summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r--po/eo.po710
1 files changed, 363 insertions, 347 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 387a0675..a574e4db 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.3.23.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-20 16:52+0000\n"
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
"Language-Team: eo <eo@li.org>\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Elekto"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
-#: smime.c:471
+#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Nomŝamblono ne estas plenumebla. Ĉu daŭrigi?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "\"compose\" en Mailcap-dosiero postulas %%s"
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:377
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "MIME-speco ne difinita. Ne povas vidigi parton."
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Ne povas krei filtrilon."
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "Ne povas krei filtrilon"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Ne povas rigardi dosierujon"
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Eraro dum vidigo de dosiero"
-#: buffy.c:410
+#: buffy.c:413
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "Nova mesaĝo en %s."
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "implicitaj koloroj ne funkcias"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Ĉu kontroli PGP-subskribon?"
-#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
+#: commands.c:117 crypt.c:192 pgpkey.c:559 postpone.c:558
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Alvokas PGP ..."
@@ -333,179 +333,179 @@ msgstr "Ne povas krei vidig-filtrilon"
msgid "Could not copy message"
msgstr "Ne povis kopii mesaĝon"
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "PGP-subskribo estis sukcese kontrolita."
-#: commands.c:196
+#: commands.c:202
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr ""
-#: commands.c:199
+#: commands.c:205
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "PGP-subskribo NE povis esti kontrolita."
-#: commands.c:206
+#: commands.c:212
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP-subskribo estis sukcese kontrolita."
-#: commands.c:207
+#: commands.c:213
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP-subskribo NE povis esti kontrolita."
-#: commands.c:230
+#: commands.c:236
msgid "Command: "
msgstr "Komando: "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:140
+#: commands.c:254 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Redirekti mesaĝon al: "
-#: commands.c:250 recvcmd.c:142
+#: commands.c:256 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Redirekti markitajn mesaĝojn al: "
-#: commands.c:265
+#: commands.c:271
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Eraro dum analizo de adreso!"
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Redirekti mesaĝon al %s"
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Redirekti mesaĝojn al %s"
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Message bounced."
msgstr "Mesaĝo redirektita."
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Messages bounced."
msgstr "Mesaĝoj redirektitaj."
-#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
+#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Ne povas krei filtrilprocezon"
-#: commands.c:461
+#: commands.c:467
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Filtri per komando: "
-#: commands.c:478
+#: commands.c:484
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Neniu pres-komando estas difinita."
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print message?"
msgstr "Ĉu presi mesaĝon?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Ĉu presi markitajn mesaĝojn?"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Message printed"
msgstr "Mesaĝo presita"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Messages printed"
msgstr "Mesaĝoj presitaj"
-#: commands.c:494
+#: commands.c:500
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Ne eblis presi mesaĝon"
-#: commands.c:495
+#: commands.c:501
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Ne eblis presi mesaĝojn"
-#: commands.c:504
+#: commands.c:510
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Inversa ordigo laŭ (d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)"
"rando/(p)oentoj?: "
-#: commands.c:505
+#: commands.c:511
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Ordigo laŭ (d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)rando/(p)"
"oentoj?: "
-#: commands.c:506
+#: commands.c:512
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dertafndp"
-#: commands.c:559
+#: commands.c:565
msgid "Shell command: "
msgstr "Ŝelkomando: "
-#: commands.c:701
+#: commands.c:707
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Malkodita skribi%s al poŝtfako"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:708
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Malkodita kopii%s al poŝtfako"
-#: commands.c:703
+#: commands.c:709
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Malĉifrita skribi%s al poŝtfako"
-#: commands.c:704
+#: commands.c:710
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Malĉifrita kopii%s al poŝtfako"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Skribi%s al poŝtfako"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Kopii%s al poŝtfako"
-#: commands.c:706
+#: commands.c:712
msgid " tagged"
msgstr " markitajn"
-#: commands.c:776
+#: commands.c:782
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopias al %s ..."
-#: commands.c:897
+#: commands.c:903
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Ĉu konverti al %s ĉe sendado?"
-#: commands.c:905
+#: commands.c:911
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type ŝanĝita al %s."
-#: commands.c:907
+#: commands.c:913
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Signaro ŝanĝita al %s; %s."
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "not converting"
msgstr "ne konvertas"
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "converting"
msgstr "konvertas"
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Ĉu skribi kopion de ĉi tiu mesaĝo?"
msgid "Rename to: "
msgstr "Renomi al: "
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Ne povas ekzameni la dosieron %s: %s"
@@ -711,6 +711,95 @@ msgstr ""
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
+#: crypt.c:70
+#, c-format
+msgid " (current time: %c)"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
+msgstr "[-- Eligo de PGP sekvas (nuna horo: %c) --]\n"
+
+#: crypt.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase(s) forgotten."
+msgstr "PGP-pasfrazo forgesita."
+
+#: crypt.c:132
+msgid "Enter PGP passphrase:"
+msgstr "Donu PGP-pasfrazon:"
+
+#: crypt.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Enter SMIME passphrase:"
+msgstr "Donu PGP-pasfrazon:"
+
+#: crypt.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Create an inline PGP message?"
+msgstr "Ĉu krei application/pgp-mesaĝon?"
+
+#: crypt.c:512 crypt.c:554
+msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:534 crypt.c:572
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:696
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Eraro: malĝusta strukturo de multipart/signed! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Eraro: nekonata multipart/signed-protokolo %s! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Averto: ne povas kontroli %s/%s-subskribojn. --]\n"
+"\n"
+
+#. XXX - WHAT!?!?!?
+#. Now display the signed body
+#: crypt.c:770
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- La sekvaj datenoj estas subskribitaj --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:776
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Averto: ne povas trovi subskribon. --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:782
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
+msgstr "[-- Fino de subskribitaj datenoj --]\n"
+
#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgstr "jes"
@@ -736,7 +825,7 @@ msgstr "Premu klavon por daŭrigi ..."
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' por listo): "
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Neniu poŝtfako estas malfermita."
@@ -788,143 +877,143 @@ msgstr "Respondi"
msgid "Group"
msgstr "Respondi al grupo"
-#: curs_main.c:489
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Poŝtfako estis modifita de ekstere. Flagoj povas esti malĝustaj."
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Nova mesaĝo en ĉi tiu poŝtfako"
-#: curs_main.c:496
+#: curs_main.c:503
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Poŝtfako estis modifita de ekstere."
-#: curs_main.c:608
+#: curs_main.c:615
msgid "No tagged messages."
msgstr "Mankas markitaj mesaĝoj."
-#: curs_main.c:696
+#: curs_main.c:703
msgid "Jump to message: "
msgstr "Salti al mesaĝo: "
-#: curs_main.c:702
+#: curs_main.c:709
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Argumento devas esti mesaĝnumero."
-#: curs_main.c:735
+#: curs_main.c:742
msgid "That message is not visible."
msgstr "Tiu mesaĝo ne estas videbla."
-#: curs_main.c:738
+#: curs_main.c:745
msgid "Invalid message number."
msgstr "Nevalida mesaĝnumero."
-#: curs_main.c:752
+#: curs_main.c:759
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Forviŝi mesaĝojn laŭ la ŝablono: "
-#: curs_main.c:774
+#: curs_main.c:781
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Nenia ŝablono estas aktiva."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:779
+#: curs_main.c:786
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Ŝablono: %s"
-#: curs_main.c:789
+#: curs_main.c:796
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limigi al mesaĝoj laŭ la ŝablono: "
-#: curs_main.c:820
+#: curs_main.c:827
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Ĉu eliri el Mutt?"
-#: curs_main.c:899
+#: curs_main.c:906
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Marki mesaĝojn laŭ la ŝablono: "
-#: curs_main.c:908
+#: curs_main.c:915
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Malforviŝi mesaĝojn laŭ la ŝablono: "
-#: curs_main.c:916
+#: curs_main.c:923
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Malmarki mesaĝojn laŭ la ŝablono: "
-#: curs_main.c:991
+#: curs_main.c:998
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Malfermi poŝtfakon nurlege"
-#: curs_main.c:993
+#: curs_main.c:1000
msgid "Open mailbox"
msgstr "Malfermi poŝtfakon"
-#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ne estas poŝtfako."
-#: curs_main.c:1095
+#: curs_main.c:1102
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Eliri el Mutt sen skribi?"
-#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
msgid "You are on the last message."
msgstr "Vi estas ĉe la lasta mesaĝo."
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
+#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Mankas neforviŝitaj mesaĝoj."
-#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
msgid "You are on the first message."
msgstr "Vi estas ĉe la unua mesaĝo."
-#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Serĉo rekomencis ĉe la komenco."
-#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Serĉo rekomencis ĉe la fino."
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No new messages"
msgstr "Mankas novaj mesaĝoj"
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No unread messages"
msgstr "Mankas nelegitaj mesaĝoj"
-#: curs_main.c:1314
+#: curs_main.c:1321
msgid " in this limited view"
msgstr " en ĉi tiu limigita rigardo"
-#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Ne povas ŝanĝi la flagon 'important' ĉe POP-servilo."
-#: curs_main.c:1450
+#: curs_main.c:1457
msgid "No more threads."
msgstr "Ne restas fadenoj."
-#: curs_main.c:1452
+#: curs_main.c:1459
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Vi estas ĉe la unua fadeno."
-#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
-#: thread.c:1072
+#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Fadenoj ne estas ŝaltitaj."
-#: curs_main.c:1531
+#: curs_main.c:1538
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Fadeno enhavas nelegitajn mesaĝojn."
-#: curs_main.c:1709
+#: curs_main.c:1716
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Ne eblas redakti mesaĝon en POP-servilo."
@@ -1047,107 +1136,107 @@ msgstr "Ŝalti flagon"
msgid "Clear flag"
msgstr "Malŝalti flagon"
-#: handler.c:1334
+#: handler.c:1335
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr "[-- Eraro: Neniu parto de Multipart/Alternative estis montrebla! --]\n"
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1461
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Parto #%d"
-#: handler.c:1472
+#: handler.c:1473
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Speco: %s/%s, Kodado: %s, Grando: %s --]\n"
-#: handler.c:1532
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Aŭtomata vidigo per %s --]\n"
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1534
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Alvokas aŭtomatan vidigon per: %s"
-#: handler.c:1565
+#: handler.c:1566
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- Ne povas ruli %s. --]\n"
-#: handler.c:1583 handler.c:1604
+#: handler.c:1584 handler.c:1605
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Erareligo de %s --]\n"
-#: handler.c:1641
+#: handler.c:1642
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr "[-- Eraro: parto message/external ne havas parametro access-type --]\n"
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1661
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Ĉi tiu %s/%s-parto "
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1668
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(grando %s bitokoj) "
-#: handler.c:1669
+#: handler.c:1670
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "estas forviŝita --]\n"
-#: handler.c:1674
+#: handler.c:1675
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- je %s --]\n"
-#: handler.c:1679
+#: handler.c:1680
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- nomo: %s --]\n"
-#: handler.c:1692 handler.c:1708
+#: handler.c:1693 handler.c:1709
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Ĉi tiu %s/%s-parto ne estas inkluzivita, --]\n"
-#: handler.c:1694
+#: handler.c:1695
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
msgstr "[-- kaj la indikita ekstera fonto eksvalidiĝis. --]\n"
-#: handler.c:1712
+#: handler.c:1713
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- kaj Mutt ne kapablas je la indikita alirmaniero %s. --]\n"
-#: handler.c:1829
+#: handler.c:1835
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Eraro: multipart/signed ne havas parametron protocol!"
-#: handler.c:1839
+#: handler.c:1845
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Eraro: multipart/encrypted ne havas parametron protocol!"
-#: handler.c:1893
+#: handler.c:1899
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Ne povas malfermi dumtempan dosieron!"
-#: handler.c:1953
+#: handler.c:1959
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s ne estas konata "
-#: handler.c:1958
+#: handler.c:1964
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(uzu '%s' por vidigi ĉi tiun parton)"
-#: handler.c:1960
+#: handler.c:1966
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(bezonas klavodifinon por 'view-attachments'!)"
@@ -1281,14 +1370,14 @@ msgstr "Poŝtfako devas havi nomon."
msgid "Mailbox created."
msgstr "Poŝtfako kreita."
-#: imap/command.c:289
+#: imap/command.c:288
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Poŝtfako fermita"
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:326
+#: imap/command.c:325
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Fatala eraro. Mesaĝonombro ne kongruas!"
@@ -1314,61 +1403,61 @@ msgstr "Ne povis negoci TLS-konekton"
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Elektas %s ..."
-#: imap/imap.c:669
+#: imap/imap.c:667
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Eraro dum malfermado de poŝtfako"
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:722
+#: imap/imap.c:720
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Ne povas aldoni al IMAP-poŝtfako ĉe ĉi tiu servilo"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1192
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Ĉu krei %s?"
-#: imap/imap.c:767
+#: imap/imap.c:765
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Fermas la konekton al la IMAP-servilo ..."
-#: imap/imap.c:930 pop.c:469
+#: imap/imap.c:928 pop.c:469
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Markas %d mesaĝojn kiel forviŝitajn ..."
-#: imap/imap.c:939
+#: imap/imap.c:937
msgid "Expunge failed"
msgstr "Forviŝo malsukcesis"
-#: imap/imap.c:954
+#: imap/imap.c:952
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Skribas mesaĝoflagojn ... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1038
+#: imap/imap.c:1036
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Forviŝas mesaĝojn de la servilo ..."
-#: imap/imap.c:1043
+#: imap/imap.c:1041
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE malsukcesis"
-#: imap/imap.c:1077
+#: imap/imap.c:1075
msgid "CLOSE failed"
msgstr "CLOSE malsukcesis"
-#: imap/imap.c:1325
+#: imap/imap.c:1324
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Malbona nomo por poŝtfako"
-#: imap/imap.c:1337
+#: imap/imap.c:1336
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Abonas %s ..."
-#: imap/imap.c:1339
+#: imap/imap.c:1338
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Malabonas %s ..."
@@ -1383,7 +1472,7 @@ msgstr "Ne povas preni ĉapojn de ĉi tiu versio de IMAP-servilo."
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Ne povis krei dumtempan dosieron %s"
-#: imap/message.c:97 pop.c:213
+#: imap/message.c:101 pop.c:213
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Prenas mesaĝoĉapojn ... [%d/%d]"
@@ -1432,84 +1521,84 @@ msgstr "%s: nekonata ordigmaniero"
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s): eraro en regula esprimo: %s\n"
-#: init.c:825
+#: init.c:827
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: nekonata variablo"
-#: init.c:834
+#: init.c:836
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "reset: prefikso ne permesata"
-#: init.c:840
+#: init.c:842
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "reset: valoro ne permesata"
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s estas ŝaltita"
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s estas malŝaltita"
-#: init.c:1085
+#: init.c:1087
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: nevalida poŝtfakospeco"
-#: init.c:1110 init.c:1155
+#: init.c:1112 init.c:1157
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: nevalida valoro"
-#: init.c:1213
+#: init.c:1218
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: nekonata speco"
-#: init.c:1256
+#: init.c:1263
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Eraro en %s, linio %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1272
+#: init.c:1279
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: eraroj en %s"
-#: init.c:1273
+#: init.c:1280
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: legado ĉesis pro tro da eraroj en %s"
-#: init.c:1287
+#: init.c:1294
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: eraro ĉe %s"
-#: init.c:1292
+#: init.c:1299
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: tro da argumentoj"
-#: init.c:1343
+#: init.c:1350
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: nekonata komando"
-#: init.c:1731
+#: init.c:1738
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Eraro en komandlinio: %s\n"
-#: init.c:1780
+#: init.c:1787
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "ne povas eltrovi la hejmdosierujon"
-#: init.c:1788
+#: init.c:1795
msgid "unable to determine username"
msgstr "ne povas eltrovi la uzantonomo"
@@ -1837,7 +1926,12 @@ msgstr "movi la tajpmontrilon unu signon dekstren"
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "movi la tajpmontrilon al la fino de la vorto"
-#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:73
+#, fuzzy
+msgid "scroll down through the history list"
+msgstr "rulumi supren tra la histori-listo"
+
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "rulumi supren tra la histori-listo"
@@ -2454,7 +2548,7 @@ msgstr ""
" -Z\t\tmalfermi la unuan poŝtfakon kun nova mesaĝo; eliri tuj, se mankas\n"
" -h\t\tdoni ĉi tiun helpmesaĝon"
-#: main.c:144
+#: main.c:149
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
@@ -2502,7 +2596,7 @@ msgstr "Mankas poŝtfako kun nova poŝto."
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Neniu enir-poŝtfako estas difinita."
-#: main.c:852
+#: main.c:848
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Poŝtfako estas malplena."
@@ -2561,80 +2655,80 @@ msgstr "Ne povis remalfermi poŝtfakon!"
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Remalfermas poŝtfakon ..."
-#: menu.c:422
+#: menu.c:405
msgid "Jump to: "
msgstr "Salti al: "
-#: menu.c:431
+#: menu.c:414
msgid "Invalid index number."
msgstr "Nevalida indeksnumero."
-#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
-#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
+#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
msgid "No entries."
msgstr "Neniaj registroj."
-#: menu.c:450
+#: menu.c:433
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Vi ne povas rulumi pli malsupren."
-#: menu.c:466
+#: menu.c:449
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Vi ne povas rulumi pli supren."
-#: menu.c:486
+#: menu.c:469
msgid "You are on the last page."
msgstr "Vi estas ĉe la lasta paĝo."
-#: menu.c:508
+#: menu.c:491
msgid "You are on the first page."
msgstr "Vi estas ĉe la unua paĝo."
-#: menu.c:587
+#: menu.c:570
msgid "First entry is shown."
msgstr "Unua registro estas montrita."
-#: menu.c:607
+#: menu.c:590
msgid "Last entry is shown."
msgstr "Lasta registro estas montrita."
-#: menu.c:658
+#: menu.c:641
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Vi estas ĉe la lasta registro."
-#: menu.c:669
+#: menu.c:652
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Vi estas ĉe la lasta registro."
-#: menu.c:729 pattern.c:1247
+#: menu.c:712 pattern.c:1247
msgid "Search for: "
msgstr "Serĉi pri: "
-#: menu.c:730
+#: menu.c:713 pattern.c:1248
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Inversa serĉo pri: "
-#: menu.c:740 pattern.c:1280
+#: menu.c:723 pattern.c:1280
msgid "No search pattern."
msgstr "Mankas serĉŝablono."
-#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Ne trovita."
-#: menu.c:886
+#: menu.c:869
msgid "No tagged entries."
msgstr "Mankas markitaj registroj."
-#: menu.c:979
+#: menu.c:962
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Serĉo ne eblas por ĉi tiu menuo."
-#: menu.c:984
+#: menu.c:967
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Saltado ne funkcias ĉe dialogoj."
-#: menu.c:1025
+#: menu.c:1008
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Markado ne funkcias."
@@ -2643,32 +2737,32 @@ msgstr "Markado ne funkcias."
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Legas %s ... %d"
-#: muttlib.c:846
+#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Tio estas dosierujo; ĉu skribi dosieron en ĝi?"
-#: muttlib.c:851
+#: muttlib.c:859
msgid "File under directory: "
msgstr "Dosiero en dosierujo: "
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Dosiero ekzistas; ĉu (s)urskribi, (a)ldoni, aŭ (n)uligi?"
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "oac"
msgstr "san"
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Ne eblas skribi mesaĝon al POP-poŝtfako."
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1168
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s ne estas poŝtfako!"
-#: muttlib.c:1165
+#: muttlib.c:1174
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Ĉu aldoni mesaĝojn al %s?"
@@ -2818,7 +2912,7 @@ msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje"
msgid "ro"
msgstr "mu"
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:475
msgid "Exit "
msgstr "Eliri "
@@ -3073,11 +3167,11 @@ msgstr "Serĉo interrompita."
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "PGP-pasfrazo forgesita."
-#: pgp.c:316
+#: pgp.c:304
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Eraro: ne povas krei PGP-subprocezon! --]\n"
-#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
+#: pgp.c:331 pgp.c:595 pgp.c:793
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
@@ -3085,17 +3179,17 @@ msgstr ""
"[-- Fino de PGP-eligo --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:360
+#: pgp.c:346
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
msgstr "[-- KOMENCO DE PGP-MESAĜO --]\n"
-#: pgp.c:362
+#: pgp.c:348
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- KOMENCO DE PUBLIKA PGP-ŜLOSILO --]\n"
-#: pgp.c:364
+#: pgp.c:350
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
@@ -3103,19 +3197,19 @@ msgstr ""
"[-- KOMENCO DE PGP-SUBSKRIBITA MESAĜO --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:406
+#: pgp.c:378
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- FINO DE PGP-MESAĜO --]\n"
-#: pgp.c:408
+#: pgp.c:380
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- FINO DE PUBLIKA PGP-ŜLOSILO --]\n"
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:382
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- FINO DE PGP-SUBSKRIBITA MESAĜO --]\n"
-#: pgp.c:425
+#: pgp.c:409
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
@@ -3123,11 +3217,11 @@ msgstr ""
"[-- Eraro: ne povas trovi komencon de PGP-mesaĝo! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:703
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "Interna eraro. Informu al <roessler@guug.de>."
-#: pgp.c:767
+#: pgp.c:763
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
@@ -3135,7 +3229,7 @@ msgstr ""
"[-- Eraro: ne povas krei PGP-subprocezon! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:863
+#: pgp.c:859
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
@@ -3143,11 +3237,11 @@ msgstr ""
"[-- Eraro: misformita PGP/MIME-mesaĝo! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:876
+#: pgp.c:872
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Eraro: ne povas krei dumtempan dosieron! --]\n"
-#: pgp.c:885
+#: pgp.c:881
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
@@ -3155,25 +3249,25 @@ msgstr ""
"[-- La sekvaj datenoj estas PGP/MIME-ĉifritaj --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:905
+#: pgp.c:901
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Fino de PGP/MIME-ĉifritaj datenoj --]\n"
-#: pgp.c:955
+#: pgp.c:951
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Ne povas malfermi PGP-subprocezon!"
-#: pgp.c:1082
+#: pgp.c:1078
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Ĉu uzi keyID = \"%s\" por %s?"
-#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
+#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Donu keyID por %s: "
-#: pgp.c:1317
+#: pgp.c:1354
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Ne povas alvoki PGP"
@@ -3186,7 +3280,7 @@ msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Ĉiuj kongruaj ŝlosiloj estas markitaj kiel eksvalidiĝintaj/revokitaj."
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512 smime.c:468
+#: pgpkey.c:512 smime.c:477
msgid "Select "
msgstr "Elekti "
@@ -3286,7 +3380,7 @@ msgstr "Prenas liston de mesaĝoj ..."
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Ne povas skribi mesaĝon al dumtempa dosiero!"
-#: pop.c:521 pop.c:585
+#: pop.c:521 pop.c:586
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Kontrolas pri novaj mesaĝoj ..."
@@ -3294,29 +3388,29 @@ msgstr "Kontrolas pri novaj mesaĝoj ..."
msgid "POP host is not defined."
msgstr "POP-servilo ne estas difinita."
-#: pop.c:613
+#: pop.c:614
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Mankas novaj mesaĝoj en POP-poŝtfako."
-#: pop.c:620
+#: pop.c:621
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Ĉu forviŝi mesaĝojn de servilo?"
-#: pop.c:622
+#: pop.c:623
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Legas novajn mesaĝojn (%d bitokojn) ..."
-#: pop.c:664
+#: pop.c:665
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Eraro dum skribado de poŝtfako!"
-#: pop.c:668
+#: pop.c:669
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d el %d mesaĝoj legitaj]"
-#: pop.c:691 pop_lib.c:274
+#: pop.c:692 pop_lib.c:276
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Servilo fermis la konekton!"
@@ -3341,15 +3435,15 @@ msgstr "Ne povas lasi mesaĝojn ĉe la servilo."
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Eraro dum konektiĝo al servilo: %s"
-#: pop_lib.c:288
+#: pop_lib.c:290
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Fermas la konekton al POP-servilo ..."
-#: pop_lib.c:453
+#: pop_lib.c:455
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Kontrolas mesaĝindeksojn ..."
-#: pop_lib.c:477
+#: pop_lib.c:479
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Konekto perdita. Ĉu rekonekti al POP-servilo?"
@@ -3446,24 +3540,29 @@ msgstr "Ĉu presi markitajn partojn?"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Ĉu presi parton?"