diff options
-rw-r--r-- | ChangeLog | 94 | ||||
-rw-r--r-- | VERSION | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 82 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 82 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 82 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 82 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 82 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 88 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 82 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 82 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 82 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 82 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 88 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 82 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 82 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.Big5.po | 82 | ||||
-rw-r--r-- | reldate.h | 2 |
17 files changed, 678 insertions, 580 deletions
@@ -1,3 +1,97 @@ +Tue Aug 31 19:11:57 1999 Thomas Roessler <roessler@guug.de> + + * curs_lib.c: Fix possible signedness problem with localized + y/n responses. + + * po/ru.po: New russian translation. From Michael Sobolev + <mss@transas.com>. + + * Attic/imap.c: [stable] fix IMAP caching. + +Mon Aug 30 16:10:45 1999 Thomas Roessler <roessler@guug.de> + + * mh.c: [stable] Back-port various fixes from unstable. + + * mx.c, Attic/imap.c, buffy.c, configure.in: + [stable] back-port of various IMAP-related fixes. From Brendan + Cully <brendan@kublai.com>. + +Thu Aug 26 20:26:56 1999 Thomas Roessler <roessler@guug.de> + + * doc/manual.sgml.tail: + Fix the sgml-tools url. Noted by Heiko Schlichting. + + * doc/Attic/manual.sgml.in: + Fix the URL to the sgml-tools package. Noted by Heiko Schlichting. + + * mh.c: Fixing a somewhat hypothetical error condition. + + * curs_main.c, keymap.c, pager.c, recvattach.c: IRIX fixes. + + * keymap.c, main.c, pager.c, recvattach.c, curs_main.c, edit.c: + Various fixes to make mutt compile on IRIX. Additionally, we + introduce default bindings for the <enter> key which is used by xwsh + for "return". Suggested by Heiko Schlichting + <heiko@cis.fu-berlin.de>. + +Wed Aug 25 06:33:37 1999 Thomas Roessler <roessler@guug.de> + + * configure.in: We need ranlib even when we don't use IMAP. + + * compose.c: + Trivial patch to make attach-message work for IMAP folders. + +Tue Aug 24 21:27:20 1999 Thomas Roessler <roessler@guug.de> + + * po/de.po: Updates from Roland Rosenfeld. + + * Makefile.am: Automake clean-up. From Lars Hecking. + + * po/id.po: Updates. + + * doc/Makefile.in: build muttrc.man before installing it. + + * reldate.h, Makefile.am, VERSION, ChangeLog: + automatic post-release commit for mutt-0.96.5 + + * po/zh_TW.Big5.po, po/uk.po, po/sk.po, po/ru.po, po/pl.po, po/nl.po, po/ko.po, po/it.po, po/id.po, po/fr.po, po/es.po, po/el.po, po/de.po, po/cs.po, NEWS, VERSION, reldate.h, ChangeLog: + release-commit 1.0pre1. + + * Makefile.am: Still more bugs in the release-building process. + + * Makefile.am: *grrrr* typos. + + * po/sk.po, po/uk.po, po/zh_TW.Big5.po, po/ru.po, po/nl.po, po/pl.po, po/fr.po, po/id.po, po/it.po, po/ko.po, po/cs.po, po/de.po, po/el.po, po/es.po, ChangeLog: + translation update. + + * Makefile.am: Some of the targets were broken. + + * Makefile.am: Another tidbit. + + * Makefile.am: + Still more build-process stuff. Let's see whether this automatically + builds 0.96.5. + + * doc/Attic/manual.sgml, doc/Attic/muttrc.man, Attic/Muttrc: + Remove some auto-built files from the repository. + + * Makefile.am: Further distribution process fixes. + + * po/POTFILES.in: + Make translations fit together with actual source tree. + + * doc/Makefile.in, Attic/Muttrc, ChangeLog, Makefile.am: + More fixes to the distribution-building process; check-point commit + for documentation and ChangeLog. + + * doc/Attic/manual.sgml, doc/Attic/muttrc.man, doc/Makefile.in: + Various experimental changes to automate the distribution-building + process; documentation update. + + * Makefile.am: + Various experimental changes to automate the distribution-building + process. + Tue Aug 24 15:51:56 1999 Thomas Roessler <roessler@guug.de> * The first 1.0 pre-release is ready. @@ -1 +1 @@ -1.0pre1 +1.0pre2 @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.95.7\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-24 18:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-31 21:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-08-09 22:38+0200\n" "Last-Translator: Jiψν Pavlovskύ <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -85,7 +85,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "PoloΎka mailcapu 'compose' vyΎaduje %%s." # -#: attach.c:132 attach.c:257 commands.c:155 compose.c:1016 curs_lib.c:128 +#: attach.c:132 attach.c:257 commands.c:155 compose.c:1019 curs_lib.c:128 #: curs_lib.c:323 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -228,7 +228,7 @@ msgid "Error trying to view file" msgstr "Chyba pψi zobrazovαnν souboru" # -#: buffy.c:364 +#: buffy.c:393 #, c-format msgid "New mail in %s." msgstr "V %s je novα poΉta." @@ -285,7 +285,7 @@ msgid "%s: no such attribute" msgstr "Atribut %s nenν definovαn." # -#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:687 +#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697 msgid "too few arguments" msgstr "pψνliΉ mαlo argumentω" @@ -582,86 +582,86 @@ msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Otevψνt schrαnku, z nνΎ se pψipojν zprαva" # -#: compose.c:582 +#: compose.c:585 msgid "No messages in that folder." msgstr "V tιto sloΎce nejsou Ύαdnι zprαvy." # -#: compose.c:589 +#: compose.c:592 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Oznaθte zprαvy, kterι chcete pψipojit!" # -#: compose.c:624 compose.c:644 +#: compose.c:627 compose.c:647 msgid "Unable to attach!" msgstr "Nelze pψipojit!" # -#: compose.c:780 +#: compose.c:783 msgid "Invalid encoding." msgstr "Nesprαvnι kσdovαnν." # -#: compose.c:795 +#: compose.c:798 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "UloΎit kopii tιto zprαvy?" # -#: compose.c:842 +#: compose.c:845 msgid "Rename to: " msgstr "Pψejmenovat na: " # -#: compose.c:847 +#: compose.c:850 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Chyba pψi volαnν funkce stat pro %s" # -#: compose.c:874 +#: compose.c:877 msgid "New file: " msgstr "Novύ soubor: " # -#: compose.c:887 +#: compose.c:890 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "PoloΎka 'Content-Type' je tvaru tψνda/podtψνda" # -#: compose.c:893 +#: compose.c:896 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Hodnota %s poloΎky 'Content-Type' je neznαmα." # -#: compose.c:906 +#: compose.c:909 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Soubor %s nelze vytvoψit." # -#: compose.c:914 +#: compose.c:917 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Vytvoψenν pψνlohy se nezdaψilo." # -#: compose.c:977 +#: compose.c:980 msgid "Postpone this message?" msgstr "OdloΎit tuto zprαvu?" # -#: compose.c:1031 +#: compose.c:1034 msgid "Write message to mailbox" msgstr "UloΎit zprαvu do schrαnky" # -#: compose.c:1035 +#: compose.c:1038 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Uklαdαm zprαvu do %s ..." # -#: compose.c:1046 +#: compose.c:1049 msgid "Message written." msgstr "Zprαva uloΎena." @@ -707,7 +707,7 @@ msgid "There are no messages." msgstr "Nejsou Ύαdnι zprαvy." # -#: curs_main.c:52 mx.c:992 pager.c:55 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:52 mx.c:996 pager.c:55 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Ze schrαnky je moΎnι pouze θνst." @@ -1433,60 +1433,60 @@ msgid "Macro loop detected." msgstr "Detekovαna smyθka v makru." # -#: keymap.c:626 keymap.c:634 +#: keymap.c:636 keymap.c:644 msgid "Key is not bound." msgstr "Klαvesa nenν svαzαna s Ύαdnou funkcν." # -#: keymap.c:638 +#: keymap.c:648 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Klαvesa nenν svαzαna. Stisknμte '%s' pro nαpovμdu." # -#: keymap.c:649 +#: keymap.c:659 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: pψνliΉ mnoho argumentω" # -#: keymap.c:670 +#: keymap.c:680 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "menu %s neexistuje" # -#: keymap.c:679 +#: keymap.c:689 msgid "null key sequence" msgstr "prαzdnύ sled klαves" # -#: keymap.c:757 +#: keymap.c:767 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: pψνliΉ mnoho argumentω" # -#: keymap.c:772 +#: keymap.c:782 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "funkce %s nenν v mapμ" # -#: keymap.c:795 +#: keymap.c:805 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: sled klαves je prαzdnύ" # -#: keymap.c:806 +#: keymap.c:816 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: pψνliΉ mnoho argumentω" # -#: keymap.c:836 +#: keymap.c:846 msgid "exec: too few arguments" msgstr "exec: pψνliΉ mαlo argumentω" # -#: keymap.c:856 +#: keymap.c:866 #, c-format msgid "%s: no such command" msgstr "pψνkaz %s neexistuje" @@ -2759,53 +2759,53 @@ msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Pψesunout pψeθtenι zprαvy do %s?" # -#: mx.c:812 mx.c:1007 +#: mx.c:812 mx.c:1011 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Zahodit smazanι zprαvy (%d)?" # -#: mx.c:812 mx.c:1007 +#: mx.c:812 mx.c:1011 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Zahodit smazanι zprαvy (%d)?" # -#: mx.c:832 +#: mx.c:836 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Pψesunuji pψeθtenι zprαvy do %s..." # -#: mx.c:855 mx.c:998 +#: mx.c:859 mx.c:1002 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Obsah schrαnky nebyl zmμnμn." # -#: mx.c:874 +#: mx.c:878 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "ponechαno: %d, pψesunuto: %d, smazαno: %d" # -#: mx.c:877 mx.c:1023 +#: mx.c:881 mx.c:1027 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "ponechαno: %d, smazαno: %d" # -#: mx.c:983 +#: mx.c:987 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Stisknμte `%s' pro zapnutν zαpisu" # -#: mx.c:985 +#: mx.c:989 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "PouΎijte 'toggle-write' pro zapnutν zαpisu!" # -#: mx.c:987 +#: mx.c:991 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Schrαnka mα vypnut zαpis. %s" @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-24 18:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-31 21:26+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Namensschema kann nicht erfόllt werden, fortfahren?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "\"compose\"-Eintrag in der Mailcap-Datei erfordert %%s." -#: attach.c:132 attach.c:257 commands.c:155 compose.c:1016 curs_lib.c:128 +#: attach.c:132 attach.c:257 commands.c:155 compose.c:1019 curs_lib.c:128 #: curs_lib.c:323 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Verzeichnisse kφnnen nicht angezeigt werden." msgid "Error trying to view file" msgstr "Fehler." -#: buffy.c:364 +#: buffy.c:393 #, c-format msgid "New mail in %s." msgstr "Neue Nachrichten in %s." @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "mono: Zu wenige Parameter." msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: Attribut unbekannt." -#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:687 +#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697 msgid "too few arguments" msgstr "Zu wenige Parameter." @@ -478,71 +478,71 @@ msgstr "Nachricht erstellen" msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Φffne Mailbox, um Nachricht anzuhδngen" -#: compose.c:582 +#: compose.c:585 msgid "No messages in that folder." msgstr "Keine Nachrichten in diesem Ordner." -#: compose.c:589 +#: compose.c:592 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Bitte markieren Sie die Nachrichten, die Sie anhδngen wollen!" -#: compose.c:624 compose.c:644 +#: compose.c:627 compose.c:647 msgid "Unable to attach!" msgstr "Kann nicht anhδngen!" -#: compose.c:780 +#: compose.c:783 msgid "Invalid encoding." msgstr "Ungόltige Codierung." -#: compose.c:795 +#: compose.c:798 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Soll eine Kopie dieser Nachricht gespeichert werden?" -#: compose.c:842 +#: compose.c:845 msgid "Rename to: " msgstr "Umbenennen in: " -#: compose.c:847 +#: compose.c:850 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Kann Verzeichniseintrag fόr Datei nicht lesen: %s" -#: compose.c:874 +#: compose.c:877 msgid "New file: " msgstr "Neue Datei: " -#: compose.c:887 +#: compose.c:890 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type ist von der Form Basis/Untertyp." -#: compose.c:893 +#: compose.c:896 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Unbekannter Content-Type %s." -#: compose.c:906 +#: compose.c:909 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Kann Datei %s nicht anlegen." -#: compose.c:914 +#: compose.c:917 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Anhang kann nicht erzeugt werden." -#: compose.c:977 +#: compose.c:980 msgid "Postpone this message?" msgstr "Nachricht zurόckstellen?" -#: compose.c:1031 +#: compose.c:1034 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Schreibe Nachricht in Mailbox." -#: compose.c:1035 +#: compose.c:1038 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Schreibe Nachricht nach %s ..." -#: compose.c:1046 +#: compose.c:1049 msgid "Message written." msgstr "Nachricht geschrieben." @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Keine Mailbox offen." msgid "There are no messages." msgstr "Es sind keine Nachrichten vorhanden." -#: curs_main.c:52 mx.c:992 pager.c:55 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:52 mx.c:996 pager.c:55 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Mailbox kann nicht geschrieben werden." @@ -1187,50 +1187,50 @@ msgstr "Kann Nutzernamen nicht bestimmen." msgid "Macro loop detected." msgstr "Makro-Schleife!" -#: keymap.c:626 keymap.c:634 +#: keymap.c:636 keymap.c:644 msgid "Key is not bound." msgstr "Taste ist nicht belegt." -#: keymap.c:638 +#: keymap.c:648 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Taste ist nicht belegt. Drόcken Sie '%s' fόr Hilfe." -#: keymap.c:649 +#: keymap.c:659 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: Zu viele Argumente" -#: keymap.c:670 +#: keymap.c:680 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: Menό unbekannt." -#: keymap.c:679 +#: keymap.c:689 msgid "null key sequence" msgstr "Leere Tastenfolge" -#: keymap.c:757 +#: keymap.c:767 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: Zu viele Argumente" -#: keymap.c:772 +#: keymap.c:782 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: Funktion unbekannt" -#: keymap.c:795 +#: keymap.c:805 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: Leere Tastenfolge" -#: keymap.c:806 +#: keymap.c:816 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: Zu viele Parameter" -#: keymap.c:836 +#: keymap.c:846 msgid "exec: too few arguments" msgstr "%s: Zu wenige Parameter." -#: keymap.c:856 +#: keymap.c:866 #, c-format msgid "%s: no such command" msgstr "%s: Menό unbekannt." @@ -2229,45 +2229,45 @@ msgstr "Kann Mailbox %s nicht synchronisieren!" msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s?" -#: mx.c:812 mx.c:1007 +#: mx.c:812 mx.c:1011 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Entferne %d als gelφscht markierte Nachrichten?" -#: mx.c:812 mx.c:1007 +#: mx.c:812 mx.c:1011 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Entferne %d als gelφscht markierte Nachrichten?" -#: mx.c:832 +#: mx.c:836 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s..." -#: mx.c:855 mx.c:998 +#: mx.c:859 mx.c:1002 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Mailbox unverδndert." -#: mx.c:874 +#: mx.c:878 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d behalten, %d verschoben, %d gelφscht." -#: mx.c:877 mx.c:1023 +#: mx.c:881 mx.c:1027 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d behalten, %d gelφscht." -#: mx.c:983 +#: mx.c:987 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Drόcken Sie '%s', um Schreib-Modus ein-/auszuschalten" -#: mx.c:985 +#: mx.c:989 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Benutzen Sie 'toggle-write', um Schreib-Modus zu reaktivieren" -#: mx.c:987 +#: mx.c:991 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Mailbox ist als unschreibbar markiert. %s" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt-0.95.6\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-24 18:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-31 21:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-06-25 12:00+0200\n" "Last-Translator: Φάνης Δοκιανάκης <fanis@freemail.gr>\n" "Language-Team: Greek <el@li.org>\n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Η καταχώρηση στοιχείων του mailcap χρειάζεται το %%s" # -#: attach.c:132 attach.c:257 commands.c:155 compose.c:1016 curs_lib.c:128 +#: attach.c:132 attach.c:257 commands.c:155 compose.c:1019 curs_lib.c:128 #: curs_lib.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -236,7 +236,7 @@ msgid "Error trying to view file" msgstr "Σφάλμα κατά την εμφάνιση αρχείου" # -#: buffy.c:364 +#: buffy.c:393 #, c-format msgid "New mail in %s." msgstr "Νέα αλληλογραφία στο %s." @@ -293,7 +293,7 @@ msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοια ιδιότητα" # -#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:687 +#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697 msgid "too few arguments" msgstr "πολύ λίγα ορίσματα" @@ -600,86 +600,86 @@ msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Άνοιγμα γραμματοκιβωτίου για την προσάρτηση μηνύματος από" # -#: compose.c:582 +#: compose.c:585 msgid "No messages in that folder." msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα σε αυτό το φάκελο." # -#: compose.c:589 +#: compose.c:592 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Σημειώστε τα μηνύματα που θέλετε να προσαρτήσετε!" # -#: compose.c:624 compose.c:644 +#: compose.c:627 compose.c:647 msgid "Unable to attach!" msgstr "Δεν μπορώ να προσαρτήσω!" # -#: compose.c:780 +#: compose.c:783 msgid "Invalid encoding." msgstr "Μη έγκυρη κωδικοποίηση." # -#: compose.c:795 +#: compose.c:798 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Αποθήκεση αντιγράφου του μηνύματος;" # -#: compose.c:842 +#: compose.c:845 msgid "Rename to: " msgstr "Μετονομασία σε: " # -#: compose.c:847 +#: compose.c:850 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Αδυναμία στη προσβαση: %s" # -#: compose.c:874 +#: compose.c:877 msgid "New file: " msgstr "Νέο αρχείο: " # -#: compose.c:887 +#: compose.c:890 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Το Content-Type είναι της μορφής base/sub" # -#: compose.c:893 +#: compose.c:896 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Άγνωστο Content-Type %s" # -#: compose.c:906 +#: compose.c:909 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου %s" # -#: compose.c:914 +#: compose.c:917 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Αποτυχία κατά την δημιουργία προσάρτησης" # -#: compose.c:977 +#: compose.c:980 msgid "Postpone this message?" msgstr "Να αναβληθεί η ταχυδρόμηση αυτού του μήνυματος;" # -#: compose.c:1031 +#: compose.c:1034 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Εγγραφή τους μήνυματος στο γραμματοκιβώτιο" # -#: compose.c:1035 +#: compose.c:1038 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Εγγραφή μηνύματος στο %s ..." # -#: compose.c:1046 +#: compose.c:1049 msgid "Message written." msgstr "Το μήνυμα γράφτηκε." @@ -726,7 +726,7 @@ msgid "There are no messages." msgstr "Η συζήτηση περιέχει μη αναγνωσμένα μηνύματα." # -#: curs_main.c:52 mx.c:992 pager.c:55 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:52 mx.c:996 pager.c:55 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Το γραμματοκιβώτιο είναι για μόνο-ανάγνωση." @@ -1460,60 +1460,60 @@ msgid "Macro loop detected." msgstr "Εντοπίστηκε βρόγχος μακροεντολής." # -#: keymap.c:626 keymap.c:634 +#: keymap.c:636 keymap.c:644 msgid "Key is not bound." msgstr "Το πλήκτρο δεν είναι συνδεδεμένο." # -#: keymap.c:638 +#: keymap.c:648 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Το πλήκτρο δεν είναι συνδεδεμένο. Πατήστε '%s' για βοήθεια." # -#: keymap.c:649 +#: keymap.c:659 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: πάρα πολλά ορίσματα" # -#: keymap.c:670 +#: keymap.c:680 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοιο μενού" # -#: keymap.c:679 +#: keymap.c:689 msgid "null key sequence" msgstr "κενή ακολουθία πλήκτρων" # -#: keymap.c:757 +#: keymap.c:767 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: πάρα πολλά ορίσματα" # -#: keymap.c:772 +#: keymap.c:782 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: δεν έχει καθοριστεί τέτοια λειτουργία" # -#: keymap.c:795 +#: keymap.c:805 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: άδεια ακολουθία πλήκτρων" # -#: keymap.c:806 +#: keymap.c:816 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: πάρα πολλές παράμετροι" # -#: keymap.c:836 +#: keymap.c:846 msgid "exec: too few arguments" msgstr "exec: πολύ λίγα ορίσματα" # -#: keymap.c:856 +#: keymap.c:866 #, c-format msgid "%s: no such command" msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοια εντολή" @@ -2795,53 +2795,53 @@ msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Μετακίνηση αναγνωσμένων μηνυμάτων στο %s;" # -#: mx.c:812 mx.c:1007 +#: mx.c:812 mx.c:1011 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Καθαρισμός %d διεγραμμένου μηνήματος;" # -#: mx.c:812 mx.c:1007 +#: mx.c:812 mx.c:1011 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Καθαρισμός %d διεγραμμένων μηνυμάτων;" # -#: mx.c:832 +#: mx.c:836 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Μετακίνηση αναγνωσμένων μηνυμάτων στο %s..." # -#: mx.c:855 mx.c:998 +#: mx.c:859 mx.c:1002 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Δεν έγινε αλλαγή στο γραμματοκιβώτιο " # -#: mx.c:874 +#: mx.c:878 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d κρατήθηκαν, %d μετακινήθηκαν, %d διαγράφθηκαν." # -#: mx.c:877 mx.c:1023 +#: mx.c:881 mx.c:1027 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d κρατήθηκαν, %d διαγράφθηκαν." # -#: mx.c:983 +#: mx.c:987 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "Πατήστε '%s' για να ενεργοποιήσετε την εγγραφή!" # -#: mx.c:985 +#: mx.c:989 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Χρησιμοποιήστε το 'toggle-write' για να ενεργοποιήσετε την εγγραφή!" # -#: mx.c:987 +#: mx.c:991 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Το γραμματοκιβώτιο είναι σημειωμένο μη εγγράψιμο. %s" @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-24 18:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-31 21:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-02-15 21:55+0100\n" "Last-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n" "Language-Team: -\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "No se pudo encontrar el nombre, Ώcontinuar?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "La entrada \"compose\" en el archivo Mailcap requiere %%s" -#: attach.c:132 attach.c:257 commands.c:155 compose.c:1016 curs_lib.c:128 +#: attach.c:132 attach.c:257 commands.c:155 compose.c:1019 curs_lib.c:128 #: curs_lib.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "No se puede mostrar el directorio" msgid "Error trying to view file" msgstr "Error al tratar de mostrar el archivo" -#: buffy.c:364 +#: buffy.c:393 #, c-format msgid "New mail in %s." msgstr "Correo nuevo en %s." @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "mono: faltan parαmetros" msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: atributo desconocido" -#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:687 +#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697 msgid "too few arguments" msgstr "Faltan parαmetros" @@ -475,71 +475,71 @@ msgstr "Crear mensaje" msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Abrir buzσn para adjuntar mensaje de" -#: compose.c:582 +#: compose.c:585 msgid "No messages in that folder." msgstr "No hay mensajes en esa carpeta." -#: compose.c:589 +#: compose.c:592 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Marque el mensaje que quiere adjuntar." -#: compose.c:624 compose.c:644 +#: compose.c:627 compose.c:647 msgid "Unable to attach!" msgstr "‘Imposible adjuntar!" -#: compose.c:780 +#: compose.c:783 msgid "Invalid encoding." msgstr "La codificaciσn no es vαlida." -#: compose.c:795 +#: compose.c:798 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "ΏGuardar una copia de este mensaje?" -#: compose.c:842 +#: compose.c:845 msgid "Rename to: " msgstr "Renombrar a: " -#: compose.c:847 +#: compose.c:850 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "No se pudo encontrar en disco: %s" -#: compose.c:874 +#: compose.c:877 msgid "New file: " msgstr "Archivo nuevo: " -#: compose.c:887 +#: compose.c:890 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type es de la forma base/subtipo" -#: compose.c:893 +#: compose.c:896 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Content-Type %s desconocido" -#: compose.c:906 +#: compose.c:909 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "No se pudo creal el archivo %s" -#: compose.c:914 +#: compose.c:917 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Lo que tenemos aquν es una falla al producir el archivo a adjuntar" -#: compose.c:977 +#: compose.c:980 msgid "Postpone this message?" msgstr "ΏPosponer el mensaje?" -#: compose.c:1031 +#: compose.c:1034 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Guardar mensaje en el buzσn" -#: compose.c:1035 +#: compose.c:1038 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Escribiendo mensaje en %s ..." -#: compose.c:1046 +#: compose.c:1049 msgid "Message written." msgstr "Mensaje escrito." @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Ningϊn buzσn esta abierto." msgid "There are no messages." msgstr "El hilo contiene mensajes sin leer." -#: curs_main.c:52 mx.c:992 pager.c:55 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:52 mx.c:996 pager.c:55 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "El buzσn es de sσlo lectura." @@ -1183,50 +1183,50 @@ msgstr "imposible determinar nombre del usuario" msgid "Macro loop detected." msgstr "Bucle de macros detectado." -#: keymap.c:626 keymap.c:634 +#: keymap.c:636 keymap.c:644 msgid "Key is not bound." msgstr "La tecla no tiene enlace a una funciσn." -#: keymap.c:638 +#: keymap.c:648 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Tecla sin enlace. Presione '%s' para obtener ayuda." -#: keymap.c:649 +#: keymap.c:659 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: demasiados parαmetros" -#: keymap.c:670 +#: keymap.c:680 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: menϊ desconocido" -#: keymap.c:679 +#: keymap.c:689 msgid "null key sequence" msgstr "sequencia de teclas vacνa" -#: keymap.c:757 +#: keymap.c:767 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: demasiados parαmetros" -#: keymap.c:772 +#: keymap.c:782 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: funciσn deconocida" -#: keymap.c:795 +#: keymap.c:805 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: sequencia de teclas vacνa" -#: keymap.c:806 +#: keymap.c:816 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: demasiados parαmetros" -#: keymap.c:836 +#: keymap.c:846 msgid "exec: too few arguments" msgstr "exec: faltan parαmetros" -#: keymap.c:856 +#: keymap.c:866 #, c-format msgid "%s: no such command" msgstr "%s: comando desconocido" @@ -2266,45 +2266,45 @@ msgstr "‘No se pudo sincronizar el buzσn %s!" msgid "Move read messages to %s?" msgstr |