diff options
author | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 1999-10-11 20:25:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 1999-10-11 20:25:03 +0000 |
commit | e5af93c87b48dabd5ce85c99de98acf382767c43 (patch) | |
tree | 5891293dbfe215357954f9e77129b3b27e4576be /po/ru.po | |
parent | 767651504526996ed01373f523d7944d9c0f536f (diff) |
post-release commit for 1.0pre4.mutt-1-0-pre4-rel
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 228 |
1 files changed, 116 insertions, 112 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 0.96.2\n" -"POT-Creation-Date: 1999-09-25 08:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 1999-10-11 21:19+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Выход" msgid "Select" msgstr "Выбрать" -#: addrbook.c:33 browser.c:56 compose.c:83 curs_main.c:264 pager.c:1469 +#: addrbook.c:33 browser.c:56 compose.c:85 curs_main.c:264 pager.c:1469 #: pgpkey.c:180 postpone.c:36 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Подсказка" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Не удалось разобрать имя. Продолжить?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Указанный в mailcap способ создания требует %%s" -#: attach.c:132 attach.c:257 commands.c:155 compose.c:1019 curs_lib.c:128 +#: attach.c:132 attach.c:257 commands.c:155 compose.c:1021 curs_lib.c:128 #: curs_lib.c:323 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -181,7 +181,6 @@ msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Упорядочить по (d)дате, (a)имени, (z)размеру или (n)не сортировать?" #: browser.c:753 -#, fuzzy msgid "dazn" msgstr "" @@ -311,16 +310,17 @@ msgstr "Передать программе: " msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" -"Обратный порядок: (d)время/(f)от кого/(r)получено/(s)тема/(o)кому/(t)дискуссия/(u)без/(z)размер/(c)контекст? " +"Обратный порядок: (d)время/(f)от " +"кого/(r)получено/(s)тема/(o)кому/(t)дискуссия/(u)без/(z)размер/(c)контекст? " #: commands.c:339 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" -"Порядок: (d)время/(f)от кого/(r)получено/(s)тема/(o)кому/(t)дискуссия/(u)без/(z)размер/(c)контекст? " +"Порядок: (d)время/(f)от " +"кого/(r)получено/(s)тема/(o)кому/(t)дискуссия/(u)без/(z)размер/(c)контекст? " #: commands.c:340 -#, fuzzy msgid "dfrsotuzc" msgstr "" @@ -382,173 +382,178 @@ msgstr "Сообщение напечатано" msgid "Messages printed" msgstr "Сообщения напечатаны" -#: compose.c:76 +#: compose.c:35 +#, fuzzy +msgid "There are no attachments." +msgstr "Сообщений нет." + +#: compose.c:78 msgid "Send" msgstr "Отправить" -#: compose.c:77 +#: compose.c:79 msgid "Abort" msgstr "Прервать" -#: compose.c:81 compose.c:538 +#: compose.c:83 compose.c:540 msgid "Attach file" msgstr "Вложить файл" -#: compose.c:82 +#: compose.c:84 msgid "Descrip" msgstr "Описание" -#: compose.c:103 +#: compose.c:105 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Подписать, Шифровать" -#: compose.c:105 +#: compose.c:107 msgid "Encrypt" msgstr "Шифровать" -#: compose.c:107 +#: compose.c:109 msgid "Sign" msgstr "Подписать" -#: compose.c:109 +#: compose.c:111 msgid "Clear" msgstr "Не применять" -#: compose.c:116 +#: compose.c:118 msgid " sign as: " msgstr " подписать как: " -#: compose.c:116 +#: compose.c:118 msgid "<default>" msgstr "<по умолчанию>" -#: compose.c:117 compose.c:191 +#: compose.c:119 compose.c:193 msgid "MIC algorithm: " msgstr "MIC-алгоритм: " -#: compose.c:132 +#: compose.c:134 msgid "" "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget " "it? " msgstr "" -"(e)шифровать, (s)подписать, (a)подписать как, (b)то и другое, (m)выбрать MIC-алгоритм, (f)отказаться? " +"(e)шифровать, (s)подписать, (a)подписать как, (b)то и другое, (m)выбрать " +"MIC-алгоритм, (f)отказаться? " -#: compose.c:133 -#, fuzzy +#: compose.c:135 msgid "esabmf" msgstr "" -#: compose.c:150 +#: compose.c:152 msgid "Can't open your secret key ring!" msgstr "Не удалось открыть связку секретных ключей!" -#: compose.c:155 +#: compose.c:157 msgid "Sign as: " msgstr "Подписать как: " -#: compose.c:175 +#: compose.c:177 msgid "An unkown PGP version was defined for signing." msgstr "Для подписи была задана неизвестная версия PGP." -#: compose.c:185 +#: compose.c:187 msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." msgstr "Это бессмысленно, если вы не собираетесь подписывать сообщение." -#: compose.c:196 +#: compose.c:198 msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" msgstr "Неизвестный MIC-алгоритм, допустимы: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -#: compose.c:232 +#: compose.c:234 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] уже не существует!" -#: compose.c:240 +#: compose.c:242 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] изменен. Обновить кодировку?" -#: compose.c:281 +#: compose.c:283 msgid "===== Attachments =====" msgstr "===== Вложения =====" -#: compose.c:319 +#: compose.c:321 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Вы не можете удалить единственное вложение." -#: compose.c:393 +#: compose.c:395 msgid "Compose" msgstr "Создать" -#: compose.c:543 +#: compose.c:545 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Открыть почтовый ящик и вложить сообщение из него" -#: compose.c:585 +#: compose.c:587 msgid "No messages in that folder." msgstr "В этом почтовом ящике/файле нет сообщений." -#: compose.c:592 +#: compose.c:594 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Пометьте сообщения, которые вы хотите вложить!" -#: compose.c:627 compose.c:647 +#: compose.c:629 compose.c:649 msgid "Unable to attach!" msgstr "Не удалось создать вложение!" -#: compose.c:783 +#: compose.c:785 msgid "Invalid encoding." msgstr "Неверная кодировка." -#: compose.c:798 +#: compose.c:800 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Сохранить копию этого сообщения?" -#: compose.c:845 +#: compose.c:847 msgid "Rename to: " msgstr "Переименовать в: " -#: compose.c:850 +#: compose.c:852 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Не удалось получить информацию: %s" -#: compose.c:877 +#: compose.c:879 msgid "New file: " msgstr "Новый файл: " -#: compose.c:890 +#: compose.c:892 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Поле Content-Type должно иметь вид тип/подтип" -#: compose.c:896 +#: compose.c:898 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Неизвестное значение поля Content-Type: %s" -#: compose.c:909 +#: compose.c:911 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Не удалось создать файл %s" -#: compose.c:917 +#: compose.c:919 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Не удалось создать вложение" -#: compose.c:980 +#: compose.c:982 msgid "Postpone this message?" msgstr "Отложить это сообщение?" -#: compose.c:1034 +#: compose.c:1036 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Записать сообщение в почтовый ящик" -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1040 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Сообщение записывается в %s..." -#: compose.c:1049 +#: compose.c:1051 msgid "Message written." msgstr "Сообщение записано." @@ -577,7 +582,7 @@ msgstr "Чтобы продолжить, нажмите любую клавишу..." msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' -- список): " -#: curs_main.c:50 curs_main.c:537 +#: curs_main.c:50 curs_main.c:538 msgid "No mailbox is open." msgstr "Нет открытого почтового ящика." @@ -589,7 +594,7 @@ msgstr "Сообщений нет." msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Почтовый ящик открыт в режиме \"только для чтения\"." -#: curs_main.c:53 pager.c:56 +#: curs_main.c:53 pager.c:56 recvattach.c:874 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "В режиме вложения сообщений эта функция не поддерживается." @@ -629,132 +634,132 @@ msgstr "Ответить" msgid "Group" msgstr "Ответить всем" -#: curs_main.c:434 +#: curs_main.c:435 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" "Почтовый ящик был изменен другой программой. Значения флагов могут быть " "некорректны." -#: curs_main.c:437 +#: curs_main.c:438 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Новая почта в этом ящике." -#: curs_main.c:543 +#: curs_main.c:544 msgid "No tagged messages." msgstr "Нет отмеченных сообщений." -#: curs_main.c:623 +#: curs_main.c:624 msgid "Jump to message: " msgstr "Перейти к сообщению: " -#: curs_main.c:629 +#: curs_main.c:630 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Аргумент должен быть номером сообщения." -#: curs_main.c:662 +#: curs_main.c:663 msgid "That message is not visible." msgstr "Это сообщение невидимо." -#: curs_main.c:665 +#: curs_main.c:666 msgid "Invalid message number." msgstr "Неверный номер сообщения." -#: curs_main.c:678 +#: curs_main.c:679 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Удалить сообщения по образцу: " -#: curs_main.c:700 +#: curs_main.c:701 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Шаблон ограничения списка отсутствует." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:705 +#: curs_main.c:706 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Шаблон ограничения: %s" -#: curs_main.c:714 +#: curs_main.c:715 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Ограничиться сообщениями, соответствующими: " -#: curs_main.c:744 +#: curs_main.c:745 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Выйти из Mutt?" -#: curs_main.c:846 +#: curs_main.c:847 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Отметить сообщения по образцу: " -#: curs_main.c:854 +#: curs_main.c:855 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Восстановить сообщения по образцу: " -#: curs_main.c:861 +#: curs_main.c:862 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Снять пометку с сообщений по образцу: " -#: curs_main.c:879 +#: curs_main.c:880 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Открыть почтовый ящик в режиме \"только для чтения\"" -#: curs_main.c:881 +#: curs_main.c:882 msgid "Open mailbox" msgstr "Открыть почтовый ящик" -#: curs_main.c:897 mx.c:457 mx.c:598 +#: curs_main.c:898 mx.c:457 mx.c:598 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s не является почтовым ящиком." -#: curs_main.c:979 +#: curs_main.c:980 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Выйти из Mutt без сохранения изменений?" -#: curs_main.c:996 curs_main.c:1020 +#: curs_main.c:997 curs_main.c:1021 msgid "You are on the last message." msgstr "Это последнее сообщение." -#: curs_main.c:1003 curs_main.c:1045 +#: curs_main.c:1004 curs_main.c:1046 msgid "No undeleted messages." msgstr "Нет восстановленных сообщений." -#: curs_main.c:1038 curs_main.c:1061 +#: curs_main.c:1039 curs_main.c:1062 msgid "You are on the first message." msgstr "Это первое сообщение." -#: curs_main.c:1133 pattern.c:1109 +#: curs_main.c:1134 pattern.c:1109 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Достигнут конец; продолжаем поиск с начала." -#: curs_main.c:1142 pattern.c:1120 +#: curs_main.c:1143 pattern.c:1120 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Достигнуто начало; продолжаем поиск с конца." -#: curs_main.c:1175 +#: curs_main.c:1176 msgid "No new messages" msgstr "Нет новых сообщений" -#: curs_main.c:1175 +#: curs_main.c:1176 msgid "No unread messages" msgstr "Нет непрочитанных сообщений" -#: curs_main.c:1176 +#: curs_main.c:1177 msgid " in this limited view" msgstr " при просмотре с ограничением" -#: curs_main.c:1286 +#: curs_main.c:1287 msgid "No more threads." msgstr "Нет больше дискуссий." -#: curs_main.c:1288 +#: curs_main.c:1289 msgid "You are on the first thread." msgstr "Это первая дискуссия." -#: curs_main.c:1341 +#: curs_main.c:1342 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "В дискуссии присутствуют непрочитанные сообщения." -#: curs_main.c:1354 flags.c:219 thread.c:661 +#: curs_main.c:1355 flags.c:219 thread.c:661 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Группировка по дискуссиям не включена." @@ -1903,7 +1908,6 @@ msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Файл существует, (o)перезаписать, (a)добавить или (c)отказ?" #: lib.c:862 -#, fuzzy msgid "oac" msgstr "" @@ -2083,33 +2087,33 @@ msgstr "" "\n" "Параметры компиляции:" -#: main.c:308 +#: main.c:309 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Ошибка инициализации терминала." -#: main.c:406 +#: main.c:407 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Отладка на уровне %d.\n" -#: main.c:408 +#: main.c:409 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "Символ DEBUG не был определен при компиляции. Игноруется.\n" -#: main.c:546 +#: main.c:547 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Адресаты не указаны.\n" -#: main.c:619 +#: main.c:620 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: не удалось вложить файл.\n" -#: main.c:639 +#: main.c:640 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Нет почтовых ящиков с новой почтой." -#: main.c:673 +#: main.c:674 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Почтовый ящик пуст." @@ -2380,7 +2384,7 @@ msgstr "Нет больше цитируемого текста." msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "За цитируемым тектом больше нет основного текста." -#: parse.c:503 +#: parse.c:505 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "Составное сообщение требует параметра boundary!" @@ -2913,19 +2917,19 @@ msgstr "Перенаправить сообщения %s...?" msgid "Bounce message to %s...?" msgstr "Перенаправить сообщение %s...?" -#: recvattach.c:941 +#: recvattach.c:943 msgid "Attachments" msgstr "Вложения" -#: recvattach.c:999 +#: recvattach.c:1001 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported." msgstr "Удаление вложений из PGP-сообщений не поддерживается." -#: recvattach.c:1019 recvattach.c:1036 +#: recvattach.c:1021 recvattach.c:1038 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Для составных вложений поддерживается только удаление." -#: recvattach.c:1087 +#: recvattach.c:1089 msgid "This operation is not currently supported for PGP messages." msgstr "Для PGP-сообщений эта операция пока не поддерживается." @@ -2980,75 +2984,75 @@ msgstr "Ни одно из помеченных сообщений не видимо!" msgid "No mailing lists found!" msgstr "Списков рассылки не найдено!" -#: send.c:627 +#: send.c:629 msgid "Include message in reply?" msgstr "Вставить сообщение в ответ?" -#: send.c:641 +#: send.c:643 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Не удалось вставить все затребованные сообщения!" -#: send.c:654 +#: send.c:656 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Переслать инкапсулированным в MIME?" #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:865 +#: send.c:867 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Продолжить отложенное сообщение?" -#: send.c:1097 +#: send.c:1099 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Отказаться от неизмененного сообщения?" -#: send.c:1099 +#: send.c:1101 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Сообщение не изменилось, отказ." #. abort -#: send.c:1138 +#: send.c:1140 msgid "Mail not sent." msgstr "Письмо не отправлено." -#: send.c:1151 +#: send.c:1153 msgid "Message postponed." msgstr "Сообщение отложено." -#: send.c:1160 +#: send.c:1162 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Не указано ни одного адресата!" -#: send.c:1165 +#: send.c:1167 msgid "No recipients were specified." msgstr "Не было указано ни одного адресата." -#: send.c:1171 +#: send.c:1173 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Нет темы сообщения, прервать отправку?" -#: send.c:1175 +#: send.c:1177 msgid "No subject specified." msgstr "Тема сообщения не указана." -#: send.c:1212 +#: send.c:1214 msgid "Message edited. Really send?" msgstr "Сообщение было изменено. Продолжить отправку?" -#: send.c:1218 +#: send.c:1220 msgid "Sending message..." msgstr "Сообщение отправляется..." -#: send.c:1320 +#: send.c:1322 msgid "Could not send the message." msgstr "Не удалось отправить сообщение" -#: send.c:1325 +#: send.c:1327 msgid "Mail sent." msgstr "Сообщение отправлено." -#: send.c:1325 +#: send.c:1327 msgid "Sending in background." msgstr "Фоновая отправка." |