diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 567 |
1 files changed, 243 insertions, 324 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 1999-03-30 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 1999-06-03 23:26+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "Select" msgstr "Selecteren" #: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:90 curs_main.c:259 pager.c:1472 -#: pgpkey.c:448 postpone.c:35 query.c:48 recvattach.c:51 +#: pgpkey.c:449 postpone.c:35 query.c:48 recvattach.c:51 msgid "Help" msgstr "Hulp" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Naam: " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Accepteren?" -#: alias.c:254 recvattach.c:374 recvattach.c:431 +#: alias.c:254 recvattach.c:381 recvattach.c:438 msgid "Save to file: " msgstr "Opslaan als: " @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld, doorgaan?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s." -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:155 compose.c:1170 curs_lib.c:128 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:155 compose.c:1161 curs_lib.c:128 #: curs_lib.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "MIME type is niet gedefinieerd. Kan bijlage niet weergeven." msgid "Cannot create filter" msgstr "Filter kan niet worden aangemaakt." -#: attach.c:701 recvattach.c:405 +#: attach.c:701 recvattach.c:412 msgid "Attachment saved." msgstr "Bijlage opgeslagen." @@ -204,16 +204,16 @@ msgstr "Fout opgetreden tijdens het weergeven van bestand" msgid "New mail in %s." msgstr "Nieuwe berichten in %s." -#: charset.c:970 +#: charset.c:1066 msgid "We can't currently handle utf-8 at this point." msgstr "" -#: charset.c:976 charset.c:983 +#: charset.c:1072 charset.c:1079 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open %s: %s." msgstr "Kan directory %s niet lezen." -#: charset.c:1013 +#: charset.c:1132 #, c-format msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data." msgstr "" @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "mono: Te weinig argumenten." msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: Attribuut onbekend" -#: color.c:679 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:688 +#: color.c:679 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:695 msgid "too few arguments" msgstr "Te weinig argumenten" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Te veel argumenten" msgid "default colors not supported" msgstr "standaard kleuren niet ondersteund" -#: commands.c:87 commands.c:95 pgpkey.c:489 send.c:1219 +#: commands.c:87 commands.c:95 pgp.c:1318 pgpkey.c:490 msgid "Invoking PGP..." msgstr "PGP wordt aangeroepen..." @@ -289,11 +289,11 @@ msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangelegd!" msgid "Command: " msgstr "Commando: " -#: commands.c:180 recvattach.c:710 +#: commands.c:180 recvattach.c:717 msgid "Bounce message to: " msgstr "Bericht doorsturen naar: " -#: commands.c:182 recvattach.c:712 +#: commands.c:182 recvattach.c:719 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Gemarkeerde berichten doorsturen naar: " @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Versturen" msgid "Abort" msgstr "Afbreken" -#: compose.c:88 compose.c:605 +#: compose.c:88 compose.c:597 msgid "Attach file" msgstr "Bijvoegen" @@ -435,179 +435,179 @@ msgstr " ondertekenen als: " msgid "<default>" msgstr "<standaard>" -#: compose.c:124 compose.c:184 +#: compose.c:124 compose.c:182 msgid "MIC algorithm: " msgstr "MIC-Algorithme: " -#: compose.c:137 +#: compose.c:135 msgid "" "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " "it? " msgstr "" "(v)ersl., (o)ndert, ondert (a)ls, (b)eide, (m)ic selecteren, (g)een PGP" -#: compose.c:138 +#: compose.c:136 msgid "esabmf" msgstr "voabmg" -#: compose.c:152 +#: compose.c:150 msgid "Sign as: " msgstr "Ondertekenen als: " -#: compose.c:166 +#: compose.c:164 msgid "An unkown PGP version was defined for signing." msgstr "Een onbekende PGP versie werd gedefinieerd tijdens het ondertekenen." -#: compose.c:178 +#: compose.c:176 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." msgstr "Dit heeft geen zin als U het bericht niet wilt ondertekenen." -#: compose.c:189 +#: compose.c:187 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" msgstr "Onbekend MIC algorithme. Bekend zijn: pgp-md5, pgp-sha1 en pgp-rmd160" -#: compose.c:257 +#: compose.c:255 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] bestaat niet meer!" -#: compose.c:265 +#: compose.c:263 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] werd veranderd. Codering aanpassen?" -#: compose.c:309 +#: compose.c:307 #, fuzzy msgid "-- Attachments" msgstr "Bijlagen" -#: compose.c:352 +#: compose.c:350 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Een bericht bestaat uit minimaal een gedeelte!" -#: compose.c:395 +#: compose.c:393 msgid "Can't change character set for non-text attachments!" msgstr "" -#: compose.c:401 +#: compose.c:399 msgid "Enter character set: " msgstr "" -#: compose.c:408 +#: compose.c:406 msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented." msgstr "" -#: compose.c:414 +#: compose.c:412 #, c-format msgid "Character set %s is unknown." msgstr "" -#: compose.c:460 +#: compose.c:456 msgid "Compose" msgstr "Bericht schrijven" -#: compose.c:614 +#: compose.c:612 +msgid "Attaching selected files..." +msgstr "" + +#: compose.c:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to attach %s!" +msgstr "Kan niet bijvoegen!" + +#: compose.c:641 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Open mailbox waaruit bericht als bijlage toegevoegd wordt" -#: compose.c:648 +#: compose.c:673 msgid "No messages in that folder." msgstr "Geen berichten in deze mailbox." -#: compose.c:655 +#: compose.c:682 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Selecteer de berichten die u wilt bijvoegen" -#: compose.c:687 -msgid "Attaching selected files..." -msgstr "" - -#: compose.c:698 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "Kan niet bijvoegen!" - -#: compose.c:722 +#: compose.c:714 msgid "Unable to attach!" msgstr "Kan niet bijvoegen!" -#: compose.c:773 +#: compose.c:764 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "" -#: compose.c:778 +#: compose.c:769 msgid "We currently can't encode to utf-8." msgstr "" -#: compose.c:783 +#: compose.c:774 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "" -#: compose.c:785 +#: compose.c:776 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "" -#: compose.c:798 +#: compose.c:789 msgid "Recoding only affetcs text attachments." msgstr "" -#: compose.c:814 +#: compose.c:805 msgid "Recoding successful." msgstr "" -#: compose.c:921 +#: compose.c:912 msgid "Invalid encoding." msgstr "Ongeldige codering." -#: compose.c:942 +#: compose.c:933 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Een kopie van dit bericht maken?" -#: compose.c:996 +#: compose.c:987 msgid "Rename to: " msgstr "Hernoemen naar: " -#: compose.c:1001 +#: compose.c:992 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Kan directory %s niet lezen." -#: compose.c:1028 +#: compose.c:1019 msgid "New file: " msgstr "Nieuw bestand: " -#: compose.c:1041 +#: compose.c:1032 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type is van de vorm basis/subtype." -#: compose.c:1047 +#: compose.c:1038 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Onbekende Content-Type %s." -#: compose.c:1060 +#: compose.c:1051 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken." -#: compose.c:1068 +#: compose.c:1059 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Het lukt niet helemaal met dat toevoegen. Het blijft moeilijk.." -#: compose.c:1131 +#: compose.c:1122 msgid "Postpone this message?" msgstr "Bericht uitstellen?" -#: compose.c:1185 +#: compose.c:1176 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Sla bericht op in mailbox" -#: compose.c:1189 +#: compose.c:1180 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Bericht wordt opgeslagen in %s ..." -#: compose.c:1200 +#: compose.c:1191 msgid "Message written." msgstr "Bericht opgeslagen." @@ -890,65 +890,65 @@ msgstr "Zet markering" msgid "Clear flag" msgstr "Verwijder markering" -#: handler.c:107 +#: handler.c:114 msgid "[-- Error: unexpected end of file! --]\n" msgstr "[-- Fout: Onverwacht einde van het bestand! --]\n" #. didn't find anything that we could display! -#: handler.c:901 +#: handler.c:944 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Fout : Kon geen enkel Multipart/Alternative-gedeelte weergeven! --]\n" -#: handler.c:1018 +#: handler.c:1061 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Bijlage #%d" -#: handler.c:1029 +#: handler.c:1072 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Type: %s/%s, Codering: %s, Grootte: %s --]\n" -#: handler.c:1088 +#: handler.c:1131 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Automatische weergave met %s --]\n" -#: handler.c:1089 +#: handler.c:1132 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Commando wordt aangeroepen: %s" -#: handler.c:1126 handler.c:1144 +#: handler.c:1169 handler.c:1187 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Foutenuitvoer van %s --]\n" -#: handler.c:1176 +#: handler.c:1219 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- Fout: message/external-body heeft geen access-type paramter --]\n" -#: handler.c:1193 +#: handler.c:1236 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Deze %s/%s-bijlage " -#: handler.c:1200 +#: handler.c:1243 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(grootte %s bytes)" -#: handler.c:1202 +#: handler.c:1245 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "werd gewist --]\n" -#: handler.c:1205 +#: handler.c:1248 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- op %s --]\n" -#: handler.c:1215 +#: handler.c:1258 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "" "[-- opgenomen, en de aangegeven externe bron --]\n" "[-- bestaat niet meer --]\n" -#: handler.c:1229 +#: handler.c:1272 #, c-format msgid "" "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" @@ -969,29 +969,29 @@ msgstr "" "[-- opgenomen, en het aangegeven access-type %s is --]\n" "[-- niet ondersteund --]\n" -#: handler.c:1326 +#: handler.c:1380 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Fout: multipart/signed zonder \"protocol\"-parameter." -#: handler.c:1339 +#: handler.c:1393 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Fout: multipart/encrypted zonder \"protocol\"-parameter!" -#: handler.c:1381 +#: handler.c:1435 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden geopend!" -#: handler.c:1440 +#: handler.c:1494 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s is niet ondersteund " -#: handler.c:1445 +#: handler.c:1499 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(gebruik '%s', om dit gedeelte weer te geven)" -#: handler.c:1447 +#: handler.c:1501 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' moet aan een toets gekoppeld zijn!)" @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "" msgid "Help for %s" msgstr "Hulp voor %s" -#: imap.c:205 +#: imap.c:207 #, c-format msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n" msgstr "imap_error(): Onbekend antwoord in %s:%s\n" @@ -1041,48 +1041,48 @@ msgstr "imap_error(): Onbekend antwoord in %s:%s\n" #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap.c:528 +#: imap.c:530 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Kritieke fout. Berichtenteller wijkt af!" -#: imap.c:661 +#: imap.c:663 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Headers worden gelezen... [%d/%d]" #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap.c:688 +#: imap.c:690 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "" -#: imap.c:880 +#: imap.c:882 #, fuzzy, c-format msgid "Reopening mailbox... %s" msgstr "Mailbox wordt heropend.." -#: imap.c:1230 +#: imap.c:1234 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "" -#: imap.c:1251 +#: imap.c:1255 msgid "IMAP Username: " msgstr "IMAP-gebruikersnaam: " -#: imap.c:1264 +#: imap.c:1268 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Wachtwoord voor %s@%s: " -#: imap.c:1277 +#: imap.c:1281 msgid "Logging in..." msgstr "Aanmelden..." #. Login failed, try again -#: imap.c:1290 +#: imap.c:1294 msgid "Login failed." msgstr "Aanmelden mislukt..." -#: imap.c:1401 +#: imap.c:1414 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "%s wordt uitgekozen..." @@ -1091,55 +1091,55 @@ msgstr "%s wordt uitgekozen..." #. * The thing to do seems to be: #. * - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the #. * error if the mailbox did not exist. -#: imap.c:1550 +#: imap.c:1563 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "" -#: imap.c:1560 lib.c:1210 +#: imap.c:1573 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s aanmaken?" -#: imap.c:1612 +#: imap.c:1625 msgid "Fetching message..." msgstr "Bericht wordt gelezen..." -#: imap.c:1734 +#: imap.c:1763 msgid "Sending APPEND command ..." msgstr "APPEND-commando wordt verstuurd..." -#: imap.c:1773 +#: imap.c:1802 msgid "Uploading message ..." msgstr "Bericht wordt verstuurd ..." -#: imap.c:1828 +#: imap.c:1857 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.." -#: imap.c:1859 +#: imap.c:1901 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Berichten-status wordt opgeslagen... [%d/%d]" -#: imap.c:1891 +#: imap.c:1944 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Berichten op de server worden gewist..." #. tell the server to commit changes -#: imap.c:1922 +#: imap.c:1975 msgid "Closing mailbox..." msgstr "Mailbox wordt gesloten..." -#: imap.c:2497 +#: imap.c:2566 msgid "Contacted server, getting folder list..." msgstr "" -#: imap.c:2549 +#: imap.c:2618 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Kopieer naar %s..." -#: imap.c:2551 +#: imap.c:2620 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Bezig met verbinden met %s..." @@ -1205,92 +1205,92 @@ msgstr "%s: ongeldige waarde" msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: onbekend type" -#: init.c:1110 +#: init.c:1100 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Fout in %s, regel %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1121 +#: init.c:1111 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: fouten in %s" -#: init.c:1131 +#: init.c:1121 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: fout bij %s" -#: init.c:1136 +#: init.c:1126 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: Te veel argumenten" -#: init.c:1187 +#: init.c:1177 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: onbekend commando" -#: init.c:1524 +#: init.c:1514 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Fout in opdrachtregel: %s\n" -#: init.c:1567 +#: init.c:1557 msgid "unable to determine home directory" msgstr "Kan Home-directory niet achterhalen" -#: init.c:1575 +#: init.c:1565 msgid "unable to determine username" msgstr "Kan gebruikersnaam niet achterhalen" -#: keymap.c:435 +#: keymap.c:442 msgid "Macro loop detected." msgstr "Macro-lus gedetecteerd!" -#: keymap.c:627 keymap.c:635 +#: keymap.c:634 keymap.c:642 msgid "Key is not bound." msgstr "Toets is niet in gebruik." -#: keymap.c:639 +#: keymap.c:646 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Toets is niet in gebruik. Toets '%s' voor hulp." -#: keymap.c:650 +#: keymap.c:657 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: Te veel argumenten" -#: keymap.c:671 +#: keymap.c:678 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: Menu onbekend." -#: keymap.c:680 +#: keymap.c:687 msgid "null key sequence" msgstr "Lege toetsenvolgorde" -#: keymap.c:762 +#: keymap.c:769 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: Te veel argumenten" -#: keymap.c:777 +#: keymap.c:784 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: Onbekende functie" -#: keymap.c:800 +#: keymap.c:807 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: Lege toetsenvolgorde" -#: keymap.c:811 +#: keymap.c:818 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: Te veel argumenten" -#: keymap.c:841 +#: keymap.c:848 msgid "exec: too few arguments" msgstr "%s: Te weinig argumenten" -#: keymap.c:861 +#: keymap.c:868 #, c-format msgid "%s: no such command" msgstr "%s: Commando bestaat niet" @@ -1997,37 +1997,10 @@ msgstr "Wis regel" msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "" -#: lib.c:280 lib.c:295 lib.c:326 +#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105 msgid "Out of memory!" msgstr "Onvoldoende geheugen!" -#: lib.c:785 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "Bestand is een directory, daarin opslaan?" - -#: lib.c:790 -msgid "File under directory: " -msgstr "Bestandsnaam in directory: " - -#: lib.c:802 -#, fuzzy -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Bestand bestaat, overschrijven?" - -#: lib.c:802 -msgid "oac" -msgstr "" - -#: lib.c:1186 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s is geen mailbox!" - -#: lib.c:1192 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Bericht aan %s toevoegen?" - #: main.c:40 msgid "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n" msgstr "" @@ -2196,77 +2169,77 @@ msgstr "Kon mailbox niet opnieuw openen!" msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Mailbox wordt heropend.." -#: menu.c:312 +#: menu.c:314 msgid "Jump to: " msgstr "Ga naar: " -#: menu.c:321 +#: menu.c:323 msgid "Invalid index number." msgstr "Ongeldig Indexnummer." -#: menu.c:325 menu.c:343 menu.c:379 menu.c:420 menu.c:436 menu.c:447 -#: menu.c:458 menu.c:500 menu.c:511 menu.c:524 menu.c:537 menu.c:823 +#: menu.c:327 menu.c:345 menu.c:381 menu.c:422 menu.c:438 menu.c:449 +#: menu.c:460 menu.c:502 menu.c:513 menu.c:526 menu.c:539 menu.c:825 msgid "No entries." msgstr "Geen items" -#: menu.c:340 +#: menu.c:342 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "U kunt niet verder naar beneden gaan." -#: menu.c:356 +#: menu.c:358 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "U kunt niet verder naar boven gaan." -#: menu.c:376 +#: menu.c:378 msgid "You are on the last page." msgstr "U bent op de laatste pagina." -#: menu.c:398 +#: menu.c:400 msgid "You are on the first page." msgstr "U bent op de eerste pagina." -#: menu.c:477 +#: menu.c:479 msgid "First entry is shown." msgstr "Het eerste item wordt weergegeven." -#: menu.c:497 +#: menu.c:499 msgid "Last entry is shown." msgstr "Het laatste item wordt weergegeven." -#: menu.c:548 +#: menu.c:550 msgid "You are on the last entry." msgstr "U bent op het laatste item." -#: menu.c:559 +#: menu.c:561 msgid "You are on the first entry." msgstr "U bent op het eerste item." -#: menu.c:608 pattern.c:1055 +#: menu.c:610 pattern.c:1055 msgid "Search for: " msgstr "Zoek naar: " -#: menu.c:609 +#: menu.c:611 msgid "Reverse search for: " msgstr "Zoek achteruit naar: " -#: menu.c:620 pattern.c:1088 +#: menu.c:622 pattern.c:1088 msgid "No search pattern." msgstr "Geen zoekpatroon." -#: menu.c:650 pager.c:1835 pager.c:1851 pager.c:1938 pattern.c:1153 +#: menu.c:652 pager.c:1835 pager.c:1851 pager.c:1938 pattern.c:1153 msgid "Not found." msgstr "Niet gevonden." -#: menu.c:701 +#: menu.c:703 #, fuzzy msgid "No tagged entries." msgstr "Geen geselecteerde items." -#: menu.c:789 +#: menu.c:791 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "In dit menu kan niet worden gezocht." -#: menu.c:826 +#: menu.c:828 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Markeren is niet ondersteund." @@ -2415,7 +2388,7 @@ msgstr "Geen verdere geciteerde text." msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Geen verdere eigen text na geciteerde text." -#: parse.c:501 +#: parse.c:508 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "Multi-part bericht heeft geen \"boundary\" parameter." @@ -2495,28 +2468,23 @@ msgstr "Zoeken heeft begin bereikt zonder iets te vinden" msgid "Search interrupted." msgstr "Zoeken onderbroken." -#: pgp.c:130 +#: pgp.c:61 msgid "Enter PGP passphrase:" msgstr "Geef PGP-wachtwoord in:" -#: pgp.c:146 +#: pgp.c:77 msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "PGP-wachtwoord is vergeten." -#: pgp.c:174 -#, c-format -msgid "Unknown PGP version \"%s\"." -msgstr "Onbekende PGP-Versie \"%s\"." - -#: pgp.c:207 +#: pgp.c:107 msgid "[-- PGP output follows (current time: " msgstr "[-- PGP uitvoer volgt (Huidige tijd: " -#: pgp.c:320 +#: pgp.c:215 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- Fout: Kan geen PGP-proces starten! --]\n" -#: pgp.c:347 +#: pgp.c:242 msgid "" "\n" "[-- End of PGP output --]\n" @@ -2526,7 +2494,7 @@ msgstr "" "[-- Einde van PGP uitvoer --]\n" "\n" -#: pgp.c:353 +#: pgp.c:248 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -2534,11 +2502,11 @@ msgstr "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" -#: pgp.c:355 +#: pgp.c:250 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -#: pgp.c:357 +#: pgp.c:252 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -2546,7 +2514,7 @@ msgstr "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" -#: pgp.c:459 +#: pgp.c:354 msgid "" "\n" "[-- END PGP MESSAGE --]\n" @@ -2554,11 +2522,11 @@ msgstr "" "\n" "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -#: pgp.c:461 +#: pgp.c:356 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -#: pgp.c:463 +#: pgp.c:358 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2567,7 +2535,7 @@ msgstr "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" -#: pgp.c:476 +#: pgp.c:371 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -2575,7 +2543,7 @@ msgstr "" "[-- Fout: Kon begin van PGP-bericht niet vinden! --]\n" "\n" -#: pgp.c:668 pgp.c:974 +#: pgp.c:562 pgp.c:847 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -2583,20 +2551,20 @@ msgstr "" "[-- Einde van PGP uitvoer --]\n" "\n" -#: pgp.c:720 +#: pgp.c:608 msgid "" "[-- Error: Inconsistant multipart/signed structure! --]\n" "\n" msgstr "" -#: pgp.c:728 +#: pgp.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" "\n" msgstr "Fout: multipart/signed zonder \"protocol\"-parameter." -#: pgp.c:749 +#: pgp.c:637 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -2604,7 +2572,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Now display the signed body -#: pgp.c:757 +#: pgp.c:645 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" @@ -2613,13 +2581,13 @@ msgstr "" "[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME ondertekend --]\n" "\n" -#: pgp.c:763 +#: pgp.c:651 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" msgstr "" -#: pgp.c:769 +#: pgp.c:657 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2628,11 +2596,11 @@ msgstr "" "\n" "[-- Einde van PGP/MIME ondertekende gegevens --]\n" -#: pgp.c:881 +#: pgp.c:758 msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>." msgstr "Interne fout. Informeer <roessler@guug.de>." -#: pgp.c:945 +#: pgp.c:818 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -2640,7 +2608,7 @@ msgstr "" "[-- Fout: Kon PGP-subproces niet starten! --]\n" "\n" -#: pgp.c:1038 +#: pgp.c:911 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -2648,11 +2616,11 @@ msgstr "" "[-- Fout: Foutief PGP/MIME bericht! --]\n" "\n" -#: pgp.c:1051 +#: pgp.c:924 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Fout: Kon geen tijdelijk bestand aanmaken! --]\n" -#: pgp.c:1060 +#: pgp.c:933 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -2660,7 +2628,7 @@ msgstr "" "[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME versleuteld --]\n" "\n" -#: pgp.c:1068 +#: pgp.c:941 msgid "" "\n" "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" @@ -2668,161 +2636,93 @@ msgstr "" "\n" "[-- Einde van PGP/MIME versleutelde data --]\n" -#: pgp.c:1152 +#: pgp.c:1021 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Kan PGP-Subproces niet starten!" -#: pgp.c:1273 +#: pgp.c:1138 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "KeyID = \"%s\" voor %s gebruiken?" -#: pgp.c:1280 +#: pgp.c:1145 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "KeyID voor %s: " -#: pgpkey.c:441 +#: pgpkey.c:442 msgid "Exit " msgstr "Einde " -#: pgpkey.c:443 +#: pgpkey.c:444 msgid "Select " msgstr "Selecteer " -#: pgpkey.c:446 +#: pgpkey.c:447 msgid "Check key " msgstr "Controleer key " -#: pgpkey.c:458 +#: pgpkey.c:459 msgid "PGP keys matching " msgstr "PGP-sleutel voor " -#: pgpkey.c:479 pgpkey.c:682 +#: pgpkey.c:480 pgpkey.c:677 msgid "Can't open /dev/null" msgstr "Kan /dev/null niet openen" -#: pgpkey.c:485 pgpkey.c:675 +#: pgpkey.c:486 pgpkey.c:671 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Kan tijdelijk bestand niet aanmaken" -#: pgpkey.c:495 pgpkey.c:696 +#: pgpkey.c:497 pgpkey.c:691 msgid "Can't create filter" msgstr "Kan filter niet aanmaken" -#: pgpkey.c:505 +#: pgpkey.c:507 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "" -#: pgpkey.c:531 +#: pgpkey.c:533 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "" -#: pgpkey.c:545 +#: pgpkey.c:547 msgid "This ID's trust level is undefined." msgstr "Het vertrouwensniveau van dit ID is niet gedefinieerd." -#: pgpkey.c:548 +#: pgpkey.c:550 msgid "This ID is not trusted." msgstr "Dit ID is niet vertrouwd." -#: pgpkey.c:551 +#: pgpkey.c:553 msgid "This ID is only marginally trusted." msgstr "Dit ID is slechts marginaal vertrouwd." -#: pgpkey.c:555 +#: pgpkey.c:557 #, c-format msgid "%s Do you really want to use it?" msgstr "%s Wilt U dit echt gebruiken?" -#: pgpkey.c:660 +#: pgpkey.c:656 msgid "Please enter the key ID: " msgstr "Geef Key-ID in: " -#: pgpkey.c:690 +#: pgpkey.c:684 #, fuzzy msgid "Invoking pgp..." msgstr "PGP wordt aangeroepen..." -#: pgpkey.c:714 -#, c-format -msgid "PGP Key 0x%s." +#: pgpkey.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "PGP Key %s." msgstr "PGP-key 0x%s." -#: pgpkey.c:760 pgpkey.c:877 +#: pgpkey.c:752 pgpkey.c:868 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "" -#: pgppubring.c:63 -msgid "reserved" -msgstr "" - -#: pgppubring.c:64 -msgid "Encrypted Session Key" -msgstr "" - -#: pgppubring.c:65 -msgid "Signature Packet" -msgstr "" - -#: pgppubring.c:66 -msgid "Conventionally Encrypted Session Key Packet" -msgstr "" - -#: pgppubring.c:67 -msgid "One-Pass Signature Packet" -msgstr "" - -#: pgppubring.c:68 -msgid "Secret Key Packet" -msgstr "" - -#: pgppubring.c:69 -msgid "Public Key Packet" -msgstr "" - -#: pgppubring.c:70 -msgid "Secret Subkey Packet" -msgstr "" - -#: pgppubring.c:71 -msgid "Compressed Data Packet" -msgstr "" - -#: pgppubring.c:72 -msgid "Symmetrically Encrypted Data Packet" -msgstr "" - -#: pgppubring.c:73 -msgid "Marker Packet" -msgstr "" - -#: pgppubring.c:74 -msgid "Literal Data Packet" -msgstr "" - -#: pgppubring.c:75 -msgid "Trust Packet" -msgstr "" - -#: pgppubring.c:76 -msgid "Name Packet" -msgstr "" - -#: pgppubring.c:77 -msgid "Subkey Packet" -msgstr "" - -#: pgppubring.c:78 -msgid "Reserved" -msgstr "" - -#: pgppubring.c:79 -msgid "Comment Packet" -msgstr "" - #: pop.c:66 msgid "POP Password: " msgstr "POP-Paswoord:" @@ -2930,71 +2830,71 @@ msgstr "Filteren" msgid "Print" msgstr "Druk af" -#: recvattach.c:402 +#: recvattach.c:409 msgid "Saving..." msgstr "Bezig met opslaan..." -#: recvattach.c:465 +#: recvattach.c:472 msgid "Attachment saved" msgstr "Bijlage opgeslagen." -#: recvattach.c:477 +#: recvattach.c:484 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "Waarschuwing! Bestand %s bestaat al. Overschrijven?" -#: recvattach.c:495 +#: recvattach.c:502 msgid "Attachment filtered." msgstr "Bijlage gefilterd." -#: recvattach.c:561 +#: recvattach.c:568 msgid "Filter through: " msgstr "Filter door: " -#: recvattach.c:561 +#: recvattach.c:568 msgid "Pipe to: " msgstr "Doorgeven aan(pipe): " -#: recvattach.c:596 +#: recvattach.c:603 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Kan %s bijlagen niet afdrukken!" -#: recvattach.c:659 +#: recvattach.c:666 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Gemarkeerde bericht(en) afdrukken?" -#: recvattach.c:659 +#: recvattach.c:666 msgid "Print attachment?" msgstr "Bijlage afdrukken?" -#: recvattach.c:687 +#: recvattach.c:694 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "U kunt alleen message/rfc882-gedeelten doorsturen!" -#: recvattach.c:723 +#: recvattach.c:730 #, c-format msgid "Bounce messages to %s...?" msgstr "Berichten aan %s doorsturen ?" -#: recvattach.c:724 +#: recvattach.c:731 #, c-format msgid "Bounce message to %s...?" msgstr "Berichten aan %s doorsturen ?" -#: recvattach.c:976 +#: recvattach.c:983 msgid "Attachments" msgstr "Bijlagen" -#: recvattach.c:1033 +#: recvattach.c:1040 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "Het wissen van bijlagen uit PGP-berichten is niet ondersteund." -#: recvattach.c:1053 recvattach.c:1070 +#: recvattach.c:1060 recvattach.c:1077 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Kan alleen multipart-bijlagen wissen." -#: recvattach.c:1120 +#: recvattach.c:1127 msgid "This operation is not currently supported for PGP messages." msgstr "Deze operatie is op dit moment niet ondersteund voor PGP-berichten." @@ -3069,61 +2969,61 @@ msgstr "Doorsturen als MIME-bijlage?" #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:890 |