summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>2001-02-01 17:03:44 +0000
committerThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>2001-02-01 17:03:44 +0000
commitf4d80b562c51d41dd5e409b17b1d6e48c927e26f (patch)
treee2f70cdef5cd0846af59b30ee45f000fbaa4ddac /po/tr.po
parent86db931f91e010584f4f5e590de228b6ab6abcd1 (diff)
update
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po290
1 files changed, 114 insertions, 176 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index c57548a7..aa24bbeb 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,94 +5,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.3.14i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-31 09:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-01-30 14:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-30 21:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-02-01 17:15+0200\n"
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
"Language-Team: GNOME Turk <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: account.c:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Username at %s: "
-msgstr "Adını değiştir: "
-
-#: account.c:172
-#, c-format
-msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr ""
-
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1365 postpone.c:37 query.c:43
-#: recvattach.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Exit"
-msgstr "Çık "
-
-#: addrbook.c:32
-#, fuzzy
-msgid "Select"
-msgstr "Seç "
-
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
-#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-#: addrbook.c:120
-msgid "You have no aliases!"
-msgstr ""
-
-#: addrbook.c:131
-msgid "Aliases"
-msgstr ""
-
-#. add a new alias
-#: alias.c:234
-#, fuzzy
-msgid "Alias as: "
-msgstr "Farklı imzala: "
-
-#: alias.c:240
-msgid "You already have an alias defined with that name!"
-msgstr ""
-
-#: alias.c:254
-msgid "Address: "
-msgstr ""
-
-#: alias.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Personal name: "
-msgstr "Yeni dosya ismi: "
-
-#: alias.c:279
-#, c-format
-msgid "[%s = %s] Accept?"
-msgstr ""
-
-#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441
-#, fuzzy
-msgid "Save to file: "
-msgstr "Yeni dosya: "
-
-#: alias.c:307
-#, fuzzy
-msgid "Alias added."
-msgstr "alias: adres yok"
-
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:889
-msgid "Can't match nametemplate, continue?"
-msgstr ""
-
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
-msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor"
-
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:374
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -171,7 +91,7 @@ msgstr "Abone [%s], Dosya maskesi: %s"
#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
-msgstr "Dizin [%s], Sosya maskesi: %s"
+msgstr "Dizin [%s], Dosya maskesi: %s"
#: browser.c:515
msgid "Can't attach a directory!"
@@ -396,17 +316,13 @@ msgstr "Iletiler yazdırılımadı"
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
-"Ters sıralama tipi: "
-"(t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)enmemiş/(b)oyut/(p"
-")uan: "
+"Ters sıralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)enmemiş/(b)oyut/(p)uan: "
#: commands.c:443
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
-"Sıralama tipi: "
-"(t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)enlenmemiş/(b)oyut"
-"/(p)uan?"
+"Sıralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)enlenmemiş/(b)oyut/(p)uan?"
#: commands.c:444
msgid "dfrsotuzc"
@@ -517,8 +433,8 @@ msgid ""
"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
"it? "
msgstr ""
-"ş(i)frele, i(m)zala, (f)arklı imzala, i(k)isi de, mi(c) algoritmini seç "
-"yoksa i(p)talmı?"
+"ş(i)frele, i(m)zala, (f)arklı imzala, i(k)isi de, mi(c) algoritmini seç yoksa i(p)tal"
+"mı?"
#: compose.c:138
msgid "esabmf"
@@ -530,11 +446,11 @@ msgstr "Farklı imzala: "
#: compose.c:177
msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
-msgstr ""
+msgstr "Ileti imzalanmamak isteniyorsa, bunun hiç bir anlamı yoktur."
#: compose.c:188
msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen MIC algoritmi, geçerli olanlar: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
#: compose.c:253
#, c-format
@@ -686,19 +602,19 @@ msgstr "eposta kutusu salt-okunur."
#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
-msgstr ""
+msgstr "Işlev ileti ekleme mödüsünde yasaktır."
#: curs_main.c:229
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
-msgstr ""
+msgstr "Salt-okunur bir eposta kutusu yazılabilir yapılamaz!"
#: curs_main.c:236
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
-msgstr ""
+msgstr "Klasöre olan değişiklikler çıkışta kaydedilecektir."
#: curs_main.c:241
msgid "Changes to folder will not be written."
-msgstr ""
+msgstr "Klasöre olan değişiklikler kaydedilmeyecektir."
#: curs_main.c:373
msgid "Quit"
@@ -754,11 +670,11 @@ msgstr "Geçersiz ileti numarası."
#: curs_main.c:713
msgid "Delete messages matching: "
-msgstr ""
+msgstr "Tabire uyan iletileri sil: "
#: curs_main.c:735
msgid "No limit pattern is in effect."
-msgstr ""
+msgstr "Sınırlandırma tabiri kullanımda değildir."
#. i18n: ask for a limit to apply
#: curs_main.c:740
@@ -768,23 +684,23 @@ msgstr "Sınır : %s"
#: curs_main.c:750
msgid "Limit to messages matching: "
-msgstr ""
+msgstr "Tabire uyan iletilere sınırla: "
#: curs_main.c:780
msgid "Quit Mutt?"
-msgstr "Mutt'tan çıkacakmısın?"
+msgstr "Mutt'tan çıkılsın mı?"
#: curs_main.c:856
msgid "Tag messages matching: "
-msgstr ""
+msgstr "Tabire uyan iletileri işaretle: "
#: curs_main.c:864
msgid "Undelete messages matching: "
-msgstr ""
+msgstr "Tabire uyan iletileri kurtar: "
#: curs_main.c:871
msgid "Untag messages matching: "
-msgstr ""
+msgstr "Tabire uyan iletilerden işareti sil: "
#: curs_main.c:945
msgid "Open mailbox in read-only mode"
@@ -843,7 +759,7 @@ msgstr "Daha fazla konum yok."
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Ilk konumdasınız."
-#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:653 thread.c:704
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Konumlaştırma kapalıdır."
@@ -880,6 +796,25 @@ msgid ""
"~?\t\tthis message\n"
".\t\ton a line by itself ends input\n"
msgstr ""
+"~~\t\ttek bir ~ içeren bir satırı başa ekle\n"
+"~b isimler\tisimleri görünmez kopya listesine (BCC) ekle\n"
+"~c isimler\tisimleri görünür kopya listesine (CC) ekle\n"
+"~f iletiler\tiletileri içer\n"
+"~F iletiler\t~f'ye benzer fakat bu seçenek başlıkları da içerir\n"
+"~h\t\tileti başlığın_i değiştir\n"
+"~m iletiler\tiletileri içer ve cevap ver\n"
+"~M iletiler\t~m gibi fakat bu seçenek başlıkları da içerir\n"
+"~p\t\tiletiyi yazdırır\n"
+"~q\t\tdosyayı kaydedip editörden çık\n"
+"~r dosya\t\tdosyayı editörle aç\n"
+"~t isimler\tisimleri gönderilenler listesine ekle\n"
+"~u\t\tson satırı tekrar et\n"
+"~v\t\tiletiyi $visual editörüyle düzenle\n"
+"~w dosya\t\tiletiyi dosyaya kaydet\n"
+"~x\t\tdeğişiklikleri iptal et ve editörden çık\n"
+"~?\t\tbu ileti\n"
+".\t\tsatırda tek bir . işlevi bitirir\n"
+
#: edit.c:178
#, c-format
@@ -946,7 +881,7 @@ msgstr "%s dizinine eklenemiyor"
#: editmsg.c:183
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hata. Geçici dosya %s korunmaya alındı"
#: flags.c:288
msgid "Set flag"
@@ -959,7 +894,7 @@ msgstr "Işareti temizle"
#. didn't find anything that we could display!
#: handler.c:1023
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[-- Hata: Multipart/Alternative bölümlerinin hiç bir bölümü gösterilemiyor! --]\n"
#: handler.c:1140
#, c-format
@@ -988,7 +923,7 @@ msgstr "[-- %s ile otomatik gösterme hatası --]\n"
#: handler.c:1298
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[-- Hata: message/external-bods hiç bir erişim tipi belirlemiyor --]\n"
#: handler.c:1315
#, c-format
@@ -1021,6 +956,9 @@ msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
msgstr ""
+"[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n"
+"[-- ve ima edilen kaynağın geçerliliği --]\n"
+"[-- de bitti. --]\n"
#: handler.c:1354
#, c-format
@@ -1028,6 +966,8 @@ msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
+"[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n"
+"[-- ve ima edilen erişme tipi %s de desteklenmiyor --]\n"
#: handler.c:1464
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
@@ -1216,7 +1156,7 @@ msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..."
#. Unable to fetch headers for lower versions
#: imap/message.c:74
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
-msgstr "Bu IMAP sunucu neslinden başlıkları alınam#_miyor."
+msgstr "Bu IMAP sunucu neslinden başlıkları alınamıyor."
#: imap/message.c:92 pop.c:209
#, c-format
@@ -1398,7 +1338,7 @@ msgstr ""
#: keymap.c:850
msgid "exec: too few arguments"
-msgstr ""
+msgstr "exec: yetersiz argüman sayısı"
#: keymap.c:870
#, c-format
@@ -1411,7 +1351,7 @@ msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:6
msgid "force viewing of attachment using mailcap"
-msgstr ""
+msgstr "mailcap birimlerini kullanarak eklentiyi zarureten göster"
#: keymap_alldefs.h:7
msgid "view attachment as text"
@@ -1539,7 +1479,7 @@ msgstr "iletiye ispell komutasını uygula"
#: keymap_alldefs.h:38
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
-msgstr ""
+msgstr "mailcap birimlerini kullanarak yeni bir eklenti düzenle"
#: keymap_alldefs.h:39
msgid "toggle recoding of this attachment"
@@ -1551,7 +1491,7 @@ msgstr "bu iletiyi sonra göndermek üzere kaydet"
#: keymap_alldefs.h:41
msgid "rename/move an attached file"
-msgstr ""
+msgstr "eklenmiş bir dosyayı yeniden adlandır/taşı"
#: keymap_alldefs.h:42
msgid "send the message"
@@ -1571,27 +1511,27 @@ msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:46
msgid "write the message to a folder"
-msgstr ""
+msgstr "iletiyi bir klasöre yaz"
#: keymap_alldefs.h:47
msgid "copy a message to a file/mailbox"
-msgstr ""
+msgstr "bir iletiyi bir dosyaya/eposta kutusuna kopyala"
#: keymap_alldefs.h:48
msgid "create an alias from a message sender"
-msgstr ""
+msgstr "gönderenden yola çıkarak bir lakap yarat"
#: keymap_alldefs.h:49
msgid "move entry to bottom of screen"
-msgstr ""
+msgstr "birimi ekran sonuna taşı"
#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to middle of screen"
-msgstr ""
+msgstr "birimi ekran ortasına taşı"
#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to top of screen"
-msgstr ""
+msgstr "birimi ekran başına taşı"
#: keymap_alldefs.h:52
msgid "make decoded (text/plain) copy"
@@ -1603,23 +1543,23 @@ msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:54
msgid "delete the current entry"
-msgstr ""
+msgstr "geçerli birimi sil"
#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr ""
+msgstr "geçerli eposta kutusunu sil (sadece IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete all messages in subthread"
-msgstr ""
+msgstr "altkonumdaki yekin iletileri sil"
#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in thread"
-msgstr ""
+msgstr "konumdaki yekin iletileri sil"
#: keymap_alldefs.h:58
msgid "display full address of sender"
-msgstr ""
+msgstr "gönderenin tam adresini göster"
#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display message and toggle header weeding"
@@ -1647,7 +1587,7 @@ msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:65
msgid "jump to the beginning of the line"
-msgstr ""
+msgstr "satır başına geç"
#: keymap_alldefs.h:66
msgid "cycle among incoming mailboxes"
@@ -1655,11 +1595,11 @@ msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:67
msgid "complete filename or alias"
-msgstr ""
+msgstr "dosya adını yada lakabı tamamla"
#: keymap_alldefs.h:68
msgid "complete address with query"
-msgstr ""
+msgstr "adresi bir sorgulamayla tamamla"
#: keymap_alldefs.h:69
msgid "delete the char under the cursor"
@@ -1667,7 +1607,7 @@ msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:70
msgid "jump to the end of the line"
-msgstr ""
+msgstr "satır sonuna geç"
#: keymap_alldefs.h:71
msgid "move the cursor one character to the right"
@@ -1679,7 +1619,7 @@ msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
-msgstr ""
+msgstr "geçmişler listesinde yukarı çık"
#: keymap_alldefs.h:75
msgid "delete chars from cursor to end of line"
@@ -1691,7 +1631,7 @@ msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:77
msgid "delete all chars on the line"
-msgstr ""
+msgstr "satırdaki yekin harfleri sil"
#: keymap_alldefs.h:78
msgid "delete the word in front of the cursor"
@@ -1719,11 +1659,11 @@ msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:84
msgid "enter a muttrc command"
-msgstr ""
+msgstr "bir muttrc komutası belirle"
#: keymap_alldefs.h:85
msgid "enter a file mask"
-msgstr ""
+msgstr "bir dosya maskesi belirle"
#: keymap_alldefs.h:86
msgid "exit this menu"
@@ -1735,7 +1675,7 @@ msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:88
msgid "move to the first entry"
-msgstr ""
+msgstr "ilk birime geç"
#: keymap_alldefs.h:89
msgid "toggle a message's 'important' flag"
@@ -1743,11 +1683,11 @@ msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:90
msgid "forward a message with comments"
-msgstr ""
+msgstr "bir iletiyi anlatımlarla ilet"
#: keymap_alldefs.h:91
msgid "select the current entry"
-msgstr ""
+msgstr "geçerli iletiye geç"
#: keymap_alldefs.h:92
msgid "reply to all recipients"
@@ -1755,11 +1695,11 @@ msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:93
msgid "scroll down 1/2 page"
-msgstr ""
+msgstr "yarım sayfa aşağa geç"
#: keymap_alldefs.h:94
msgid "scroll up 1/2 page"
-msgstr ""
+msgstr "yarım sayfa yukarı geç"
#: keymap_alldefs.h:95
msgid "this screen"
@@ -1771,7 +1711,7 @@ msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:97
msgid "move to the last entry"
-msgstr ""
+msgstr "son birime geç"
#: keymap_alldefs.h:98
msgid "reply to specified mailing list"
@@ -1783,11 +1723,11 @@ msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:100
msgid "compose a new mail message"
-msgstr ""
+msgstr "yeni bir eposta iletisi yarat"
#: keymap_alldefs.h:101
msgid "open a different folder"
-msgstr ""
+msgstr "başka bir dizin yarat"
#: keymap_alldefs.h:102
msgid "open a different folder in read only mode"
@@ -1803,19 +1743,19 @@ msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:105
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
-msgstr ""
+msgstr "IMAP sunucularından eposta alımını zorla"
#: keymap_alldefs.h:106
msgid "retrieve mail from POP server"
-msgstr ""
+msgstr "POP sunucusundan epostaları al"
#: keymap_alldefs.h:107
msgid "move to the first message"
-msgstr ""
+msgstr "ilk iletiye geç"
#: keymap_alldefs.h:108
msgid "move to the last message"
-msgstr ""
+msgstr "son iletiye geç"
#: keymap_alldefs.h:109
msgid "show only messages matching a pattern"
@@ -1963,15 +1903,15 @@ msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:145
msgid "clear and redraw the screen"
-msgstr ""
+msgstr "ekranı tamizle ve yeniden göster"
#: keymap_alldefs.h:146
msgid "{internal}"
-msgstr ""
+msgstr "{iç kullanım}"
#: keymap_alldefs.h:147
msgid "reply to a message"
-msgstr ""
+msgstr "bir iletiye cevap ver"
#: keymap_alldefs.h:148
msgid "use the current message as a template for a new one"
@@ -1979,7 +1919,7 @@ msgstr ""
#: keymap_alldefs.h:149
msgid "save message/attachment to a file"
-msgstr ""
+msgstr "iletiyi/eklentiyi dosyaya kaydet"
#: keymap_alldefs.h:150
msgid "search for a regular expression"
@@ -2154,8 +2094,7 @@ msgid ""
"To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
"To report a bug, please use the flea(1) utility.\n"
msgstr ""
-"Yazarlara ulaşmak içim lütfen <mutt-dev@mutt.org> listesine eposta "
-"gönderin.\n"
+"Yazarlara ulaşmak içim lütfen <mutt-dev@mutt.org> listesine eposta gönderin.\n"
"Bir hata raporunu göndermek için lütfen flea(1) uygulamasını kullanın.\n"
#: main.c:45
@@ -2228,12 +2167,12 @@ msgid ""
" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
" -h\t\tthis help message"
msgstr ""
-"yardım:mutt [ -nRyzZ ] [ -e <komuta> ] [ -F <dosya> ] [ -m <tip> ] [ -f "
-"<dosya ]\n"
-"\tmutt [ -nx ] [ -e <komuta> ] [ -a <dosya> ] [ -F <dosya> ] [ -H <dosya> ] "
-"[-i <dosya> ] [ -s <konu> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... ]\n"
-"\tmutt [ -n ] [ -e <komuta> ] [ -F <dosya> ] -p\n"
-"\tmutt -v[v]\n"
+"yardım:mutt [ -nRyzZ ] [ -e <komuta> ] [ -F <dosya> ] [ -m <tip> ] [ -f <dosya "
+"]\n"
+" mutt [ -nx ] [ -e <komuta> ] [ -a <dosya> ] [ -F <dosya> ] [ -H <dosya> ] ["
+"-i <dosya> ] [ -s <konu> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... ]\n"
+" mutt [ -n ] [ -e <komuta> ] [ -F <dosya> ] -p\n"
+" mutt -v[v]\n"
"\n"
"seçenekler:\n"
" -a <dosya>\tiletiye bir dosya ekle\n"
@@ -2742,7 +2681,7 @@ msgstr "Ara: "
#: pager.c:1969
msgid "Help is currently being shown."
-msgstr "Yardım şu an gösteriliyro."
+msgstr "Yardım şu an gösteriliyor."
#: pager.c:1998
msgid "No more quoted text."
@@ -2958,6 +2897,7 @@ msgstr ""
"[-- Ikaz: Hiç bir imza bulunmamıştır. --]\n"
"\n"
+
#: pgp.c:719
msgid ""
"\n"
@@ -3013,12 +2953,12 @@ msgstr "PGP altişlemi açılamıyor!"
#: pgp.c:1219
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
-msgstr "%s için anahtar ID = \"%s\" kullanılsın mı?"
+msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanılsın mı?"
#: pgp.c:1246
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
-msgstr "%s için anahtar ID'ssini belirleyin: "
+msgstr "%s için anahtar numarasını belirleyin: "
#: pgp.c:1456
msgid "Can't invoke PGP"
@@ -3067,23 +3007,23 @@ msgstr "Filtrayı yaratamadım"
#: pgpkey.c:508
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
-msgstr "Anahtar ID: 0x%s"
+msgstr "Anahtar numara: 0x%s"
#: pgpkey.c:534
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
-msgstr ""
+msgstr "Bu anahtar kullanılamaz: süresi bitti/kapalı/geriye alındı."
#: pgpkey.c:548
msgid "This ID's trust level is undefined."
-msgstr ""
+msgstr "Bu anahtar numarasına olan güven belirlenmemiş."
#: pgpkey.c:551
msgid "This ID is not trusted."
-msgstr ""
+msgstr "Bu anahtar numarasına güvenilmiyor."
#: pgpkey.c:554
msgid "This ID is only marginally trusted."
-msgstr ""
+msgstr "Bu anahtar numarasına çok az güveniliyor."
#: pgpkey.c:558
#, c-format
@@ -3092,7 +3032,7 @@ msgstr ""
#: pgpkey.c:654
msgid "Please enter the key ID: "
-msgstr ""
+msgstr "Anahtar numarasını belirle: "
#: pgpkey.c:682
msgid "Invoking pgp..."
@@ -3106,7 +3046,7 @@ msgstr "PGP anahtarı %s."
#: pgpkey.c:754 pgpkey.c:870
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" tabirine uyan anahtarlar aranıyor..."
#: pop.c:89 pop_lib.c:159
msgid "Command TOP is not supported by server."
@@ -3160,7 +3100,7 @@ msgstr "%1$s [ %3$d iletiden %2$d ileti okundu]"
#: pop.c:670 pop_lib.c:274
msgid "Server closed connection!"
-msgstr "Sunucu bağlan#_tiyı kesti!"
+msgstr "Sunucu bağlantıyı kesti!"
#: pop_auth.c:193
msgid "Authenticating (APOP)..."
@@ -3272,7 +3212,7 @@ msgstr "Filtra: "
#: recvattach.c:572
msgid "Pipe to: "
-msgstr ""
+msgstr "Borula: "
#: recvattach.c:607
#, c-format
@@ -3305,8 +3245,7 @@ msgstr "PGP iletilerinin eklentilerinin silinmesi desteklenmiyor."
#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
-msgstr ""
-"Sadece birden fazla bölümden oluşan eklentilerin silinmesi destekleniyor."
+msgstr "Sadece birden fazla bölümden oluşan eklentilerin silinmesi destekleniyor."
#: recvcmd.c:43
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
@@ -3354,9 +3293,7 @@ msgstr "Eposta listesi bulunamadı!"
#: recvcmd.c:780
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
-msgstr ""
-"Yekin işaretlenmiş eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle "
-"şekillendirilsin mi?"
+msgstr "Yekin işaretlenmiş eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle şekillendirilsin mi?"
#: remailer.c:480
msgid "Append"
@@ -3411,7 +3348,8 @@ msgstr "Mixmaster Cc yada Bcc başlıkları kabul etmez."
#: remailer.c:734
msgid ""
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
-msgstr "Mixmaster kullanırken yerel makina adı doğru belirtilmesi lazım!"
+msgstr ""
+"Mixmaster kullanırken yerel makina adı doğru belirtilmesi lazım!"
#: remailer.c:765
#, c-format
@@ -3600,10 +3538,10 @@ msgstr "Sıralama işlevi bulunamadı! [hata raporu yaz]"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(eposta kutusu yok)"
-#: thread.c:714
+#: thread.c:712
msgid "Parent message is not visible in limited view"
msgstr "Sınırlandırılmış bakışta ana ileti görünemez."
-#: thread.c:719
+#: thread.c:717
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Kök iletisi yok."