diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 1258 |
1 files changed, 687 insertions, 571 deletions
@@ -1,19 +1,18 @@ -# translation of ja.po to # Japanese messages for Mutt. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2011, 2013 mutt-j ML members. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2011, 2013, 2015 mutt-j ML members. # FIRST AUTHOR Kikutani Makoto <kikutani@Galaxy.net>, 1999. # 2nd AUTHOR OOTA,Toshiya <ribbon@users.sourceforge.net>, 2002. -# (with TAKAHASHI Tamotsu <ttakah@lapis.plala.or.jp>, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2011, 2013). +# (with TAKAHASHI Tamotsu <ttakah@lapis.plala.or.jp>, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2011, 2013, 2015). # oota toshiya <ribbon@users.sourceforge.net>, 2008, 2011. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 1.5.21\n" +"Project-Id-Version: 1.5.23\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-11 15:20+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-24 17:32+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-25 12:20+0900\n" "Last-Translator: TAKAHASHI Tamotsu <ttakah@lapis.plala.or.jp>\n" -"Language-Team: mutt-j <mutt-j-users@lists.sourceforge.jp>\n" +"Language-Team: mutt-j <mutt-j-users@lists.osdn.me>\n" "Language: Japanese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" @@ -34,11 +33,11 @@ msgstr "%s@%s のパスワード: " msgid "Exit" msgstr "戻る" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:406 pager.c:1538 postpone.c:42 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:483 pager.c:1538 postpone.c:42 msgid "Del" msgstr "削除" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:407 postpone.c:43 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:484 postpone.c:43 msgid "Undel" msgstr "削除を取り消し" @@ -47,8 +46,8 @@ msgid "Select" msgstr "選択" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412 -#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522 +#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3989 curs_main.c:489 +#: mutt_ssl.c:1045 mutt_ssl_gnutls.c:1003 pager.c:1630 pgpkey.c:522 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" @@ -119,8 +118,8 @@ msgstr "名前のテンプレートに一致させられない。続行?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap 編集エントリに %%s が必要" -#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1175 curs_lib.c:180 -#: curs_lib.c:551 +#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1195 curs_lib.c:182 +#: curs_lib.c:555 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "\"%s\" 実行エラー!" @@ -185,8 +184,8 @@ msgstr "---添付ファイル: %s: %s" msgid "---Attachment: %s" msgstr "---添付ファイル: %s" -#: attach.c:631 attach.c:663 attach.c:958 attach.c:1016 handler.c:1360 -#: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 +#: attach.c:631 attach.c:663 attach.c:958 attach.c:1016 handler.c:1362 +#: pgpkey.c:571 pgpkey.c:760 msgid "Can't create filter" msgstr "フィルタを作成できない" @@ -299,61 +298,61 @@ msgstr "ディレクトリは閲覧できない" msgid "Error trying to view file" msgstr "ファイル閲覧エラー" -#: buffy.c:487 +#: buffy.c:504 msgid "New mail in " msgstr "新着メールあり: " -#: color.c:326 +#: color.c:327 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" msgstr "色 %s はこの端末ではサポートされていない" -#: color.c:332 +#: color.c:333 #, c-format msgid "%s: no such color" msgstr "%s という色はない" -#: color.c:378 color.c:584 color.c:595 +#: color.c:379 color.c:585 color.c:596 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s というオブジェクトはない" -#: color.c:391 +#: color.c:392 #, c-format msgid "%s: command valid only for index, body, header objects" msgstr "コマンド %s はインデックス、ボディ、ヘッダにのみ有効" -#: color.c:399 +#: color.c:400 #, c-format msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: 引数が少なすぎる" -#: color.c:572 +#: color.c:573 msgid "Missing arguments." msgstr "引数がない。" -#: color.c:611 color.c:622 +#: color.c:612 color.c:623 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: 引数が少なすぎる" -#: color.c:645 +#: color.c:646 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: 引数が少なすぎる" -#: color.c:665 +#: color.c:666 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s という属性はない" -#: color.c:705 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:906 +#: color.c:706 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:908 msgid "too few arguments" msgstr "引数が少なすぎる" -#: color.c:714 hook.c:83 +#: color.c:715 hook.c:83 msgid "too many arguments" msgstr "引数が多すぎる" -#: color.c:730 +#: color.c:731 msgid "default colors not supported" msgstr "既定値の色がサポートされていない" @@ -582,7 +581,7 @@ msgstr "送信" msgid "Abort" msgstr "中止" -#: compose.c:94 compose.c:660 +#: compose.c:94 compose.c:680 msgid "Attach file" msgstr "ファイル添付" @@ -622,344 +621,351 @@ msgstr " (PGP/MIME)" msgid " (S/MIME)" msgstr " (S/MIME)" -#: compose.c:150 compose.c:154 +#: compose.c:145 +msgid " (OppEnc mode)" +msgstr " (日和見暗号)" + +#: compose.c:153 compose.c:157 msgid " sign as: " msgstr " 署名: " -#: compose.c:150 compose.c:154 +#: compose.c:153 compose.c:157 msgid "<default>" msgstr "<既定値>" -#: compose.c:162 +#: compose.c:165 msgid "Encrypt with: " msgstr " 暗号化方式: " -#: compose.c:215 +#: compose.c:218 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] はもはや存在しない!" -#: compose.c:223 +#: compose.c:226 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] は変更された。エンコード更新?" -#: compose.c:266 +#: compose.c:269 msgid "-- Attachments" msgstr "-- 添付ファイル" -#: compose.c:294 +#: compose.c:297 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "警告: '%s' は不正な IDN." -#: compose.c:317 +#: compose.c:320 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "唯一の添付ファイルを削除してはいけない。" -#: compose.c:593 send.c:1598 +#: compose.c:611 send.c:1661 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "\"%s\" 中に不正な IDN: '%s'" -#: compose.c:676 +#: compose.c:696 msgid "Attaching selected files..." msgstr "選択されたファイルを添付中..." -#: compose.c:688 +#: compose.c:708 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "%s は添付できない!" -#: compose.c:707 +#: compose.c:727 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "中のメッセージを添付するためにメールボックスをオープン" -#: compose.c:745 +#: compose.c:765 msgid "No messages in that folder." msgstr "そのフォルダにはメッセージがない。" -#: compose.c:754 +#: compose.c:774 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "添付したいメッセージにタグを付けよ!" -#: compose.c:786 +#: compose.c:806 msgid "Unable to attach!" msgstr "添付できない!" -#: compose.c:837 +#: compose.c:857 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "コード変換はテキスト型添付ファイルにのみ有効。" -#: compose.c:842 +#: compose.c:862 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "現在の添付ファイルは変換されない。" -#: compose.c:844 +#: compose.c:864 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "現在の添付ファイルは変換される。" -#: compose.c:919 +#: compose.c:939 msgid "Invalid encoding." msgstr "不正なエンコード法。" -#: compose.c:945 +#: compose.c:965 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "このメッセージのコピーを保存?" -#: compose.c:1001 +#: compose.c:1021 msgid "Rename to: " msgstr "リネーム (移動) 先: " # system call の stat() を「属性調査」と訳している -#: compose.c:1006 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872 +#: compose.c:1026 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "%s を属性調査できない: %s" -#: compose.c:1033 +#: compose.c:1053 msgid "New file: " msgstr "新規ファイル: " -#: compose.c:1046 +#: compose.c:1066 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type は base/sub という形式にすること" -#: compose.c:1052 +#: compose.c:1072 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "%s は不明な Content-Type" -#: compose.c:1065 +#: compose.c:1085 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "ファイル %s を作成できない" -#: compose.c:1073 +#: compose.c:1093 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "つまり添付ファイルの作成に失敗したということだ" -#: compose.c:1134 +#: compose.c:1154 msgid "Postpone this message?" msgstr "このメッセージを書きかけで保留?" -#: compose.c:1193 +#: compose.c:1213 msgid "Write message to mailbox" msgstr "メッセージをメールボックスに書き込む" -#: compose.c:1196 +#: compose.c:1216 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "メッセージを %s に書き込み中..." -#: compose.c:1205 +#: compose.c:1225 msgid "Message written." msgstr "メッセージは書き込まれた。" -#: compose.c:1217 +#: compose.c:1237 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME が既に選択されている。解除して継続?" -#: compose.c:1243 +#: compose.c:1264 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP が既に選択されている。解除して継続?" -#: crypt-gpgme.c:347 +#: crypt-gpgme.c:393 #, c-format msgid "error creating gpgme context: %s\n" msgstr "gpgme コンテクスト作成エラー: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:357 +#: crypt-gpgme.c:403 #, c-format msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" msgstr "CMS プロトコル起動エラー: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:377 +#: crypt-gpgme.c:423 #, c-format msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "gpgme データオブジェクト作成エラー: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453 +#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:507 crypt-gpgme.c:1531 crypt-gpgme.c:2239 #, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "データオブジェクト割り当てエラー: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:479 +#: crypt-gpgme.c:525 #, c-format msgid "error rewinding data object: %s\n" msgstr "データオブジェクト巻き戻しエラー: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548 +#: crypt-gpgme.c:547 crypt-gpgme.c:600 #, c-format msgid "error reading data object: %s\n" msgstr "データオブジェクト読み出しエラー: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:609 +#: crypt-gpgme.c:573 crypt-gpgme.c:3603 pgpkey.c:559 pgpkey.c:740 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "一時ファイルを作成できない" + +#: crypt-gpgme.c:683 #, c-format msgid "error adding recipient `%s': %s\n" msgstr "受信者 %s の追加でエラー: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:647 +#: crypt-gpgme.c:723 #, c-format msgid "secret key `%s' not found: %s\n" msgstr "秘密鍵 %s が見付からない: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:657 +#: crypt-gpgme.c:733 #, c-format msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" msgstr "秘密鍵の指定があいまい: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:669 +#: crypt-gpgme.c:745 #, c-format msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "秘密鍵 %s 設定中にエラー: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:686 +#: crypt-gpgme.c:762 #, c-format msgid "error setting PKA signature notation: %s\n" msgstr "PKA 署名の表記法設定エラー: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:742 +#: crypt-gpgme.c:818 #, c-format msgid "error encrypting data: %s\n" msgstr "データ暗号化エラー: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:860 +#: crypt-gpgme.c:937 #, c-format msgid "error signing data: %s\n" msgstr "データ署名エラー: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:871 +#: crypt-gpgme.c:948 msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf" -msgstr "" +msgstr "$pgp_sign_as が未設定で、既定鍵が ~/.gnupg/gpg.conf に指定されていない" -#: crypt-gpgme.c:1066 +#: crypt-gpgme.c:1144 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "警告: 廃棄済みの鍵がある\n" -#: crypt-gpgme.c:1075 +#: crypt-gpgme.c:1153 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "警告: 署名を作成した鍵は期限切れ: 期限は " -#: crypt-gpgme.c:1081 +#: crypt-gpgme.c:1159 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "警告: 少なくとも一つの証明書で鍵が期限切れ\n" -#: crypt-gpgme.c:1097 +#: crypt-gpgme.c:1175 msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "警告: 署名が期限切れ: 期限は " -#: crypt-gpgme.c:1103 +#: crypt-gpgme.c:1181 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "鍵や証明書の不足により、検証できない\n" -#: crypt-gpgme.c:1108 +#: crypt-gpgme.c:1186 msgid "The CRL is not available\n" msgstr "CRL が利用できない\n" -#: crypt-gpgme.c:1114 +#: crypt-gpgme.c:1192 msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "利用できる CRL は古すぎる\n" -#: crypt-gpgme.c:1119 +#: crypt-gpgme.c:1197 msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "ポリシーの条件が満たされなかった\n" -#: crypt-gpgme.c:1128 +#: crypt-gpgme.c:1206 msgid "A system error occurred" msgstr "システムエラーが発生" -#: crypt-gpgme.c:1162 +#: crypt-gpgme.c:1240 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: " msgstr "警告: PKA エントリが署名者アドレスと一致しない: " -#: crypt-gpgme.c:1169 +#: crypt-gpgme.c:1247 msgid "PKA verified signer's address is: " msgstr "PKA で検証された署名者アドレス: " -#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333 +#: crypt-gpgme.c:1264 crypt-gpgme.c:3441 msgid "Fingerprint: " msgstr "フィンガープリント: " -#: crypt-gpgme.c:1246 +#: crypt-gpgme.c:1324 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" msgstr "警告: この鍵が上記の人物のものかどうかを示す証拠は一切ない\n" -#: crypt-gpgme.c:1253 +#: crypt-gpgme.c:1331 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "警告: この鍵は上記の人物のものではない!\n" -#: crypt-gpgme.c:1257 +#: crypt-gpgme.c:1335 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" msgstr "警告: この鍵が確実に上記の人物のものだとは言えない\n" -#: crypt-gpgme.c:1290 +#: crypt-gpgme.c:1368 msgid "aka: " msgstr "別名: " -#: crypt-gpgme.c:1300 +#: crypt-gpgme.c:1378 msgid "KeyID " -msgstr "" +msgstr "鍵ID " -#: crypt-gpgme.c:1308 +#: crypt-gpgme.c:1386 msgid "created: " msgstr "作成日時: " -#: crypt-gpgme.c:1378 -#, fuzzy +#: crypt-gpgme.c:1456 msgid "Error getting key information for KeyID " -msgstr "鍵の情報取得エラー: " +msgstr "鍵情報の取得エラー(鍵ID " -#: crypt-gpgme.c:1380 +#: crypt-gpgme.c:1458 msgid ": " -msgstr "" +msgstr "): " #. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good #. signature, so we display what a PGP user expects: The name, #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or #. ultimate). -#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402 +#: crypt-gpgme.c:1465 crypt-gpgme.c:1480 msgid "Good signature from:" msgstr "正しい署名:" -#: crypt-gpgme.c:1394 +#: crypt-gpgme.c:1472 msgid "*BAD* signature from:" msgstr "**不正な** 署名:" -#: crypt-gpgme.c:1410 +#: crypt-gpgme.c:1488 msgid "Problem signature from:" msgstr "問題のある署名:" -#: crypt-gpgme.c:1414 +#: crypt-gpgme.c:1492 msgid " expires: " msgstr " 期限: " #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids #. such an attack by separating the meta information from the #. data. -#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328 +#: crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:1757 crypt-gpgme.c:2455 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "[-- 署名情報開始 --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1470 +#: crypt-gpgme.c:1551 #, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "エラー: 検証に失敗した: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1519 +#: crypt-gpgme.c:1600 #, c-format msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" msgstr "*** 註釈開始 (%s の署名に関して) ***\n" -#: crypt-gpgme.c:1541 +#: crypt-gpgme.c:1622 msgid "*** End Notation ***\n" msgstr "*** 註釈終了 ***\n" -#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341 +#: crypt-gpgme.c:1630 crypt-gpgme.c:1770 crypt-gpgme.c:2468 msgid "" "[-- End signature information --]\n" "\n" @@ -967,7 +973,7 @@ msgstr "" "[-- 署名情報終了 --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1644 +#: crypt-gpgme.c:1725 #, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" @@ -976,21 +982,20 @@ msgstr "" "[-- エラー: 復号化に失敗した: %s --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2124 -#, c-format +#: crypt-gpgme.c:2246 msgid "Error extracting key data!\n" msgstr "鍵データの抽出エラー!\n" -#: crypt-gpgme.c:2304 +#: crypt-gpgme.c:2431 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "エラー: 復号化/検証が失敗した: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:2349 +#: crypt-gpgme.c:2476 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "エラー: データのコピーに失敗した\n" -#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436 +#: crypt-gpgme.c:2497 pgp.c:480 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -998,11 +1003,11 @@ msgstr "" "[-- PGP メッセージ開始 --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438 +#: crypt-gpgme.c:2499 pgp.c:482 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- PGP 公開鍵ブロック開始 --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440 +#: crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:484 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1010,19 +1015,19 @@ msgstr "" "[-- PGP 署名メッセージ開始 --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471 +#: crypt-gpgme.c:2529 pgp.c:527 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "[-- PGPメッセージ終了 --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478 +#: crypt-gpgme.c:2531 pgp.c:534 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- PGP 公開鍵ブロック終了 --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480 +#: crypt-gpgme.c:2533 pgp.c:536 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- PGP 署名メッセージ終了 --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513 +#: crypt-gpgme.c:2556 pgp.c:569 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -1030,19 +1035,11 @@ msgstr "" "[-- エラー: PGP メッセージの開始点を発見できなかった! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- エラー: 不正な形式の PGP/MIME メッセージ! --]\n" -"\n" - -#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958 +#: crypt-gpgme.c:2587 crypt-gpgme.c:2653 pgp.c:1044 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- エラー: 一時ファイルを作成できなかった! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2482 +#: crypt-gpgme.c:2599 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" "\n" @@ -1050,7 +1047,7 @@ msgstr "" "[-- 以下のデータは PGP/MIME で署名および暗号化されている --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967 +#: crypt-gpgme.c:2600 pgp.c:1053 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1058,15 +1055,15 @@ msgstr "" "[-- 以下のデータは PGP/MIME で暗号化されている --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2505 +#: crypt-gpgme.c:2622 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "[-- PGP/MIME 署名および暗号化データ終了 --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987 +#: crypt-gpgme.c:2623 pgp.c:1073 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- PGP/MIME 暗号化データ終了 --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2548 +#: crypt-gpgme.c:2665 msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" @@ -1074,7 +1071,7 @@ msgstr "" "[-- 以下のデータは S/MIME で署名されている --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2549 +#: crypt-gpgme.c:2666 msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1082,264 +1079,312 @@ msgstr "" "[-- 以下のデータは S/MIME で暗号化されている --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2579 +#: crypt-gpgme.c:2696 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "[-- S/MIME 署名データ終了 --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2580 +#: crypt-gpgme.c:2697 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- S/MIME 暗号化データ終了 --]\n" -#: crypt-gpgme.c:3173 +#: crypt-gpgme.c:3281 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "[このユーザ ID は表示できない (文字コードが不明)]" -#: crypt-gpgme.c:3175 +#: crypt-gpgme.c:3283 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "[このユーザ ID は表示できない (文字コードが不正)]" -#: crypt-gpgme.c:3180 +#: crypt-gpgme.c:3288 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "[このユーザ ID は表示できない (DN が不正)]" # "シリアル番号" == 全角 6 文字 # "フィンガープリント" == 全角 9 文字 -#: crypt-gpgme.c:3259 +#: crypt-gpgme.c:3367 msgid " aka ......: " msgstr " 別名 ............: " -#: crypt-gpgme.c:3259 +#: crypt-gpgme.c:3367 msgid "Name ......: " msgstr "名前 .............: " -#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401 +#: crypt-gpgme.c:3370 crypt-gpgme.c:3509 msgid "[Invalid]" msgstr "[不正]" -#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425 +#: crypt-gpgme.c:3390 crypt-gpgme.c:3533 #, c-format msgid "Valid From : %s\n" msgstr "発効期日 .........: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438 +#: crypt-gpgme.c:3403 crypt-gpgme.c:3546 #, c-format msgid "Valid To ..: %s\n" msgstr "有効期限 .........: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451 +#: crypt-gpgme.c:3416 crypt-gpgme.c:3559 #, c-format msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" msgstr "鍵種別 ...........: %s, %lu ビット %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453 +#: crypt-gpgme.c:3418 crypt-gpgme.c:3561 #, c-format msgid "Key Usage .: " msgstr "鍵能力 ...........: " -#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458 +#: crypt-gpgme.c:3423 crypt-gpgme.c:3566 msgid "encryption" msgstr "暗号化" -#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459 -#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469 +#: crypt-gpgme.c:3424 crypt-gpgme.c:3429 crypt-gpgme.c:3434 crypt-gpgme.c:3567 +#: crypt-gpgme.c:3572 crypt-gpgme.c:3577 msgid ", " msgstr "、" -#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463 +#: crypt-gpgme.c:3428 crypt-gpgme.c:3571 msgid "signing" msgstr "署名" -#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468 +#: crypt-gpgme.c:3433 crypt-gpgme.c:3576 msgid "certification" msgstr "証明" -#: crypt-gpgme.c:3365 +#: crypt-gpgme.c:3473 #, c-format msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "シリアル番号 .....: 0x%s\n" -#: crypt-gpgme.c:3373 +#: crypt-gpgme.c:3481 #, c-format msgid "Issued By .: " msgstr "発行者 ...........: " #. display only the short keyID -#: crypt-gpgme.c:3392 +#: crypt-gpgme.c:3500 #, c-format msgid "Subkey ....: 0x%s" msgstr "副鍵 .............: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3396 +#: crypt-gpgme.c:3504 msgid "[Revoked]" msgstr "[廃棄済み]" -#: crypt-gpgme.c:3406 +#: crypt-gpgme.c:3514 msgid "[Expired]" msgstr "[期限切れ]" -#: crypt-gpgme.c:3411 +#: crypt-gpgme.c:3519 msgid "[Disabled]" msgstr "[使用不可]" -#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "一時ファイルを作成できない" - -#: crypt-gpgme.c:3498 +#: crypt-gpgme.c:3606 msgid "Collecting data..." msgstr "データ収集中..." -#: crypt-gpgme.c:3524 +#: crypt-gpgme.c:3632 #, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "発行者鍵の取得エラー: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3534 +#: crypt-gpgme.c:3642 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "エラー: 証明書の連鎖が長すぎる - ここでやめておく\n" -#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580 +#: crypt-gpgme.c:3653 pgpkey.c:581 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "鍵 ID: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3628 +#: crypt-gpgme.c:3736 #, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "gpgme_new 失敗: %s" -#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730 +#: crypt-gpgme.c:3775 crypt-gpgme.c:3850 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "gpgme_op_keylist_start 失敗: %s" -#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758 +#: crypt-gpgme.c:3837 crypt-gpgme.c:3881 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "gpgme_op_keylist_next 失敗: %s" -#: crypt-gpgme.c:3829 +#: crypt-gpgme.c:3952 msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "一致した鍵はすべて期限切れか廃棄済み。" -#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515 +#: crypt-gpgme.c:3981 mutt_ssl.c:1043 mutt_ssl_gnutls.c:1001 pgpkey.c:515 #: smime.c:420 msgid "Exit " msgstr "終了 " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422 +#: crypt-gpgme.c:3983 pgpkey.c:517 smime.c:422 msgid "Select " msgstr "選択 " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520 +#: crypt-gpgme.c:3986 pgpkey.c:520 msgid "Check key " msgstr "鍵検査 " -#: crypt-gpgme.c:3879 +#: crypt-gpgme.c:4002 msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "一致する PGP および S/MIME 鍵" -#: crypt-gpgme.c:3881 +#: crypt-gpgme.c:4004 msgid "PGP keys matching" msgstr "一致する PGP 鍵" -#: crypt-gpgme.c:3883 +#: crypt-gpgme.c:4006 msgid "S/MIME keys matching" msgstr "一致する S/MIME 鍵" -#: crypt-gpgme.c:3885 +#: crypt-gpgme.c:4008 msgid "keys matching" msgstr "一致する鍵" # "<hoge@example.org> に一致する S/MIME 鍵。" -#: crypt-gpgme.c:3888 +#: crypt-gpgme.c:4011 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "<%2$s> に%1$s。" -#: crypt-gpgme.c:3890 +#: crypt-gpgme.c:4013 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "「%2$s」に%1$s。" -#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600 +#: crypt-gpgme.c:4040 pgpkey.c:601 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "この鍵は期限切れか使用不可か廃棄済みのため、使えない。" -#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612 +#: crypt-gpgme.c:4054 pgpkey.c:613 smime.c:452 msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "ID は期限切れか使用不可か廃棄済み。" -#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616 +#: crypt-gpgme.c:4062 pgpkey.c:617 smime.c:455 msgid "ID has undefined validity." msgstr "ID は信用度が未定義。" -#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619 +#: crypt-gpgme.c:4065 pgpkey.c:620 msgid "ID is not valid." msgstr "ID は信用されていない。" -#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622 +#: crypt-gpgme.c:4068 pgpkey.c:623 msgid "ID is only marginally valid." msgstr "ID はかろうじて信用されている。" -#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626 +#: crypt-gpgme.c:4077 pgpkey.c:627 smime.c:462 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s 本当にこの鍵を使用?" -#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939 +#: crypt-gpgme.c:4138 crypt-gpgme.c:4272 pgpkey.c:838 pgpkey.c:965 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "\"%s\" に一致する鍵を検索中..." -#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194 +#: crypt-gpgme.c:4427 pgp.c:1256 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "鍵 ID = \"%s\" を %s に使う?" -#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775 +#: crypt-gpgme.c:4485 pgp.c:1305 smime.c:776 smime.c:882 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "%s の鍵 ID 入力: " -#: crypt-gpgme.c:4415 +#: crypt-gpgme.c:4562 pgpkey.c:725 +msgid "Please enter the key ID: " +msgstr "鍵 ID を入力: " + +#: crypt-gpgme.c:4575 +#, c-format +msgid "Error exporting key: %s\n" +msgstr "鍵の抽出エラー: %s\n" + +# 鍵 export 時 の MIME の description 翻訳しない +#: crypt-gpgme.c:4591 +#, c-format +msgid "PGP Key 0x%s." +msgstr "PGP Key 0x%s." + +#: crypt-gpgme.c:4633 +msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available" +msgstr "GPGME: OpenPGP プロトコルが利用できない" + +#: crypt-gpgme.c:4641 +msgid "GPGME: CMS protocol not available" +msgstr "GPGME: CMS プロトコルが利用できない" + +#: crypt-gpgme.c:4678 +msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " +msgstr "S/MIME s:署名, a:署名鍵選択, p:PGP, c:なし, o:日和見暗号オフ " + +#: crypt-gpgme.c:4679 +msgid "sapfco" +msgstr "sapfco" + +#: crypt-gpgme.c:4684 +msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? " +msgstr "PGP s:署名, a:署名鍵選択, m:S/MIME, c:なし, o:日和見暗号オフ " + +#: crypt-gpgme.c:4685 +msgid "samfco" +msgstr "samfco" + +# 80-columns 幅にギリギリおさまるか? +#: crypt-gpgme.c:4697 msgid "" -"\n" -"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" +"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc " +"mode? " msgstr "" -"\n" -"gpg-agent が実行されていないのに GPGME を使用している" +"S/MIME e:暗号化, s:署名, a:署名鍵選択, b:暗号+署名, p:PGP, c:なし, o:日和見暗号 " + +#: crypt-gpgme.c:4698 +msgid "esabpfco" +msgstr "esabpfco" + +#: crypt-gpgme.c:4703 +msgid "" +"PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc " +"mode? " +msgstr "" +"PGP e:暗号化, s:署名, a:署名鍵選択, b:暗号+署名, m:S/MIME, c:なし, o:日和見暗号 " -#: crypt-gpgme.c:4445 -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +#: crypt-gpgme.c:4704 +msgid "esabmfco" +msgstr "esabmfco" + +#: crypt-gpgme.c:4715 +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? " msgstr "S/MIME e:暗号化, s:署名, a:署名鍵選択, b:暗号+署名, p:PGP, c:なし " -#: crypt-gpgme.c:4446 +#: crypt-gpgme.c:4716 msgid "esabpfc" msgstr "esabpfc" -#: crypt-gpgme.c:4449 -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +#: crypt-gpgme.c:4721 +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? " msgstr "PGP e:暗号化, s:署名, a:署名鍵選択, b:暗号+署名, m:S/MIME, c:なし " -#: crypt-gpgme.c:4450 +#: crypt-gpgme.c:4722 msgid "esabmfc" msgstr "esabmfc" #. sign (a)s -#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); -#. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036 +#: crypt-gpgme.c:4747 pgp.c:1766 smime.c:2162 smime.c:2177 msgid "Sign as: " msgstr "署名に使う鍵: " -#: crypt-gpgme.c:4592 +#: crypt-gpgme.c:4882 msgid "Failed to verify sender" msgstr "送信者の検証に失敗した" -#: crypt-gpgme.c:4595 +#: crypt-gpgme.c:4885 msgid "Failed to figure out sender" msgstr "送信者の識別に失敗した" @@ -1358,7 +1403,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "パスフレーズがすべてメモリから消去された。" #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:146 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 +#: crypt.c:146 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:753 msgid "Invoking PGP..." msgstr "PGP 起動中..." @@ -1368,23 +1413,23 @@ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "メッセージをインラインで送信できない。PGP/MIME を使う?" #. abort -#: crypt.c:157 send.c:1549 +#: crypt.c:157 send.c:1590 msgid "Mail not sent." msgstr "メールは送信されなかった。" -#: crypt.c:408 +#: crypt.c:469 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "内容ヒントのない S/MIME メッセージは未サポート。" -#: crypt.c:627 crypt.c:671 +#: crypt.c:689 crypt.c:733 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "PGP 鍵の展開を試行中...\n" -#: crypt.c:651 crypt.c:691 +#: crypt.c:713 crypt.c:753 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "S/MIME 証明書の展開を試行中...\n" -#: crypt.c:813 +#: crypt.c:920 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -1392,7 +1437,7 @@ msgstr "" "[-- エラー: multipart/signed 構造が矛盾している! --]\n" "\n" -#: crypt.c:834 +#: crypt.c:941 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -1401,7 +1446,7 @@ msgstr "" "[-- エラー: 不明な multipart/signed プロトコル %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:873 +#: crypt.c:980 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -1411,7 +1456,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: crypt.c:885 +#: crypt.c:992 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -1419,7 +1464,7 @@ msgstr "" "[-- 以下のデータは署名されている --]\n" "\n" -#: crypt.c:891 +#: crypt.c:998 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -1427,7 +1472,7 @@ msgstr "" "[-- 警告: 一つも署名を検出できなかった --]\n" "\n" -#: crypt.c:897 +#: crypt.c:1004 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -1445,32 +1490,32 @@ msgstr "" msgid "Invoking S/MIME..." msgstr "S/MIME 起動中..." -#: curs_lib.c:194 +#: curs_lib.c:196 msgid "yes" msgstr "yes" -#: curs_lib.c:195 +#: curs_lib.c:197 msgid "no" msgstr "no" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:300 +#: curs_lib.c:304 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Mutt を抜ける?" -#: curs_lib.c:503 mutt_socket.c:577 mutt_ssl.c:404 +#: curs_lib.c:507 mutt_socket.c:577 mutt_ssl.c:415 msgid "unknown error" msgstr "不明なエラー" -#: curs_lib.c:523 +#: curs_lib.c:527 msgid "Press any key to continue..." msgstr "続けるには何かキーを..." -#: curs_lib.c:567 |