diff options
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 710 |
1 files changed, 363 insertions, 347 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.3.23.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-20 16:52+0000\n" "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n" "Language-Team: eo <eo@li.org>\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Elekto" #. __STRCAT_CHECKED__ #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627 #: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 -#: smime.c:471 +#: smime.c:480 msgid "Help" msgstr "Helpo" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Nomŝamblono ne estas plenumebla. Ĉu daŭrigi?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "\"compose\" en Mailcap-dosiero postulas %%s" -#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145 +#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145 #: curs_lib.c:377 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "MIME-speco ne difinita. Ne povas vidigi parton." msgid "Cannot create filter" msgstr "Ne povas krei filtrilon." -#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561 +#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Ne povas krei filtrilon" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Ne povas rigardi dosierujon" msgid "Error trying to view file" msgstr "Eraro dum vidigo de dosiero" -#: buffy.c:410 +#: buffy.c:413 #, c-format msgid "New mail in %s." msgstr "Nova mesaĝo en %s." @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "implicitaj koloroj ne funkcias" msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Ĉu kontroli PGP-subskribon?" -#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576 +#: commands.c:117 crypt.c:192 pgpkey.c:559 postpone.c:558 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Alvokas PGP ..." @@ -333,179 +333,179 @@ msgstr "Ne povas krei vidig-filtrilon" msgid "Could not copy message" msgstr "Ne povis kopii mesaĝon" -#: commands.c:194 +#: commands.c:200 #, fuzzy msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "PGP-subskribo estis sukcese kontrolita." -#: commands.c:196 +#: commands.c:202 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "" -#: commands.c:199 +#: commands.c:205 #, fuzzy msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "PGP-subskribo NE povis esti kontrolita." -#: commands.c:206 +#: commands.c:212 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP-subskribo estis sukcese kontrolita." -#: commands.c:207 +#: commands.c:213 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP-subskribo NE povis esti kontrolita." -#: commands.c:230 +#: commands.c:236 msgid "Command: " msgstr "Komando: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:140 +#: commands.c:254 recvcmd.c:140 msgid "Bounce message to: " msgstr "Redirekti mesaĝon al: " -#: commands.c:250 recvcmd.c:142 +#: commands.c:256 recvcmd.c:142 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Redirekti markitajn mesaĝojn al: " -#: commands.c:265 +#: commands.c:271 msgid "Error parsing address!" msgstr "Eraro dum analizo de adreso!" -#: commands.c:280 +#: commands.c:286 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Redirekti mesaĝon al %s" -#: commands.c:280 +#: commands.c:286 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Redirekti mesaĝojn al %s" -#: commands.c:294 +#: commands.c:300 msgid "Message bounced." msgstr "Mesaĝo redirektita." -#: commands.c:294 +#: commands.c:300 msgid "Messages bounced." msgstr "Mesaĝoj redirektitaj." -#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432 +#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438 msgid "Can't create filter process" msgstr "Ne povas krei filtrilprocezon" -#: commands.c:461 +#: commands.c:467 msgid "Pipe to command: " msgstr "Filtri per komando: " -#: commands.c:478 +#: commands.c:484 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Neniu pres-komando estas difinita." -#: commands.c:483 +#: commands.c:489 msgid "Print message?" msgstr "Ĉu presi mesaĝon?" -#: commands.c:483 +#: commands.c:489 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Ĉu presi markitajn mesaĝojn?" -#: commands.c:492 +#: commands.c:498 msgid "Message printed" msgstr "Mesaĝo presita" -#: commands.c:492 +#: commands.c:498 msgid "Messages printed" msgstr "Mesaĝoj presitaj" -#: commands.c:494 +#: commands.c:500 msgid "Message could not be printed" msgstr "Ne eblis presi mesaĝon" -#: commands.c:495 +#: commands.c:501 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Ne eblis presi mesaĝojn" -#: commands.c:504 +#: commands.c:510 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Inversa ordigo laŭ (d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)" "rando/(p)oentoj?: " -#: commands.c:505 +#: commands.c:511 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Ordigo laŭ (d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)rando/(p)" "oentoj?: " -#: commands.c:506 +#: commands.c:512 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dertafndp" -#: commands.c:559 +#: commands.c:565 msgid "Shell command: " msgstr "Ŝelkomando: " -#: commands.c:701 +#: commands.c:707 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Malkodita skribi%s al poŝtfako" -#: commands.c:702 +#: commands.c:708 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Malkodita kopii%s al poŝtfako" -#: commands.c:703 +#: commands.c:709 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Malĉifrita skribi%s al poŝtfako" -#: commands.c:704 +#: commands.c:710 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Malĉifrita kopii%s al poŝtfako" -#: commands.c:705 +#: commands.c:711 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Skribi%s al poŝtfako" -#: commands.c:705 +#: commands.c:711 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Kopii%s al poŝtfako" -#: commands.c:706 +#: commands.c:712 msgid " tagged" msgstr " markitajn" -#: commands.c:776 +#: commands.c:782 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopias al %s ..." -#: commands.c:897 +#: commands.c:903 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Ĉu konverti al %s ĉe sendado?" -#: commands.c:905 +#: commands.c:911 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type ŝanĝita al %s." -#: commands.c:907 +#: commands.c:913 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Signaro ŝanĝita al %s; %s." -#: commands.c:909 +#: commands.c:915 msgid "not converting" msgstr "ne konvertas" -#: commands.c:909 +#: commands.c:915 msgid "converting" msgstr "konvertas" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Ĉu skribi kopion de ĉi tiu mesaĝo?" msgid "Rename to: " msgstr "Renomi al: " -#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907 +#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Ne povas ekzameni la dosieron %s: %s" @@ -711,6 +711,95 @@ msgstr "" msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" +#: crypt.c:70 +#, c-format +msgid " (current time: %c)" +msgstr "" + +#: crypt.c:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "[-- %s output follows%s --]\n" +msgstr "[-- Eligo de PGP sekvas (nuna horo: %c) --]\n" + +#: crypt.c:93 +#, fuzzy +msgid "Passphrase(s) forgotten." +msgstr "PGP-pasfrazo forgesita." + +#: crypt.c:132 +msgid "Enter PGP passphrase:" +msgstr "Donu PGP-pasfrazon:" + +#: crypt.c:150 +#, fuzzy +msgid "Enter SMIME passphrase:" +msgstr "Donu PGP-pasfrazon:" + +#: crypt.c:185 +#, fuzzy +msgid "Create an inline PGP message?" +msgstr "Ĉu krei application/pgp-mesaĝon?" + +#: crypt.c:512 crypt.c:554 +msgid "Trying to extract PGP keys...\n" +msgstr "" + +#: crypt.c:534 crypt.c:572 +msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" +msgstr "" + +#: crypt.c:696 +msgid "" +"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Eraro: malĝusta strukturo de multipart/signed! --]\n" +"\n" + +#: crypt.c:722 +#, c-format +msgid "" +"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Eraro: nekonata multipart/signed-protokolo %s! --]\n" +"\n" + +#: crypt.c:759 +#, c-format +msgid "" +"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Averto: ne povas kontroli %s/%s-subskribojn. --]\n" +"\n" + +#. XXX - WHAT!?!?!? +#. Now display the signed body +#: crypt.c:770 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- La sekvaj datenoj estas subskribitaj --]\n" +"\n" + +#: crypt.c:776 +msgid "" +"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Averto: ne povas trovi subskribon. --]\n" +"\n" + +#: crypt.c:782 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"[-- End of signed data --]\n" +msgstr "[-- Fino de subskribitaj datenoj --]\n" + #: curs_lib.c:153 msgid "yes" msgstr "jes" @@ -736,7 +825,7 @@ msgstr "Premu klavon por daŭrigi ..." msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' por listo): " -#: curs_main.c:63 curs_main.c:602 +#: curs_main.c:63 curs_main.c:609 msgid "No mailbox is open." msgstr "Neniu poŝtfako estas malfermita." @@ -788,143 +877,143 @@ msgstr "Respondi" msgid "Group" msgstr "Respondi al grupo" -#: curs_main.c:489 +#: curs_main.c:496 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Poŝtfako estis modifita de ekstere. Flagoj povas esti malĝustaj." -#: curs_main.c:492 +#: curs_main.c:499 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Nova mesaĝo en ĉi tiu poŝtfako" -#: curs_main.c:496 +#: curs_main.c:503 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Poŝtfako estis modifita de ekstere." -#: curs_main.c:608 +#: curs_main.c:615 msgid "No tagged messages." msgstr "Mankas markitaj mesaĝoj." -#: curs_main.c:696 +#: curs_main.c:703 msgid "Jump to message: " msgstr "Salti al mesaĝo: " -#: curs_main.c:702 +#: curs_main.c:709 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argumento devas esti mesaĝnumero." -#: curs_main.c:735 +#: curs_main.c:742 msgid "That message is not visible." msgstr "Tiu mesaĝo ne estas videbla." -#: curs_main.c:738 +#: curs_main.c:745 msgid "Invalid message number." msgstr "Nevalida mesaĝnumero." -#: curs_main.c:752 +#: curs_main.c:759 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Forviŝi mesaĝojn laŭ la ŝablono: " -#: curs_main.c:774 +#: curs_main.c:781 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Nenia ŝablono estas aktiva." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:779 +#: curs_main.c:786 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Ŝablono: %s" -#: curs_main.c:789 +#: curs_main.c:796 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limigi al mesaĝoj laŭ la ŝablono: " -#: curs_main.c:820 +#: curs_main.c:827 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Ĉu eliri el Mutt?" -#: curs_main.c:899 +#: curs_main.c:906 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Marki mesaĝojn laŭ la ŝablono: " -#: curs_main.c:908 +#: curs_main.c:915 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Malforviŝi mesaĝojn laŭ la ŝablono: " -#: curs_main.c:916 +#: curs_main.c:923 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Malmarki mesaĝojn laŭ la ŝablono: " -#: curs_main.c:991 +#: curs_main.c:998 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Malfermi poŝtfakon nurlege" -#: curs_main.c:993 +#: curs_main.c:1000 msgid "Open mailbox" msgstr "Malfermi poŝtfakon" -#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ne estas poŝtfako." -#: curs_main.c:1095 +#: curs_main.c:1102 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Eliri el Mutt sen skribi?" -#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154 +#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161 msgid "You are on the last message." msgstr "Vi estas ĉe la lasta mesaĝo." -#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180 +#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187 msgid "No undeleted messages." msgstr "Mankas neforviŝitaj mesaĝoj." -#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197 +#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204 msgid "You are on the first message." msgstr "Vi estas ĉe la unua mesaĝo." -#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301 +#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Serĉo rekomencis ĉe la komenco." -#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312 +#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Serĉo rekomencis ĉe la fino." -#: curs_main.c:1313 +#: curs_main.c:1320 msgid "No new messages" msgstr "Mankas novaj mesaĝoj" -#: curs_main.c:1313 +#: curs_main.c:1320 msgid "No unread messages" msgstr "Mankas nelegitaj mesaĝoj" -#: curs_main.c:1314 +#: curs_main.c:1321 msgid " in this limited view" msgstr " en ĉi tiu limigita rigardo" -#: curs_main.c:1335 pager.c:2300 +#: curs_main.c:1342 pager.c:2300 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Ne povas ŝanĝi la flagon 'important' ĉe POP-servilo." -#: curs_main.c:1450 +#: curs_main.c:1457 msgid "No more threads." msgstr "Ne restas fadenoj." -#: curs_main.c:1452 +#: curs_main.c:1459 msgid "You are on the first thread." msgstr "Vi estas ĉe la unua fadeno." -#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017 -#: thread.c:1072 +#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 +#: thread.c:1122 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Fadenoj ne estas ŝaltitaj." -#: curs_main.c:1531 +#: curs_main.c:1538 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Fadeno enhavas nelegitajn mesaĝojn." -#: curs_main.c:1709 +#: curs_main.c:1716 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Ne eblas redakti mesaĝon en POP-servilo." @@ -1047,107 +1136,107 @@ msgstr "Ŝalti flagon" msgid "Clear flag" msgstr "Malŝalti flagon" -#: handler.c:1334 +#: handler.c:1335 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "[-- Eraro: Neniu parto de Multipart/Alternative estis montrebla! --]\n" -#: handler.c:1460 +#: handler.c:1461 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Parto #%d" -#: handler.c:1472 +#: handler.c:1473 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Speco: %s/%s, Kodado: %s, Grando: %s --]\n" -#: handler.c:1532 +#: handler.c:1533 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Aŭtomata vidigo per %s --]\n" -#: handler.c:1533 +#: handler.c:1534 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Alvokas aŭtomatan vidigon per: %s" -#: handler.c:1565 +#: handler.c:1566 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Ne povas ruli %s. --]\n" -#: handler.c:1583 handler.c:1604 +#: handler.c:1584 handler.c:1605 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Erareligo de %s --]\n" -#: handler.c:1641 +#: handler.c:1642 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- Eraro: parto message/external ne havas parametro access-type --]\n" -#: handler.c:1660 +#: handler.c:1661 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Ĉi tiu %s/%s-parto " -#: handler.c:1667 +#: handler.c:1668 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(grando %s bitokoj) " -#: handler.c:1669 +#: handler.c:1670 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "estas forviŝita --]\n" -#: handler.c:1674 +#: handler.c:1675 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- je %s --]\n" -#: handler.c:1679 +#: handler.c:1680 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- nomo: %s --]\n" -#: handler.c:1692 handler.c:1708 +#: handler.c:1693 handler.c:1709 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Ĉi tiu %s/%s-parto ne estas inkluzivita, --]\n" -#: handler.c:1694 +#: handler.c:1695 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" msgstr "[-- kaj la indikita ekstera fonto eksvalidiĝis. --]\n" -#: handler.c:1712 +#: handler.c:1713 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- kaj Mutt ne kapablas je la indikita alirmaniero %s. --]\n" -#: handler.c:1829 +#: handler.c:1835 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Eraro: multipart/signed ne havas parametron protocol!" -#: handler.c:1839 +#: handler.c:1845 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Eraro: multipart/encrypted ne havas parametron protocol!" -#: handler.c:1893 +#: handler.c:1899 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Ne povas malfermi dumtempan dosieron!" -#: handler.c:1953 +#: handler.c:1959 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s ne estas konata " -#: handler.c:1958 +#: handler.c:1964 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(uzu '%s' por vidigi ĉi tiun parton)" -#: handler.c:1960 +#: handler.c:1966 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(bezonas klavodifinon por 'view-attachments'!)" @@ -1281,14 +1370,14 @@ msgstr "Poŝtfako devas havi nomon." msgid "Mailbox created." msgstr "Poŝtfako kreita." -#: imap/command.c:289 +#: imap/command.c:288 msgid "Mailbox closed" msgstr "Poŝtfako fermita" #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:326 +#: imap/command.c:325 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Fatala eraro. Mesaĝonombro ne kongruas!" @@ -1314,61 +1403,61 @@ msgstr "Ne povis negoci TLS-konekton" msgid "Selecting %s..." msgstr "Elektas %s ..." -#: imap/imap.c:669 +#: imap/imap.c:667 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Eraro dum malfermado de poŝtfako" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:722 +#: imap/imap.c:720 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Ne povas aldoni al IMAP-poŝtfako ĉe ĉi tiu servilo" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183 +#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1192 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Ĉu krei %s?" -#: imap/imap.c:767 +#: imap/imap.c:765 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Fermas la konekton al la IMAP-servilo ..." -#: imap/imap.c:930 pop.c:469 +#: imap/imap.c:928 pop.c:469 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Markas %d mesaĝojn kiel forviŝitajn ..." -#: imap/imap.c:939 +#: imap/imap.c:937 msgid "Expunge failed" msgstr "Forviŝo malsukcesis" -#: imap/imap.c:954 +#: imap/imap.c:952 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Skribas mesaĝoflagojn ... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1038 +#: imap/imap.c:1036 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Forviŝas mesaĝojn de la servilo ..." -#: imap/imap.c:1043 +#: imap/imap.c:1041 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE malsukcesis" -#: imap/imap.c:1077 +#: imap/imap.c:1075 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE malsukcesis" -#: imap/imap.c:1325 +#: imap/imap.c:1324 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Malbona nomo por poŝtfako" -#: imap/imap.c:1337 +#: imap/imap.c:1336 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Abonas %s ..." -#: imap/imap.c:1339 +#: imap/imap.c:1338 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Malabonas %s ..." @@ -1383,7 +1472,7 @@ msgstr "Ne povas preni ĉapojn de ĉi tiu versio de IMAP-servilo." msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Ne povis krei dumtempan dosieron %s" -#: imap/message.c:97 pop.c:213 +#: imap/message.c:101 pop.c:213 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Prenas mesaĝoĉapojn ... [%d/%d]" @@ -1432,84 +1521,84 @@ msgstr "%s: nekonata ordigmaniero" msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): eraro en regula esprimo: %s\n" -#: init.c:825 +#: init.c:827 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: nekonata variablo" -#: init.c:834 +#: init.c:836 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "reset: prefikso ne permesata" -#: init.c:840 +#: init.c:842 msgid "value is illegal with reset" msgstr "reset: valoro ne permesata" -#: init.c:879 +#: init.c:881 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s estas ŝaltita" -#: init.c:879 +#: init.c:881 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s estas malŝaltita" -#: init.c:1085 +#: init.c:1087 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: nevalida poŝtfakospeco" -#: init.c:1110 init.c:1155 +#: init.c:1112 init.c:1157 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: nevalida valoro" -#: init.c:1213 +#: init.c:1218 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: nekonata speco" -#: init.c:1256 +#: init.c:1263 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Eraro en %s, linio %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1272 +#: init.c:1279 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: eraroj en %s" -#: init.c:1273 +#: init.c:1280 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: legado ĉesis pro tro da eraroj en %s" -#: init.c:1287 +#: init.c:1294 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: eraro ĉe %s" -#: init.c:1292 +#: init.c:1299 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: tro da argumentoj" -#: init.c:1343 +#: init.c:1350 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: nekonata komando" -#: init.c:1731 +#: init.c:1738 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Eraro en komandlinio: %s\n" -#: init.c:1780 +#: init.c:1787 msgid "unable to determine home directory" msgstr "ne povas eltrovi la hejmdosierujon" -#: init.c:1788 +#: init.c:1795 msgid "unable to determine username" msgstr "ne povas eltrovi la uzantonomo" @@ -1837,7 +1926,12 @@ msgstr "movi la tajpmontrilon unu signon dekstren" msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "movi la tajpmontrilon al la fino de la vorto" -#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:73 +#, fuzzy +msgid "scroll down through the history list" +msgstr "rulumi supren tra la histori-listo" + +#: keymap_alldefs.h:74 msgid "scroll up through the history list" msgstr "rulumi supren tra la histori-listo" @@ -2454,7 +2548,7 @@ msgstr "" " -Z\t\tmalfermi la unuan poŝtfakon kun nova mesaĝo; eliri tuj, se mankas\n" " -h\t\tdoni ĉi tiun helpmesaĝon" -#: main.c:144 +#: main.c:149 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2502,7 +2596,7 @@ msgstr "Mankas poŝtfako kun nova poŝto." msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Neniu enir-poŝtfako estas difinita." -#: main.c:852 +#: main.c:848 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Poŝtfako estas malplena." @@ -2561,80 +2655,80 @@ msgstr "Ne povis remalfermi poŝtfakon!" msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Remalfermas poŝtfakon ..." -#: menu.c:422 +#: menu.c:405 msgid "Jump to: " msgstr "Salti al: " -#: menu.c:431 +#: menu.c:414 msgid "Invalid index number." msgstr "Nevalida indeksnumero." -#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557 -#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022 +#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 +#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005 msgid "No entries." msgstr "Neniaj registroj." -#: menu.c:450 +#: menu.c:433 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Vi ne povas rulumi pli malsupren." -#: menu.c:466 +#: menu.c:449 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Vi ne povas rulumi pli supren." -#: menu.c:486 +#: menu.c:469 msgid "You are on the last page." msgstr "Vi estas ĉe la lasta paĝo." -#: menu.c:508 +#: menu.c:491 msgid "You are on the first page." msgstr "Vi estas ĉe la unua paĝo." -#: menu.c:587 +#: menu.c:570 msgid "First entry is shown." msgstr "Unua registro estas montrita." -#: menu.c:607 +#: menu.c:590 msgid "Last entry is shown." msgstr "Lasta registro estas montrita." -#: menu.c:658 +#: menu.c:641 msgid "You are on the last entry." msgstr "Vi estas ĉe la lasta registro." -#: menu.c:669 +#: menu.c:652 msgid "You are on the first entry." msgstr "Vi estas ĉe la lasta registro." -#: menu.c:729 pattern.c:1247 +#: menu.c:712 pattern.c:1247 msgid "Search for: " msgstr "Serĉi pri: " -#: menu.c:730 +#: menu.c:713 pattern.c:1248 msgid "Reverse search for: " msgstr "Inversa serĉo pri: " -#: menu.c:740 pattern.c:1280 +#: menu.c:723 pattern.c:1280 msgid "No search pattern." msgstr "Mankas serĉŝablono." -#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345 +#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345 msgid "Not found." msgstr "Ne trovita." -#: menu.c:886 +#: menu.c:869 msgid "No tagged entries." msgstr "Mankas markitaj registroj." -#: menu.c:979 +#: menu.c:962 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Serĉo ne eblas por ĉi tiu menuo." -#: menu.c:984 +#: menu.c:967 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Saltado ne funkcias ĉe dialogoj." -#: menu.c:1025 +#: menu.c:1008 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Markado ne funkcias." @@ -2643,32 +2737,32 @@ msgstr "Markado ne funkcias." msgid "Reading %s... %d" msgstr "Legas %s ... %d" -#: muttlib.c:846 +#: muttlib.c:854 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Tio estas dosierujo; ĉu skribi dosieron en ĝi?" -#: muttlib.c:851 +#: muttlib.c:859 msgid "File under directory: " msgstr "Dosiero en dosierujo: " -#: muttlib.c:863 +#: muttlib.c:871 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Dosiero ekzistas; ĉu (s)urskribi, (a)ldoni, aŭ (n)uligi?" -#: muttlib.c:863 +#: muttlib.c:871 msgid "oac" msgstr "san" -#: muttlib.c:1150 +#: muttlib.c:1159 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Ne eblas skribi mesaĝon al POP-poŝtfako." -#: muttlib.c:1159 +#: muttlib.c:1168 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s ne estas poŝtfako!" -#: muttlib.c:1165 +#: muttlib.c:1174 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Ĉu aldoni mesaĝojn al %s?" @@ -2818,7 +2912,7 @@ msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje" msgid "ro" msgstr "mu" -#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466 +#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:475 msgid "Exit " msgstr "Eliri " @@ -3073,11 +3167,11 @@ msgstr "Serĉo interrompita." msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "PGP-pasfrazo forgesita." -#: pgp.c:316 +#: pgp.c:304 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- Eraro: ne povas krei PGP-subprocezon! --]\n" -#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797 +#: pgp.c:331 pgp.c:595 pgp.c:793 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -3085,17 +3179,17 @@ msgstr "" "[-- Fino de PGP-eligo --]\n" "\n" -#: pgp.c:360 +#: pgp.c:346 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" msgstr "[-- KOMENCO DE PGP-MESAĜO --]\n" -#: pgp.c:362 +#: pgp.c:348 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- KOMENCO DE PUBLIKA PGP-ŜLOSILO --]\n" -#: pgp.c:364 +#: pgp.c:350 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -3103,19 +3197,19 @@ msgstr "" "[-- KOMENCO DE PGP-SUBSKRIBITA MESAĜO --]\n" "\n" -#: pgp.c:406 +#: pgp.c:378 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "[-- FINO DE PGP-MESAĜO --]\n" -#: pgp.c:408 +#: pgp.c:380 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- FINO DE PUBLIKA PGP-ŜLOSILO --]\n" -#: pgp.c:410 +#: pgp.c:382 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- FINO DE PGP-SUBSKRIBITA MESAĜO --]\n" -#: pgp.c:425 +#: pgp.c:409 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -3123,11 +3217,11 @@ msgstr "" "[-- Eraro: ne povas trovi komencon de PGP-mesaĝo! --]\n" "\n" -#: pgp.c:707 +#: pgp.c:703 msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>." msgstr "Interna eraro. Informu al <roessler@guug.de>." -#: pgp.c:767 +#: pgp.c:763 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -3135,7 +3229,7 @@ msgstr "" "[-- Eraro: ne povas krei PGP-subprocezon! --]\n" "\n" -#: pgp.c:863 +#: pgp.c:859 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -3143,11 +3237,11 @@ msgstr "" "[-- Eraro: misformita PGP/MIME-mesaĝo! --]\n" "\n" -#: pgp.c:876 +#: pgp.c:872 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Eraro: ne povas krei dumtempan dosieron! --]\n" -#: pgp.c:885 +#: pgp.c:881 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -3155,25 +3249,25 @@ msgstr "" "[-- La sekvaj datenoj estas PGP/MIME-ĉifritaj --]\n" "\n" -#: pgp.c:905 +#: pgp.c:901 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- Fino de PGP/MIME-ĉifritaj datenoj --]\n" -#: pgp.c:955 +#: pgp.c:951 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Ne povas malfermi PGP-subprocezon!" -#: pgp.c:1082 +#: pgp.c:1078 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Ĉu uzi keyID = \"%s\" por %s?" -#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833 +#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Donu keyID por %s: " -#: pgp.c:1317 +#: pgp.c:1354 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Ne povas alvoki PGP" @@ -3186,7 +3280,7 @@ msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "Ĉiuj kongruaj ŝlosiloj estas markitaj kiel eksvalidiĝintaj/revokitaj." #. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:512 smime.c:468 +#: pgpkey.c:512 smime.c:477 msgid "Select " msgstr "Elekti " @@ -3286,7 +3380,7 @@ msgstr "Prenas liston de mesaĝoj ..." msgid "Can't write message to temporary file!" msgstr "Ne povas skribi mesaĝon al dumtempa dosiero!" -#: pop.c:521 pop.c:585 +#: pop.c:521 pop.c:586 msgid "Checking for new messages..." msgstr "Kontrolas pri novaj mesaĝoj ..." @@ -3294,29 +3388,29 @@ msgstr "Kontrolas pri novaj mesaĝoj ..." msgid "POP host is not defined." msgstr "POP-servilo ne estas difinita." -#: pop.c:613 +#: pop.c:614 msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "Mankas novaj mesaĝoj en POP-poŝtfako." -#: pop.c:620 +#: pop.c:621 msgid "Delete messages from server?" msgstr "Ĉu forviŝi mesaĝojn de servilo?" -#: pop.c:622 +#: pop.c:623 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "Legas novajn mesaĝojn (%d bitokojn) ..." -#: pop.c:664 +#: pop.c:665 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "Eraro dum skribado de poŝtfako!" -#: pop.c:668 +#: pop.c:669 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d el %d mesaĝoj legitaj]" -#: pop.c:691 pop_lib.c:274 +#: pop.c:692 pop_lib.c:276 msgid "Server closed connection!" msgstr "Servilo fermis la konekton!" @@ -3341,15 +3435,15 @@ msgstr "Ne povas lasi mesaĝojn ĉe la servilo." msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Eraro dum konektiĝo al servilo: %s" -#: pop_lib.c:288 +#: pop_lib.c:290 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Fermas la konekton al POP-servilo ..." -#: pop_lib.c:453 +#: pop_lib.c:455 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Kontrolas mesaĝindeksojn ..." -#: pop_lib.c:477 +#: pop_lib.c:479 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Konekto perdita. Ĉu rekonekti al POP-servilo?" @@ -3446,24 +3540,29 @@ msgstr "Ĉu presi markitajn partojn?" msgid "Print attachment?" msgstr "Ĉu presi parton?" |