
+#: handler.c:1169 handler.c:1187
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Foutenuitvoer van %s --]\n"
-#: handler.c:1176
+#: handler.c:1219
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr "[-- Fout: message/external-body heeft geen access-type paramter --]\n"
-#: handler.c:1193
+#: handler.c:1236
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Deze %s/%s-bijlage "
-#: handler.c:1200
+#: handler.c:1243
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(grootte %s bytes)"
-#: handler.c:1202
+#: handler.c:1245
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "werd gewist --]\n"
-#: handler.c:1205
+#: handler.c:1248
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- op %s --]\n"
-#: handler.c:1215
+#: handler.c:1258
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -959,7 +959,7 @@ msgstr ""
"[-- opgenomen, en de aangegeven externe bron --]\n"
"[-- bestaat niet meer --]\n"
-#: handler.c:1229
+#: handler.c:1272
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -969,29 +969,29 @@ msgstr ""
"[-- opgenomen, en het aangegeven access-type %s is --]\n"
"[-- niet ondersteund --]\n"
-#: handler.c:1326
+#: handler.c:1380
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Fout: multipart/signed zonder \"protocol\"-parameter."
-#: handler.c:1339
+#: handler.c:1393
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Fout: multipart/encrypted zonder \"protocol\"-parameter!"
-#: handler.c:1381
+#: handler.c:1435
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden geopend!"
-#: handler.c:1440
+#: handler.c:1494
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s is niet ondersteund "
-#: handler.c:1445
+#: handler.c:1499
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(gebruik '%s', om dit gedeelte weer te geven)"
-#: handler.c:1447
+#: handler.c:1501
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "('view-attachments' moet aan een toets gekoppeld zijn!)"
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr ""
msgid "Help for %s"
msgstr "Hulp voor %s"
-#: imap.c:205
+#: imap.c:207
#, c-format
msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n"
msgstr "imap_error(): Onbekend antwoord in %s:%s\n"
@@ -1041,48 +1041,48 @@ msgstr "imap_error(): Onbekend antwoord in %s:%s\n"
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap.c:528
+#: imap.c:530
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Kritieke fout. Berichtenteller wijkt af!"
-#: imap.c:661
+#: imap.c:663
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Headers worden gelezen... [%d/%d]"
#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap.c:688
+#: imap.c:690
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr ""
-#: imap.c:880
+#: imap.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "Reopening mailbox... %s"
msgstr "Mailbox wordt heropend.."
-#: imap.c:1230
+#: imap.c:1234
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr ""
-#: imap.c:1251
+#: imap.c:1255
msgid "IMAP Username: "
msgstr "IMAP-gebruikersnaam: "
-#: imap.c:1264
+#: imap.c:1268
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Wachtwoord voor %s@%s: "
-#: imap.c:1277
+#: imap.c:1281
msgid "Logging in..."
msgstr "Aanmelden..."
#. Login failed, try again
-#: imap.c:1290
+#: imap.c:1294
msgid "Login failed."
msgstr "Aanmelden mislukt..."
-#: imap.c:1401
+#: imap.c:1414
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "%s wordt uitgekozen..."
@@ -1091,55 +1091,55 @@ msgstr "%s wordt uitgekozen..."
#. * The thing to do seems to be:
#. * - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the
#. * error if the mailbox did not exist.
-#: imap.c:1550
+#: imap.c:1563
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr ""
-#: imap.c:1560 lib.c:1210
+#: imap.c:1573
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s aanmaken?"
-#: imap.c:1612
+#: imap.c:1625
msgid "Fetching message..."
msgstr "Bericht wordt gelezen..."
-#: imap.c:1734
+#: imap.c:1763
msgid "Sending APPEND command ..."
msgstr "APPEND-commando wordt verstuurd..."
-#: imap.c:1773
+#: imap.c:1802
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Bericht wordt verstuurd ..."
-#: imap.c:1828
+#: imap.c:1857
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.."
-#: imap.c:1859
+#: imap.c:1901
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Berichten-status wordt opgeslagen... [%d/%d]"
-#: imap.c:1891
+#: imap.c:1944
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Berichten op de server worden gewist..."
#. tell the server to commit changes
-#: imap.c:1922
+#: imap.c:1975
msgid "Closing mailbox..."
msgstr "Mailbox wordt gesloten..."
-#: imap.c:2497
+#: imap.c:2566
msgid "Contacted server, getting folder list..."
msgstr ""
-#: imap.c:2549
+#: imap.c:2618
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Kopieer naar %s..."
-#: imap.c:2551
+#: imap.c:2620
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Bezig met verbinden met %s..."
@@ -1205,92 +1205,92 @@ msgstr "%s: ongeldige waarde"
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: onbekend type"
-#: init.c:1110
+#: init.c:1100
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Fout in %s, regel %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1121
+#: init.c:1111
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: fouten in %s"
-#: init.c:1131
+#: init.c:1121
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: fout bij %s"
-#: init.c:1136
+#: init.c:1126
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: Te veel argumenten"
-#: init.c:1187
+#: init.c:1177
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: onbekend commando"
-#: init.c:1524
+#: init.c:1514
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Fout in opdrachtregel: %s\n"
-#: init.c:1567
+#: init.c:1557
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "Kan Home-directory niet achterhalen"
-#: init.c:1575
+#: init.c:1565
msgid "unable to determine username"
msgstr "Kan gebruikersnaam niet achterhalen"
-#: keymap.c:435
+#: keymap.c:442
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Macro-lus gedetecteerd!"
-#: keymap.c:627 keymap.c:635
+#: keymap.c:634 keymap.c:642
msgid "Key is not bound."
msgstr "Toets is niet in gebruik."
-#: keymap.c:639
+#: keymap.c:646
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Toets is niet in gebruik. Toets '%s' voor hulp."
-#: keymap.c:650
+#: keymap.c:657
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: Te veel argumenten"
-#: keymap.c:671
+#: keymap.c:678
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: Menu onbekend."
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:687
msgid "null key sequence"
msgstr "Lege toetsenvolgorde"
-#: keymap.c:762
+#: keymap.c:769
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: Te veel argumenten"
-#: keymap.c:777
+#: keymap.c:784
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: Onbekende functie"
-#: keymap.c:800
+#: keymap.c:807
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: Lege toetsenvolgorde"
-#: keymap.c:811
+#: keymap.c:818
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: Te veel argumenten"
-#: keymap.c:841
+#: keymap.c:848
msgid "exec: too few arguments"
msgstr "%s: Te weinig argumenten"
-#: keymap.c:861
+#: keymap.c:868
#, c-format
msgid "%s: no such command"
msgstr "%s: Commando bestaat niet"
@@ -1997,37 +1997,10 @@ msgstr "Wis regel"
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr ""
-#: lib.c:280 lib.c:295 lib.c:326
+#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
msgid "Out of memory!"
msgstr "Onvoldoende geheugen!"
-#: lib.c:785
-msgid "File is a directory, save under it?"
-msgstr "Bestand is een directory, daarin opslaan?"
-
-#: lib.c:790
-msgid "File under directory: "
-msgstr "Bestandsnaam in directory: "
-
-#: lib.c:802
-#, fuzzy
-msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
-msgstr "Bestand bestaat, overschrijven?"
-
-#: lib.c:802
-msgid "oac"
-msgstr ""
-
-#: lib.c:1186
-#, c-format
-msgid "%s is not a mailbox!"
-msgstr "%s is geen mailbox!"
-
-#: lib.c:1192
-#, c-format
-msgid "Append messages to %s?"
-msgstr "Bericht aan %s toevoegen?"
-
#: main.c:40
msgid "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
msgstr ""
@@ -2196,77 +2169,77 @@ msgstr "Kon mailbox niet opnieuw openen!"
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Mailbox wordt heropend.."
-#: menu.c:312
+#: menu.c:314
msgid "Jump to: "
msgstr "Ga naar: "
-#: menu.c:321
+#: menu.c:323
msgid "Invalid index number."
msgstr "Ongeldig Indexnummer."
-#: menu.c:325 menu.c:343 menu.c:379 menu.c:420 menu.c:436 menu.c:447
-#: menu.c:458 menu.c:500 menu.c:511 menu.c:524 menu.c:537 menu.c:823
+#: menu.c:327 menu.c:345 menu.c:381 menu.c:422 menu.c:438 menu.c:449
+#: menu.c:460 menu.c:502 menu.c:513 menu.c:526 menu.c:539 menu.c:825
msgid "No entries."
msgstr "Geen items"
-#: menu.c:340
+#: menu.c:342
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "U kunt niet verder naar beneden gaan."
-#: menu.c:356
+#: menu.c:358
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "U kunt niet verder naar boven gaan."
-#: menu.c:376
+#: menu.c:378
msgid "You are on the last page."
msgstr "U bent op de laatste pagina."
-#: menu.c:398
+#: menu.c:400
msgid "You are on the first page."
msgstr "U bent op de eerste pagina."
-#: menu.c:477
+#: menu.c:479
msgid "First entry is shown."
msgstr "Het eerste item wordt weergegeven."
-#: menu.c:497
+#: menu.c:499
msgid "Last entry is shown."
msgstr "Het laatste item wordt weergegeven."
-#: menu.c:548
+#: menu.c:550
msgid "You are on the last entry."
msgstr "U bent op het laatste item."
-#: menu.c:559
+#: menu.c:561
msgid "You are on the first entry."
msgstr "U bent op het eerste item."
-#: menu.c:608 pattern.c:1055
+#: menu.c:610 pattern.c:1055
msgid "Search for: "
msgstr "Zoek naar: "
-#: menu.c:609
+#: menu.c:611
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Zoek achteruit naar: "
-#: menu.c:620 pattern.c:1088
+#: menu.c:622 pattern.c:1088
msgid "No search pattern."
msgstr "Geen zoekpatroon."
-#: menu.c:650 pager.c:1835 pager.c:1851 pager.c:1938 pattern.c:1153
+#: menu.c:652 pager.c:1835 pager.c:1851 pager.c:1938 pattern.c:1153
msgid "Not found."
msgstr "Niet gevonden."
-#: menu.c:701
+#: menu.c:703
#, fuzzy
msgid "No tagged entries."
msgstr "Geen geselecteerde items."
-#: menu.c:789
+#: menu.c:791
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "In dit menu kan niet worden gezocht."
-#: menu.c:826
+#: menu.c:828
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Markeren is niet ondersteund."
@@ -2415,7 +2388,7 @@ msgstr "Geen verdere geciteerde text."
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Geen verdere eigen text na geciteerde text."
-#: parse.c:501
+#: parse.c:508
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "Multi-part bericht heeft geen \"boundary\" parameter."
@@ -2495,28 +2468,23 @@ msgstr "Zoeken heeft begin bereikt zonder iets te vinden"
msgid "Search interrupted."
msgstr "Zoeken onderbroken."
-#: pgp.c:130
+#: pgp.c:61
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "Geef PGP-wachtwoord in:"
-#: pgp.c:146
+#: pgp.c:77
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "PGP-wachtwoord is vergeten."
-#: pgp.c:174
-#, c-format
-msgid "Unknown PGP version \"%s\"."
-msgstr "Onbekende PGP-Versie \"%s\"."
-
-#: pgp.c:207
+#: pgp.c:107
msgid "[-- PGP output follows (current time: "
msgstr "[-- PGP uitvoer volgt (Huidige tijd: "
-#: pgp.c:320
+#: pgp.c:215
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Fout: Kan geen PGP-proces starten! --]\n"
-#: pgp.c:347
+#: pgp.c:242
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
@@ -2526,7 +2494,7 @@ msgstr ""
"[-- Einde van PGP uitvoer --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:353
+#: pgp.c:248
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
@@ -2534,11 +2502,11 @@ msgstr ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:355
+#: pgp.c:250
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-#: pgp.c:357
+#: pgp.c:252
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
@@ -2546,7 +2514,7 @@ msgstr ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:459
+#: pgp.c:354
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
@@ -2554,11 +2522,11 @@ msgstr ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-#: pgp.c:461
+#: pgp.c:356
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-#: pgp.c:463
+#: pgp.c:358
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2567,7 +2535,7 @@ msgstr ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:476
+#: pgp.c:371
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
@@ -2575,7 +2543,7 @@ msgstr ""
"[-- Fout: Kon begin van PGP-bericht niet vinden! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:668 pgp.c:974
+#: pgp.c:562 pgp.c:847
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
@@ -2583,20 +2551,20 @@ msgstr ""
"[-- Einde van PGP uitvoer --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:720
+#: pgp.c:608
msgid ""
"[-- Error: Inconsistant multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: pgp.c:728
+#: pgp.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"\n"
msgstr "Fout: multipart/signed zonder \"protocol\"-parameter."
-#: pgp.c:749
+#: pgp.c:637
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -2604,7 +2572,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:757
+#: pgp.c:645
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
@@ -2613,13 +2581,13 @@ msgstr ""
"[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME ondertekend --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:763
+#: pgp.c:651
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: pgp.c:769
+#: pgp.c:657
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2628,11 +2596,11 @@ msgstr ""
"\n"
"[-- Einde van PGP/MIME ondertekende gegevens --]\n"
-#: pgp.c:881
+#: pgp.c:758
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "Interne fout. Informeer <roessler@guug.de>."
-#: pgp.c:945
+#: pgp.c:818
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
@@ -2640,7 +2608,7 @@ msgstr ""
"[-- Fout: Kon PGP-subproces niet starten! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:1038
+#: pgp.c:911
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
@@ -2648,11 +2616,11 @@ msgstr ""
"[-- Fout: Foutief PGP/MIME bericht! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:1051
+#: pgp.c:924
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Fout: Kon geen tijdelijk bestand aanmaken! --]\n"
-#: pgp.c:1060
+#: pgp.c:933
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
@@ -2660,7 +2628,7 @@ msgstr ""
"[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME versleuteld --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:1068
+#: pgp.c:941
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
@@ -2668,161 +2636,93 @@ msgstr ""
"\n"
"[-- Einde van PGP/MIME versleutelde data --]\n"
-#: pgp.c:1152
+#: pgp.c:1021
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Kan PGP-Subproces niet starten!"
-#: pgp.c:1273
+#: pgp.c:1138
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "KeyID = \"%s\" voor %s gebruiken?"
-#: pgp.c:1280
+#: pgp.c:1145
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "KeyID voor %s: "
-#: pgpkey.c:441
+#: pgpkey.c:442
msgid "Exit "
msgstr "Einde "
-#: pgpkey.c:443
+#: pgpkey.c:444
msgid "Select "
msgstr "Selecteer "
-#: pgpkey.c:446
+#: pgpkey.c:447
msgid "Check key "
msgstr "Controleer key "
-#: pgpkey.c:458
+#: pgpkey.c:459
msgid "PGP keys matching "
msgstr "PGP-sleutel voor "
-#: pgpkey.c:479 pgpkey.c:682
+#: pgpkey.c:480 pgpkey.c:677
msgid "Can't open /dev/null"
msgstr "Kan /dev/null niet openen"
-#: pgpkey.c:485 pgpkey.c:675
+#: pgpkey.c:486 pgpkey.c:671
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Kan tijdelijk bestand niet aanmaken"
-#: pgpkey.c:495 pgpkey.c:696
+#: pgpkey.c:497 pgpkey.c:691
msgid "Can't create filter"
msgstr "Kan filter niet aanmaken"
-#: pgpkey.c:505
+#: pgpkey.c:507
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr ""
-#: pgpkey.c:531
+#: pgpkey.c:533
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr ""
-#: pgpkey.c:545
+#: pgpkey.c:547
msgid "This ID's trust level is undefined."
msgstr "Het vertrouwensniveau van dit ID is niet gedefinieerd."
-#: pgpkey.c:548
+#: pgpkey.c:550
msgid "This ID is not trusted."
msgstr "Dit ID is niet vertrouwd."
-#: pgpkey.c:551
+#: pgpkey.c:553
msgid "This ID is only marginally trusted."
msgstr "Dit ID is slechts marginaal vertrouwd."
-#: pgpkey.c:555
+#: pgpkey.c:557
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use it?"
msgstr "%s Wilt U dit echt gebruiken?"
-#: pgpkey.c:660
+#: pgpkey.c:656
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Geef Key-ID in: "
-#: pgpkey.c:690
+#: pgpkey.c:684
#, fuzzy
msgid "Invoking pgp..."
msgstr "PGP wordt aangeroepen..."
-#: pgpkey.c:714
-#, c-format
-msgid "PGP Key 0x%s."
+#: pgpkey.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PGP Key %s."
msgstr "PGP-key 0x%s."
-#: pgpkey.c:760 pgpkey.c:877
+#: pgpkey.c:752 pgpkey.c:868
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr ""
-#: pgppubring.c:63
-msgid "reserved"
-msgstr ""
-
-#: pgppubring.c:64
-msgid "Encrypted Session Key"
-msgstr ""
-
-#: pgppubring.c:65
-msgid "Signature Packet"
-msgstr ""
-
-#: pgppubring.c:66
-msgid "Conventionally Encrypted Session Key Packet"
-msgstr ""
-
-#: pgppubring.c:67
-msgid "One-Pass Signature Packet"
-msgstr ""
-
-#: pgppubring.c:68
-msgid "Secret Key Packet"
-msgstr ""
-
-#: pgppubring.c:69
-msgid "Public Key Packet"
-msgstr ""
-
-#: pgppubring.c:70
-msgid "Secret Subkey Packet"
-msgstr ""
-
-#: pgppubring.c:71
-msgid "Compressed Data Packet"
-msgstr ""
-
-#: pgppubring.c:72
-msgid "Symmetrically Encrypted Data Packet"
-msgstr ""
-
-#: pgppubring.c:73
-msgid "Marker Packet"
-msgstr ""
-
-#: pgppubring.c:74
-msgid "Literal Data Packet"
-msgstr ""
-
-#: pgppubring.c:75
-msgid "Trust Packet"
-msgstr ""
-
-#: pgppubring.c:76
-msgid "Name Packet"
-msgstr ""
-
-#: pgppubring.c:77
-msgid "Subkey Packet"
-msgstr ""
-
-#: pgppubring.c:78
-msgid "Reserved"
-msgstr ""
-
-#: pgppubring.c:79
-msgid "Comment Packet"
-msgstr ""
-
#: pop.c:66
msgid "POP Password: "
msgstr "POP-Paswoord:"
@@ -2930,71 +2830,71 @@ msgstr "Filteren"
msgid "Print"
msgstr "Druk af"
-#: recvattach.c:402
+#: recvattach.c:409
msgid "Saving..."
msgstr "Bezig met opslaan..."
-#: recvattach.c:465
+#: recvattach.c:472
msgid "Attachment saved"
msgstr "Bijlage opgeslagen."
-#: recvattach.c:477
+#: recvattach.c:484
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "Waarschuwing! Bestand %s bestaat al. Overschrijven?"
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:502
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Bijlage gefilterd."
-#: recvattach.c:561
+#: recvattach.c:568
msgid "Filter through: "
msgstr "Filter door: "
-#: recvattach.c:561
+#: recvattach.c:568
msgid "Pipe to: "
msgstr "Doorgeven aan(pipe): "
-#: recvattach.c:596
+#: recvattach.c:603
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Kan %s bijlagen niet afdrukken!"
-#: recvattach.c:659
+#: recvattach.c:666
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Gemarkeerde bericht(en) afdrukken?"
-#: recvattach.c:659
+#: recvattach.c:666
msgid "Print attachment?"
msgstr "Bijlage afdrukken?"
-#: recvattach.c:687
+#: recvattach.c:694
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "U kunt alleen message/rfc882-gedeelten doorsturen!"
-#: recvattach.c:723
+#: recvattach.c:730
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s...?"
msgstr "Berichten aan %s doorsturen ?"
-#: recvattach.c:724
+#: recvattach.c:731
#, c-format
msgid "Bounce message to %s...?"
msgstr "Berichten aan %s doorsturen ?"
-#: recvattach.c:976
+#: recvattach.c:983
msgid "Attachments"
msgstr "Bijlagen"
-#: recvattach.c:1033
+#: recvattach.c:1040
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "Het wissen van bijlagen uit PGP-berichten is niet ondersteund."
-#: recvattach.c:1053 recvattach.c:1070
+#: recvattach.c:1060 recvattach.c:1077
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Kan alleen multipart-bijlagen wissen."
-#: recvattach.c:1120
+#: recvattach.c:1127
msgid "This operation is not currently supported for PGP messages."
msgstr "Deze operatie is op dit moment niet ondersteund voor PGP-berichten."
@@ -3069,61 +2969,61 @@ msgstr "Doorsturen als MIME-bijlage?"
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:890