summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>2002-01-22 12:12:42 +0000
committerThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>2002-01-22 12:12:42 +0000
commitf3c12cf39537699797091a51fadd6db131479d20 (patch)
treeb6cb9f146c4b00782db88f3fa71832e17103eea4 /po/tr.po
parent707e9199e2ffdcd28428d9c7ab2b4d16120efefc (diff)
automatic post-release commit for mutt-1.3.27mutt-1-3-27-rel
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po30
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 0d093df7..30c83c68 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.4i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-18 12:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-22 13:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-12 12:47+0200\n"
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgid "Select"
msgstr "Seç"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:93 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:625
+#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:93 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
#: pager.c:1534 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
@@ -2713,58 +2713,58 @@ msgstr "Sunucu sertifikasının süresi bitmiştir"
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Sertifikanın sahibi kuruluş:"
-#: mutt_ssl.c:589
+#: mutt_ssl.c:590
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Sertifikayı veren kuruluş:"
-#: mutt_ssl.c:599
+#: mutt_ssl.c:601
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Bu sertifika geçerlidir"
-#: mutt_ssl.c:600
+#: mutt_ssl.c:602
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " %s'den"
-#: mutt_ssl.c:602
+#: mutt_ssl.c:604
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " %s'e"
-#: mutt_ssl.c:608
+#: mutt_ssl.c:610
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Parmak izi: %s"
-#: mutt_ssl.c:610
+#: mutt_ssl.c:612
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "SSL sertifika doğrulaması"
-#: mutt_ssl.c:613
+#: mutt_ssl.c:615
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defa , (h)erzaman kabul et"
-#: mutt_ssl.c:614
+#: mutt_ssl.c:616
msgid "roa"
msgstr "rsh"
-#: mutt_ssl.c:618
+#: mutt_ssl.c:620
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defalığına kabul et"
-#: mutt_ssl.c:619
+#: mutt_ssl.c:621
msgid "ro"
msgstr "rs"
-#: mutt_ssl.c:623 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510
msgid "Exit "
msgstr "Çık "
-#: mutt_ssl.c:649
+#: mutt_ssl.c:651
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi"
-#: mutt_ssl.c:654
+#: mutt_ssl.c:656
msgid "Certificate saved"
msgstr "Sertifika kaydedildi"