summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>1999-08-09 19:01:39 +0000
committerThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>1999-08-09 19:01:39 +0000
commit52e527e813c2b3db42bc159b126bbc8cbf8042ce (patch)
tree632893695c6d28e7be39a0dbc53bc9662a3fc9b9 /po
parent0f7416d677fce1b8b9ed9e6e837791caef06b81a (diff)
update-po.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/cs.po625
-rw-r--r--po/de.po1457
-rw-r--r--po/el.po2551
-rw-r--r--po/es.po619
-rw-r--r--po/fr.po627
-rw-r--r--po/id.po566
-rw-r--r--po/it.po619
-rw-r--r--po/ko.po613
-rw-r--r--po/nl.po567
-rw-r--r--po/pl.po619
-rw-r--r--po/ru.po618
-rw-r--r--po/sk.po1422
-rw-r--r--po/uk.po565
-rw-r--r--po/zh_TW.Big5.po1424
14 files changed, 6828 insertions, 6064 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 29bf3a1d..57da0c5d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.95.3i\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-03-30 22:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-06-03 23:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-02-13 01:12+0100\n"
"Last-Translator: Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid "Select"
msgstr "Volba"
#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:90 curs_main.c:259 pager.c:1472
-#: pgpkey.c:448 postpone.c:35 query.c:48 recvattach.c:51
+#: pgpkey.c:449 postpone.c:35 query.c:48 recvattach.c:51
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Vlastní jméno: "
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Přijmout?"
-#: alias.c:254 recvattach.c:374 recvattach.c:431
+#: alias.c:254 recvattach.c:381 recvattach.c:438
msgid "Save to file: "
msgstr "Uložit jako: "
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Shodu pro jmenný vzor nelze nalézt, pokračovat?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Položka mailcapu 'compose' vyžaduje %%s."
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:155 compose.c:1170 curs_lib.c:128
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:155 compose.c:1161 curs_lib.c:128
#: curs_lib.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "MIME typ není definován, nelze zobrazit přílohu."
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Nelze vytvořit filtr"
-#: attach.c:701 recvattach.c:405
+#: attach.c:701 recvattach.c:412
msgid "Attachment saved."
msgstr "Příloha uložena."
@@ -205,16 +205,16 @@ msgstr "Chyba při zobrazování souboru"
msgid "New mail in %s."
msgstr "V %s je nová pošta."
-#: charset.c:970
+#: charset.c:1066
msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
msgstr ""
-#: charset.c:976 charset.c:983
+#: charset.c:1072 charset.c:1079
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open %s: %s."
msgstr "Chyba při volání funkce stat pro %s"
-#: charset.c:1013
+#: charset.c:1132
#, c-format
msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data."
msgstr ""
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "mono: příliš málo argumentů"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "Atribut %s není definován."
-#: color.c:679 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:688
+#: color.c:679 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:695
msgid "too few arguments"
msgstr "příliš málo argumentů"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "příliš mnoho argumentů"
msgid "default colors not supported"
msgstr "implicitní barvy nejsou podporovány"
-#: commands.c:87 commands.c:95 pgpkey.c:489 send.c:1219
+#: commands.c:87 commands.c:95 pgp.c:1318 pgpkey.c:490
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Spouštím PGP..."
@@ -290,11 +290,11 @@ msgstr "Dočasný soubor nelze vytvořit!"
msgid "Command: "
msgstr "Příkaz: "
-#: commands.c:180 recvattach.c:710
+#: commands.c:180 recvattach.c:717
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Přeposlat zprávu na: "
-#: commands.c:182 recvattach.c:712
+#: commands.c:182 recvattach.c:719
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Přeposlat označené zprávy na: "
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "Odeslat"
msgid "Abort"
msgstr "Zrušit"
-#: compose.c:88 compose.c:605
+#: compose.c:88 compose.c:597
msgid "Attach file"
msgstr "Přiložit soubor"
@@ -440,181 +440,181 @@ msgstr " podepsat jako: "
msgid "<default>"
msgstr "<implicitní>"
-#: compose.c:124 compose.c:184
+#: compose.c:124 compose.c:182
msgid "MIC algorithm: "
msgstr "MIC algoritmus: "
-#: compose.c:137
+#: compose.c:135
msgid ""
"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
"it? "
msgstr ""
"(š)ifrovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, (m)ic algoritmus, či (n)ic?"
-#: compose.c:138
+#: compose.c:136
msgid "esabmf"
msgstr "špjomn"
-#: compose.c:152
+#: compose.c:150
msgid "Sign as: "
msgstr "Podepsat jako: "
-#: compose.c:166
+#: compose.c:164
msgid "An unkown PGP version was defined for signing."
msgstr "Pro podepisování byla specifikována neznámá verze PGP."
-#: compose.c:178
+#: compose.c:176
msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
msgstr "To nedává smysl, když nechcete zprávu podepsat."
-#: compose.c:189
+#: compose.c:187
msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
msgstr ""
"Neznámý MIC algoritmus. Platnými algoritmy jsou: pgp-md5, pgp-sha1, "
"pgp-rmd160"
-#: compose.c:257
+#: compose.c:255
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] již neexistuje!"
-#: compose.c:265
+#: compose.c:263
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "Změna v %s [#%d]. Změnit kódování?"
-#: compose.c:309
+#: compose.c:307
#, fuzzy
msgid "-- Attachments"
msgstr "Přílohy"
-#: compose.c:352
+#: compose.c:350
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Nemůžete smazat jedinou přílohu."
-#: compose.c:395
+#: compose.c:393
msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
msgstr ""
-#: compose.c:401
+#: compose.c:399
msgid "Enter character set: "
msgstr ""
-#: compose.c:408
+#: compose.c:406
msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
msgstr ""
-#: compose.c:414
+#: compose.c:412
#, c-format
msgid "Character set %s is unknown."
msgstr ""
-#: compose.c:460
+#: compose.c:456
msgid "Compose"
msgstr "Sestavit"
-#: compose.c:614
+#: compose.c:612
+msgid "Attaching selected files..."
+msgstr ""
+
+#: compose.c:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to attach %s!"
+msgstr "Nelze připojit!"
+
+#: compose.c:641
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Otevřít schránku, z níž se připojí zpráva"
-#: compose.c:648
+#: compose.c:673
msgid "No messages in that folder."
msgstr "V této složce nejsou žádné zprávy."
-#: compose.c:655
+#: compose.c:682
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Označte zprávy, které chcete připojit!"
-#: compose.c:687
-msgid "Attaching selected files..."
-msgstr ""
-
-#: compose.c:698
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to attach %s!"
-msgstr "Nelze připojit!"
-
-#: compose.c:722
+#: compose.c:714
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Nelze připojit!"
-#: compose.c:773
+#: compose.c:764
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr ""
-#: compose.c:778
+#: compose.c:769
msgid "We currently can't encode to utf-8."
msgstr ""
-#: compose.c:783
+#: compose.c:774
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr ""
-#: compose.c:785
+#: compose.c:776
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr ""
-#: compose.c:798
+#: compose.c:789
msgid "Recoding only affetcs text attachments."
msgstr ""
-#: compose.c:814
+#: compose.c:805
msgid "Recoding successful."
msgstr ""
-#: compose.c:921
+#: compose.c:912
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Nesprávné kódování."
-#: compose.c:942
+#: compose.c:933
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Uložit kopii této zprávy?"
-#: compose.c:996
+#: compose.c:987
msgid "Rename to: "
msgstr "Přejmenovat na: "
-#: compose.c:1001
+#: compose.c:992
#, c-format
msgid "Can't stat: %s"
msgstr "Chyba při volání funkce stat pro %s"
-#: compose.c:1028
+#: compose.c:1019
msgid "New file: "
msgstr "Nový soubor: "
-#: compose.c:1041
+#: compose.c:1032
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Položka 'Content-Type' je tvaru třída/podtřída"
-#: compose.c:1047
+#: compose.c:1038
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Hodnota %s položky 'Content-Type' je neznámá."
-#: compose.c:1060
+#: compose.c:1051
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Soubor %s nelze vytvořit."
-#: compose.c:1068
+#: compose.c:1059
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Vytvoření přílohy se nezdařilo."
-#: compose.c:1131
+#: compose.c:1122
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Odložit tuto zprávu?"
-#: compose.c:1185
+#: compose.c:1176
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Uložit zprávu do schránky"
-#: compose.c:1189
+#: compose.c:1180
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Ukládám zprávu do %s ..."
-#: compose.c:1200
+#: compose.c:1191
msgid "Message written."
msgstr "Zpráva uložena."
@@ -897,66 +897,66 @@ msgstr "Nastavit příznak"
msgid "Clear flag"
msgstr "Vypnout příznak"
-#: handler.c:107
+#: handler.c:114
msgid "[-- Error: unexpected end of file! --]\n"
msgstr "[-- Chyba: neočekávaný konec souboru! --]\n"
#. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:901
+#: handler.c:944
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Chyba: Žádnou z částí 'Multipart/Alternative' nelze zobrazit! --]\n"
-#: handler.c:1018
+#: handler.c:1061
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Příloha #%d"
-#: handler.c:1029
+#: handler.c:1072
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódování: %s, Velikost: %s --]\n"
-#: handler.c:1088
+#: handler.c:1131
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Zobrazuji automaticky pomocí %s --]\n"
-#: handler.c:1089
+#: handler.c:1132
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Vyvolávám příkaz %s pro automatické zobrazování"
-#: handler.c:1126 handler.c:1144
+#: handler.c:1169 handler.c:1187
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Automaticky zobrazuji standardní chybový výstup %s --]\n"
-#: handler.c:1176
+#: handler.c:1219
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Chyba: typ 'message/external-body' nemá parametr 'access-type' --]\n"
-#: handler.c:1193
+#: handler.c:1236
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Tato příloha typu '%s/%s' "
-#: handler.c:1200
+#: handler.c:1243
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(o velikosti v bajtech: %s) "
-#: handler.c:1202
+#: handler.c:1245
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "byla smazána --]\n"
-#: handler.c:1205
+#: handler.c:1248
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- %s --]\n"
-#: handler.c:1215
+#: handler.c:1258
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr ""
"[-- Tato příloha typu '%s/%s' není přítomna --]\n"
"[-- a udaný externí zdroj již není platný --]\n"
-#: handler.c:1229
+#: handler.c:1272
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -976,29 +976,29 @@ msgstr ""
"[-- a udaná hodnota parametru 'access-type %s' --]\n"
"[-- není podporována --]\n"
-#: handler.c:1326
+#: handler.c:1380
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Chyba: typ 'multipart/signed' bez informace o protokolu"
-#: handler.c:1339
+#: handler.c:1393
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Chyba: typ 'multipart/encrypted' bez informace o protokolu"
-#: handler.c:1381
+#: handler.c:1435
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Dočasný soubor nelze otevřít!"
-#: handler.c:1440
+#: handler.c:1494
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- typ '%s/%s' není podporován "
-#: handler.c:1445
+#: handler.c:1499
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(pro zobrazení této části použijte '%s')"
-#: handler.c:1447
+#: handler.c:1501
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(je třeba svázat funkci 'view-attachments' s nějakou klávesou!)"
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr ""
msgid "Help for %s"
msgstr "Pomoc pro %s"
-#: imap.c:205
+#: imap.c:207
#, c-format
msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n"
msgstr "imap_error(): neočekávaná odpověď v %s: %s\n"
@@ -1048,48 +1048,48 @@ msgstr "imap_error(): neočekávaná odpověď v %s: %s\n"
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap.c:528
+#: imap.c:530
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Kritická chyba. Počet zpráv nesouhlasí!"
-#: imap.c:661
+#: imap.c:663
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Stahuji hlavičky zpráv... [%d/%d]"
#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap.c:688
+#: imap.c:690
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr ""
-#: imap.c:880
+#: imap.c:882
#, fuzzy, c-format
msgid "Reopening mailbox... %s"
msgstr "Znovu otevírám schránku..."
-#: imap.c:1230
+#: imap.c:1234
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr ""
-#: imap.c:1251
+#: imap.c:1255
msgid "IMAP Username: "
msgstr "Uživatelské jméno na IMAP serveru: "
-#: imap.c:1264
+#: imap.c:1268
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Heslo pro %s@%s: "
-#: imap.c:1277
+#: imap.c:1281
msgid "Logging in..."
msgstr "Probíhá přihlašování..."
#. Login failed, try again
-#: imap.c:1290
+#: imap.c:1294
msgid "Login failed."
msgstr "Přihlášení se nezdařilo."
-#: imap.c:1401
+#: imap.c:1414
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Volím %s..."
@@ -1098,55 +1098,55 @@ msgstr "Volím %s..."
#. * The thing to do seems to be:
#. * - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the
#. * error if the mailbox did not exist.
-#: imap.c:1550
+#: imap.c:1563
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr ""
-#: imap.c:1560 lib.c:1210
+#: imap.c:1573
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Vytvořit %s?"
-#: imap.c:1612
+#: imap.c:1625
msgid "Fetching message..."
msgstr "Stahuji zprávu..."
-#: imap.c:1734
+#: imap.c:1763
msgid "Sending APPEND command ..."
msgstr "Posílám příkaz APPEND ..."
-#: imap.c:1773
+#: imap.c:1802
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Posílám zprávu ..."
-#: imap.c:1828
+#: imap.c:1857
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Končím spojení s IMAP serverem..."
-#: imap.c:1859
+#: imap.c:1901
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Ukládám příznaky stavu zprávy... [%d/%d]"
-#: imap.c:1891
+#: imap.c:1944
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Odstraňuji zprávy ze serveru..."
#. tell the server to commit changes
-#: imap.c:1922
+#: imap.c:1975
msgid "Closing mailbox..."
msgstr "Uzavírám schránku..."
-#: imap.c:2497
+#: imap.c:2566
msgid "Contacted server, getting folder list..."
msgstr ""
-#: imap.c:2549
+#: imap.c:2618
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Kopíruji do %s..."
-#: imap.c:2551
+#: imap.c:2620
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Připojuji se k %s..."
@@ -1212,92 +1212,92 @@ msgstr "Hodnota %s je nesprávná."
msgid "%s: unknown type"
msgstr "neznámý typ %s"
-#: init.c:1110
+#: init.c:1100
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Chyba v %s na řádku %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1121
+#: init.c:1111
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: chyby v %s"
-#: init.c:1131
+#: init.c:1121
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: chyba na %s"
-#: init.c:1136
+#: init.c:1126
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: příliš mnoho argumentů"
-#: init.c:1187
+#: init.c:1177
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "Příkaz %s není znám."
-#: init.c:1524
+#: init.c:1514
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Chyba %s na příkazovém řádku\n"
-#: init.c:1567
+#: init.c:1557
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "domovský adresář nelze určit"
-#: init.c:1575
+#: init.c:1565
msgid "unable to determine username"
msgstr "uživatelské jméno nelze určit"
-#: keymap.c:435
+#: keymap.c:442
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Detekována smyčka v makru."
-#: keymap.c:627 keymap.c:635
+#: keymap.c:634 keymap.c:642
msgid "Key is not bound."
msgstr "Klávesa není svázána s žádnou funkcí."
-#: keymap.c:639
+#: keymap.c:646
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Klávesa není svázána. Stiskněte '%s' pro nápovědu."
-#: keymap.c:650
+#: keymap.c:657
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: příliš mnoho argumentů"
-#: keymap.c:671
+#: keymap.c:678
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "menu %s neexistuje"
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:687
msgid "null key sequence"
msgstr "prázdný sled kláves"
-#: keymap.c:762
+#: keymap.c:769
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: příliš mnoho argumentů"
-#: keymap.c:777
+#: keymap.c:784
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "funkce %s není v mapě"
-#: keymap.c:800
+#: keymap.c:807
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: sled kláves je prázdný"
-#: keymap.c:811
+#: keymap.c:818
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: příliš mnoho argumentů"
-#: keymap.c:841
+#: keymap.c:848
msgid "exec: too few arguments"
msgstr "exec: příliš málo argumentů"
-#: keymap.c:861
+#: keymap.c:868
#, c-format
msgid "%s: no such command"
msgstr "příkaz %s neexistuje"
@@ -2007,37 +2007,10 @@ msgstr "smazat všechny znaky na řádku"
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr ""
-#: lib.c:280 lib.c:295 lib.c:326
+#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
msgid "Out of memory!"
msgstr "Paměť vyčerpána!"
-#: lib.c:785
-msgid "File is a directory, save under it?"
-msgstr "Soubor je adresářem, uložit v tomto adresáři?"
-
-#: lib.c:790
-msgid "File under directory: "
-msgstr "Soubor v adresáři: "
-
-#: lib.c:802
-#, fuzzy
-msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
-msgstr "Soubor již existuje, (p)řepsat, připo(j)it či (z)pět?"
-
-#: lib.c:802
-msgid "oac"
-msgstr "pjz"
-
-#: lib.c:1186
-#, c-format
-msgid "%s is not a mailbox!"
-msgstr "%s není schránkou!"
-
-#: lib.c:1192
-#, c-format
-msgid "Append messages to %s?"
-msgstr "Připojit zprávy k %s?"
-
#: main.c:40
msgid "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
msgstr ""
@@ -2285,76 +2258,76 @@ msgstr "Schránku nelze znovu otevřít!"
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Znovu otevírám schránku..."
-#: menu.c:312
+#: menu.c:314
msgid "Jump to: "
msgstr "Přeskočit na: "
-#: menu.c:321
+#: menu.c:323
msgid "Invalid index number."
msgstr "Nesprávné indexové číslo."
-#: menu.c:325 menu.c:343 menu.c:379 menu.c:420 menu.c:436 menu.c:447
-#: menu.c:458 menu.c:500 menu.c:511 menu.c:524 menu.c:537 menu.c:823
+#: menu.c:327 menu.c:345 menu.c:381 menu.c:422 menu.c:438 menu.c:449
+#: menu.c:460 menu.c:502 menu.c:513 menu.c:526 menu.c:539 menu.c:825
msgid "No entries."
msgstr "Žádné položky."
-#: menu.c:340
+#: menu.c:342
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Dolů již rolovat nemůžete."
-#: menu.c:356
+#: menu.c:358
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Nahoru již rolovat nemůžete."
-#: menu.c:376
+#: menu.c:378
msgid "You are on the last page."
msgstr "Jste na poslední stránce."
-#: menu.c:398
+#: menu.c:400
msgid "You are on the first page."
msgstr "Jste na první stránce."
-#: menu.c:477
+#: menu.c:479
msgid "First entry is shown."
msgstr "První položka je zobrazena."
-#: menu.c:497
+#: menu.c:499
msgid "Last entry is shown."
msgstr "Poslední položka je zobrazena."
-#: menu.c:548
+#: menu.c:550
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Jste na poslední položce."
-#: menu.c:559
+#: menu.c:561
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Jste na první položce."
-#: menu.c:608 pattern.c:1055
+#: menu.c:610 pattern.c:1055
msgid "Search for: "
msgstr "Vyhledat: "
-#: menu.c:609
+#: menu.c:611
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Vyhledat obráceným směrem: "
-#: menu.c:620 pattern.c:1088
+#: menu.c:622 pattern.c:1088
msgid "No search pattern."
msgstr "Není žádný vzor k vyhledání."
-#: menu.c:650 pager.c:1835 pager.c:1851 pager.c:1938 pattern.c:1153
+#: menu.c:652 pager.c:1835 pager.c:1851 pager.c:1938 pattern.c:1153
msgid "Not found."
msgstr "Nenalezeno."
-#: menu.c:701
+#: menu.c:703
msgid "No tagged entries."
msgstr "Žádné položky nejsou označeny."
-#: menu.c:789
+#: menu.c:791
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "V tomto menu není hledání přístupné."
-#: menu.c:826
+#: menu.c:828
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Označování není podporováno."
@@ -2505,7 +2478,7 @@ msgstr "Žádný další citovaný text."
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Za citovaným textem již nenásleduje žádný běžný text."
-#: parse.c:501
+#: parse.c:508
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "Zpráva o více částech nemá určeny hranice!"
@@ -2585,30 +2558,25 @@ msgstr "Při vyhledávání bylo dosaženo začátku bez nalezení shody."
msgid "Search interrupted."
msgstr "Hledání bylo přerušeno."
-#: pgp.c:130
+#: pgp.c:61
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "Zadejte PGP heslo:"
-#: pgp.c:146
+#: pgp.c:77
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "PGP heslo zapomenuto"
-#: pgp.c:174
-#, c-format
-msgid "Unknown PGP version \"%s\"."
-msgstr "Neznámá verze PGP \"%s\"."
-
-#: pgp.c:207
+#: pgp.c:107
msgid "[-- PGP output follows (current time: "
msgstr "[-- následuje výstup PGP (aktuální čas: "
-#: pgp.c:320
+#: pgp.c:215
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Chyba: nelze spustit PGP proces! --]\n"
# Je vhodné následující zprávy překládat? Nezpůsobí to inkompatibilitu s
# anglickou verzí muttu?
-#: pgp.c:347
+#: pgp.c:242
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
@@ -2618,7 +2586,7 @@ msgstr ""
"[-- Konec výstupu PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:353
+#: pgp.c:248
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
@@ -2626,11 +2594,11 @@ msgstr ""
"[-- ZAČÁTEK PGP ZPRÁVY --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:355
+#: pgp.c:250
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[--ZAČÁTEK VEŘEJNÉHO KLÍČE PGP --]\n"
-#: pgp.c:357
+#: pgp.c:252
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
@@ -2638,7 +2606,7 @@ msgstr ""
"[-- ZAČÁTEK PODEPSANÉ PGP ZPRÁVY --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:459
+#: pgp.c:354
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
@@ -2646,11 +2614,11 @@ msgstr ""
"\n"
"[-- KONEC PGP ZPRÁVY --]\n"
-#: pgp.c:461
+#: pgp.c:356
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- KONEC VEŘEJNÉHO KLÍČE PGP --]\n"
-#: pgp.c:463
+#: pgp.c:358
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
@@ -2658,7 +2626,7 @@ msgstr ""
"\n"
"[-- KONEC PODEPSANÉ PGP ZPRÁVY --]\n"
-#: pgp.c:476
+#: pgp.c:371
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
@@ -2666,7 +2634,7 @@ msgstr ""
"[-- Chyba: nelze najít začátek PGP zprávy! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:668 pgp.c:974
+#: pgp.c:562 pgp.c:847
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
@@ -2674,20 +2642,20 @@ msgstr ""
"[-- Konec výstupu PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:720
+#: pgp.c:608
msgid ""
"[-- Error: Inconsistant multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: pgp.c:728
+#: pgp.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"\n"
msgstr "Chyba: typ 'multipart/signed' bez informace o protokolu"
-#: pgp.c:749
+#: pgp.c:637
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -2695,7 +2663,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:757
+#: pgp.c:645
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
@@ -2704,13 +2672,13 @@ msgstr ""
"[-- Následují podepsaná data ve formátu PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:763
+#: pgp.c:651
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: pgp.c:769
+#: pgp.c:657
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2719,11 +2687,11 @@ msgstr ""
"\n"
"[-- Konec podepsaných dat ve formátu PGP/MIME --]\n"
-#: pgp.c:881
+#: pgp.c:758
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "Vnitřní chyba. Informujte <roessler@guug.de>."
-#: pgp.c:945
+#: pgp.c:818
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
@@ -2731,7 +2699,7 @@ msgstr ""
"[-- Chyba: nelze spustit PGP! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:1038
+#: pgp.c:911
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
@@ -2739,11 +2707,11 @@ msgstr ""
"[-- Chyba: zpráva ve formátu PGP/MIME je porušena! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:1051
+#: pgp.c:924
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Chyba: dočasný soubor nelze vytvořit! --]\n"
-#: pgp.c:1060
+#: pgp.c:933
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
@@ -2751,7 +2719,7 @@ msgstr ""
"[-- Následující data jsou zašifrována ve formátu PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:1068
+#: pgp.c:941
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
@@ -2759,164 +2727,94 @@ msgstr ""
"\n"
"[-- Konec dat zašifrovaných ve formátu PGP/MIME --]\n"
-#: pgp.c:1152
+#: pgp.c:1021
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "PGP proces nelze spustit!"
-#: pgp.c:1273
+#: pgp.c:1138
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Použít ID klíče = \"%s\" pro %s?"
-#: pgp.c:1280
+#: pgp.c:1145
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Zadejte ID klíče pro %s: "
-#: pgpkey.c:441
+#: pgpkey.c:442
msgid "Exit "
msgstr "Ukončit "
-#: pgpkey.c:443
+#: pgpkey.c:444
msgid "Select "
msgstr "Zvolit "
-#: pgpkey.c:446
+#: pgpkey.c:447
msgid "Check key "
msgstr "Kontrolovat klíč "
-#: pgpkey.c:458
+#: pgpkey.c:459
msgid "PGP keys matching "
msgstr "klíče PGP se shodují"
-#: pgpkey.c:479 pgpkey.c:682
+#: pgpkey.c:480 pgpkey.c:677
msgid "Can't open /dev/null"
msgstr "Nelze otevřít /dev/null"
-#: pgpkey.c:485 pgpkey.c:675
+#: pgpkey.c:486 pgpkey.c:671
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Dočasný soubor nelze vytvořit."
-#: pgpkey.c:495 pgpkey.c:696
+#: pgpkey.c:497 pgpkey.c:691
msgid "Can't create filter"
msgstr "Filtr nelze vytvořit"
-#: pgpkey.c:505
+#: pgpkey.c:507
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "ID klíče: 0x%s"
-#: pgpkey.c:531
+#: pgpkey.c:533
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr ""
-#: pgpkey.c:545
+#: pgpkey.c:547
msgid "This ID's trust level is undefined."
msgstr "Důvěryhodnost tohoto ID není definována."
-#: pgpkey.c:548
+#: pgpkey.c:550
msgid "This ID is not trusted."
msgstr "Toto ID není důvěryhodné."
-#: pgpkey.c:551
+#: pgpkey.c:553
msgid "This ID is only marginally trusted."
msgstr "Důvěryhodnost tohoto ID je pouze částečná."
# %s je věta typu zprávy výše
-#: pgpkey.c:555
+#: pgpkey.c:557
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use it?"
msgstr "%s Opravdu jej chcete použít?"
-#: pgpkey.c:660
+#: pgpkey.c:656
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Zadejte ID klíče: "
-#: pgpkey.c:690
+#: pgpkey.c:684
#, fuzzy
msgid "Invoking pgp..."
msgstr "Spouštím PGP..."
-#: pgpkey.c:714
-#, c-format
-msgid "PGP Key 0x%s."
+#: pgpkey.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PGP Key %s."
msgstr "Klíč PGP 0x%s."
-#: pgpkey.c:760 pgpkey.c:877
+#: pgpkey.c:752 pgpkey.c:868
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr ""
-#: pgppubring.c:63
-msgid "reserved"
-msgstr "rezervováno"
-
-#: pgppubring.c:64
-msgid "Encrypted Session Key"
-msgstr "Zašifrovaný klíč sezení"
-
-# co to ty 'pakety ' znamenají?
-# provizorní překlad
-#: pgppubring.c:65
-m