summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>2000-03-29 20:16:17 +0000
committerThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>2000-03-29 20:16:17 +0000
commita5a835d06c365a0679200da56a06b60c57ec523d (patch)
treeba6ecf2ed31cf4ab5cdc328047f8120e6f2d72e2 /po/ru.po
parent5ace42ae8963625a26f4a0c13a92a90530ee9e12 (diff)
automatic post-release commit for mutt-1.1.10mutt-1-1-10-rel
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po1433
1 files changed, 627 insertions, 806 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index ae2123d0..e1d47bf6 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-03-13 19:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-03-29 22:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: $Date$\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Выход"
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
-#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:255
+#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:352
#: pager.c:1482 pgpkey.c:448 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Подсказка"
@@ -353,83 +353,83 @@ msgstr "Сообщение перенаправлено."
msgid "Messages bounced."
msgstr "Сообщения перенаправлены."
-#: commands.c:267
+#: commands.c:272
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Передать программе: "
-#: commands.c:367
+#: commands.c:372
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Обратный порядок: (d)время/(f)от "
"кого/(r)получено/(s)тема/(o)кому/(t)дискуссия/(u)без/(z)размер/(c)контекст? "
-#: commands.c:368
+#: commands.c:373
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Порядок: (d)время/(f)от "
"кого/(r)получено/(s)тема/(o)кому/(t)дискуссия/(u)без/(z)размер/(c)контекст? "
-#: commands.c:369
+#: commands.c:374
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dfrsotuzc"
-#: commands.c:422
+#: commands.c:427
msgid "Shell command: "
msgstr "Программа: "
-#: commands.c:555
+#: commands.c:560
#, c-format
msgid "%s%s to mailbox"
msgstr "%s%s в почтовый ящик"
-#: commands.c:556
+#: commands.c:561
msgid "Decode-save"
msgstr "Декодировать и сохранить"
-#: commands.c:556
+#: commands.c:561
msgid "Decode-copy"
msgstr "Декодировать и копировать"
-#: commands.c:557
+#: commands.c:562
msgid "Decrypt-save"
msgstr "Расшифровать и сохранить"
-#: commands.c:557
+#: commands.c:562
msgid "Decrypt-copy"
msgstr "Расшифровать и копировать"
-#: commands.c:558 curs_main.c:372 recvattach.c:58
+#: commands.c:563 curs_main.c:372 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
-#: commands.c:558
+#: commands.c:563
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
-#: commands.c:558
+#: commands.c:563
msgid " tagged"
msgstr " помеченное"
-#: commands.c:627
+#: commands.c:632
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Копируется в %s..."
-#: commands.c:720
+#: commands.c:725
msgid "Print message?"
msgstr "Напечатать сообщение?"
-#: commands.c:720
+#: commands.c:725
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Напечатать отмеченные сообщения?"
-#: commands.c:747
+#: commands.c:752
msgid "Message printed"
msgstr "Сообщение напечатано"
-#: commands.c:747
+#: commands.c:752
msgid "Messages printed"
msgstr "Сообщения напечатаны"
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Сохранить копию этого сообщения?"
msgid "Rename to: "
msgstr "Переименовать в: "
-#: compose.c:960 editmsg.c:94
+#: compose.c:960 editmsg.c:95
#, c-format
msgid "Can't stat: %s"
msgstr "Невозможно получить информацию: %s"
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Это первая дискуссия"
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "В дискуссии присутствуют непрочитанные сообщения."
-#: curs_main.c:1455 flags.c:228 thread.c:661 thread.c:712
+#: curs_main.c:1455 flags.c:228 thread.c:657 thread.c:708
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Группировка по дискуссиям не включена."
@@ -938,25 +938,25 @@ msgstr "не удалось создать временный почтовый ящик: %s"
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "ошибка записи во временный почтовый ящик: %s"
-#: editmsg.c:100
+#: editmsg.c:101
msgid "Message file is empty!"
msgstr "Файл сообщения пуст!"
-#: editmsg.c:107
+#: editmsg.c:108
msgid "Message not modified!"
msgstr "Сообщение не изменилось!"
-#: editmsg.c:115
+#: editmsg.c:116
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Не удалось открыть файл сообщения: %s"
-#: editmsg.c:122 editmsg.c:150
+#: editmsg.c:123 editmsg.c:151
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Не удалось добавить к почтовому ящику: %s"
-#: editmsg.c:181
+#: editmsg.c:182
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Ошибка. Временный файл оставлен: %s"
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgid "Login failed."
msgstr "Регистрация не удалась."
#. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:74
+#: imap/auth_gss.c:82
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "Аутентификация (метод GSSAPI)..."
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Не удалось добавить сообщение в IMAP-ящик на этом сервере!"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:813 imap/message.c:615 muttlib.c:980
+#: imap/imap.c:813 imap/message.c:625 muttlib.c:978
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Создать %s?"
@@ -1248,65 +1248,77 @@ msgstr "Подключение к %s..."
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Отключение от %s..."
-#: imap/imap_ssl.c:107
+#: imap/imap_ssl.c:85
+msgid "Filling entropy pool"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap_ssl.c:117
+msgid "Failed to find enough entropy on your system"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap_ssl.c:124
+msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap_ssl.c:204
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Не удалось получить сертификат сервера"
-#: imap/imap_ssl.c:118
+#: imap/imap_ssl.c:215
#, c-format
msgid "SSL connection using %s"
msgstr "SSL-соединение установлено; алгоритм шифрования %s"
-#: imap/imap_ssl.c:143
+#: imap/imap_ssl.c:240
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#: imap/imap_ssl.c:168
+#: imap/imap_ssl.c:265
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[ошибка вычислений]"
-#: imap/imap_ssl.c:218
+#: imap/imap_ssl.c:315
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Данный сертификат принадлежит:"
-#: imap/imap_ssl.c:227
+#: imap/imap_ssl.c:324
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Данный сертификат был выдан:"
-#: imap/imap_ssl.c:238
+#: imap/imap_ssl.c:335
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Отпечаток пальца: %s"
-#: imap/imap_ssl.c:240
+#: imap/imap_ssl.c:337
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "Проверка SSL-сертификата"
-#: imap/imap_ssl.c:243
+#: imap/imap_ssl.c:340
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)отвергнуть, (o)принять, (a)принять и сохранить"
-#: imap/imap_ssl.c:244
+#: imap/imap_ssl.c:341
msgid "roa"
msgstr "roa"
-#: imap/imap_ssl.c:248
+#: imap/imap_ssl.c:345
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)отвергнуть, (o)принять"
-#: imap/imap_ssl.c:249
+#: imap/imap_ssl.c:346
msgid "ro"
msgstr "ro"
-#: imap/imap_ssl.c:253 pgpkey.c:441
+#: imap/imap_ssl.c:350 pgpkey.c:441
msgid "Exit "
msgstr "Выход "
-#: imap/imap_ssl.c:278
+#: imap/imap_ssl.c:375
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Предупреждение: не удалось сохранить сертификат"
-#: imap/imap_ssl.c:280
+#: imap/imap_ssl.c:377
msgid "Certificate saved"
msgstr "Сертификат сохранен"
@@ -1324,31 +1336,31 @@ msgstr "Получение заголовков сообщений... [%d/%d]"
msgid "Fetching message..."
msgstr "Получение сообщения..."
-#: imap/message.c:470
+#: imap/message.c:480
msgid "Sending APPEND command ..."
msgstr "Выполняется команда APPEND..."
# или "на сервер" убрать??
-#: imap/message.c:509
+#: imap/message.c:519
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Сообщение загружается на сервер..."
-#: imap/message.c:594
+#: imap/message.c:604
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "%d сообщений копируются в %s..."
-#: imap/message.c:598
+#: imap/message.c:608
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Сообщение %d копируется в %s..."
-#: imap/socket.c:218
+#: imap/socket.c:215
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Устанавливается соединение с %s..."
-#: imap/socket.c:238
+#: imap/socket.c:235
msgid "preconnect command failed"
msgstr ""
@@ -1417,41 +1429,46 @@ msgstr "%s: недопустимое значение"
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: неизвестный тип"
-#: init.c:1192
+#: init.c:1194
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Ошибка в %s: строка %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1203
+#: init.c:1210
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: ошибки в %s"
-#: init.c:1213
+#: init.c:1211
+#, c-format
+msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
+msgstr ""
+
+#: init.c:1225
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: ошибка в %s"
-#: init.c:1218
+#: init.c:1230
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: слишком много аргументов"
-#: init.c:1269
+#: init.c:1281
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: неизвестная команда"
-#: init.c:1626
+#: init.c:1638
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Ошибка в командной строке: %s\n"
-#: init.c:1669
+#: init.c:1681
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "не удалось определить домашний каталог"
-#: init.c:1677
+#: init.c:1689
msgid "unable to determine username"
msgstr "не удалось определить имя пользователя"
@@ -1507,722 +1524,6 @@ msgstr "exec: слишком мало аргументов"
msgid "%s: no such command"
msgstr "%s: нет такой команды"
-#: keymap_alldefs.h:5
-msgid "null operation"
-msgstr "пустая операция"
-
-#: keymap_alldefs.h:6
-msgid "force viewing of attachment using mailcap"
-msgstr "форсировать использование базы mailcap для просмотра вложения"
-
-#: keymap_alldefs.h:7
-msgid "view attachment as text"
-msgstr "показать вложение как текст"
-
-#: keymap_alldefs.h:8
-msgid "move to the bottom of the page"
-msgstr "конец страницы"
-
-#: keymap_alldefs.h:9
-msgid "remail a message to another user"
-msgstr "переслать сообщение другому пользователю"
-
-#: keymap_alldefs.h:10
-msgid "select a new file in this directory"
-msgstr "указать новый файл в этом каталоге"
-
-#: keymap_alldefs.h:11
-msgid "view file"
-msgstr "просмотреть файл"
-
-#: keymap_alldefs.h:12
-msgid "display the currently selected file's name"
-msgstr "показать имя текущего файла"
-
-#: keymap_alldefs.h:13
-msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "подключиться к текущему почтовому ящику (только IMAP)"
-
-#: keymap_alldefs.h:14
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "отключиться от текущего почтового ящика (только IMAP)"
-
-#: keymap_alldefs.h:15
-msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
-msgstr ""
-"переключиться между режимами просмотра всех/подключенных почтовых ящиков "
-"(только IMAP)"
-
-#: keymap_alldefs.h:16
-msgid "change directories"
-msgstr "изменить каталог"
-
-#: keymap_alldefs.h:17
-msgid "check mailboxes for new mail"
-msgstr "проверить почтовые ящики на наличие новой почты"
-
-#: keymap_alldefs.h:18
-msgid "attach a file(s) to this message"
-msgstr "вложить файлы в это сообщение"
-
-#: keymap_alldefs.h:19
-msgid "attach message(s) to this message"
-msgstr "вложить сообщения в это сообщение"
-
-#: keymap_alldefs.h:20
-msgid "change an attachment's character set"
-msgstr "изменить кодировку вложения"
-
-#: keymap_alldefs.h:21
-msgid "edit the BCC list"
-msgstr "изменить список 'BCC:'"
-
-#: keymap_alldefs.h:22
-msgid "edit the CC list"
-msgstr "изменить список 'CC:'"
-
-#: keymap_alldefs.h:23
-msgid "edit attachment description"
-msgstr "изменить описание вложения"
-
-#: keymap_alldefs.h:24
-msgid "edit attachment transfer-encoding"
-msgstr "изменить транспортную кодировку для вложения"
-
-#: keymap_alldefs.h:25
-msgid "enter a file to save a copy of this message in"
-msgstr "укажите файл, в котором будет сохранена копия этого сообщения"
-
-#: keymap_alldefs.h:26
-msgid "edit the file to be attached"
-msgstr "изменить вложенный файл"
-
-#: keymap_alldefs.h:27
-msgid "edit the from field"
-msgstr "изменить поле 'From:'"
-
-#: keymap_alldefs.h:28
-msgid "edit the message with headers"
-msgstr "редактировать сообщение вместе с заголовками"
-
-#: keymap_alldefs.h:29
-msgid "edit the message"
-msgstr "редактировать сообщение"
-
-#: keymap_alldefs.h:30
-msgid "edit attachment using mailcap entry"
-msgstr "редактировать вложение в соответствии с записью в mailcap"
-
-#: keymap_alldefs.h:31
-msgid "edit the Reply-To field"
-msgstr "изменить поле 'Reply-To:'"
-
-#: keymap_alldefs.h:32
-msgid "edit the subject of this message"
-msgstr "редактировать тему сообщения"
-
-#: keymap_alldefs.h:33
-msgid "edit the TO list"
-msgstr "изменить список 'To:'"
-
-#: keymap_alldefs.h:34
-msgid "edit attachment content type"
-msgstr "изменить тип вложения (content-type)"
-
-#: keymap_alldefs.h:35
-msgid "get a temporary copy of an attachment"
-msgstr "создать временную копию вложения"
-
-#: keymap_alldefs.h:36
-msgid "run ispell on the message"
-msgstr "проверить правописание"
-
-#: keymap_alldefs.h:37
-msgid "compose new attachment using mailcap entry"
-msgstr "создать новое вложение в соответствии с записью в mailcap"
-
-#: keymap_alldefs.h:38
-msgid "toggle recoding of this attachment"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:39
-msgid "recode this attachment to/from the local charset"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:40
-msgid "save this message to send later"
-msgstr "сохранить это сообщение для отправки позднее"
-
-#: keymap_alldefs.h:41
-msgid "rename/move an attached file"
-msgstr "переименовать/переместить вложенный файл"
-
-#: keymap_alldefs.h:42
-msgid "send the message"
-msgstr "отправить сообщение"
-
-#: keymap_alldefs.h:43
-msgid "toggle disposition between inline/attachment"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:44
-msgid "toggle whether to delete file after sending it"
-msgstr "удалить/оставить файл после отправки"
-
-#: keymap_alldefs.h:45
-msgid "update an attachment's encoding info"
-msgstr "обновить информацию о кодировке вложения"
-
-#: keymap_alldefs.h:46
-msgid "write the message to a folder"
-msgstr "записать сообщение в файл/почтовый ящик"
-
-#: keymap_alldefs.h:47
-msgid "copy a message to a file/mailbox"
-msgstr "копировать сообщение в файл/почтовый ящик"
-
-#: keymap_alldefs.h:48
-msgid "create an alias from a message sender"
-msgstr "создать псевдоним для отправителя сообщения"
-
-#: keymap_alldefs.h:49
-msgid "move entry to bottom of screen"
-msgstr "поместить запись в низ экрана"
-
-#: keymap_alldefs.h:50
-msgid "move entry to middle of screen"
-msgstr "поместить запись в середину экрана"
-
-#: keymap_alldefs.h:51
-msgid "move entry to top of screen"
-msgstr "поместить запись в верх экрана"
-
-#: keymap_alldefs.h:52
-msgid "make decoded (text/plain) copy"
-msgstr "создать декодированную (text/plain) копию"
-
-#: keymap_alldefs.h:53
-msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
-msgstr "создать декодированную (text/plain) копию и удалить оригинал"
-
-#: keymap_alldefs.h:54
-msgid "delete the current entry"
-msgstr "удалить текущую запись"
-
-#: keymap_alldefs.h:55
-msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "удалить текущий почтовый ящик (только IMAP)"
-
-#: keymap_alldefs.h:56
-msgid "delete all messages in subthread"
-msgstr "удалить все сообщения в поддискуссии"
-
-#: keymap_alldefs.h:57
-msgid "delete all messages in thread"
-msgstr "удалить все сообщения в дискуссии"
-
-#: keymap_alldefs.h:58
-msgid "display full address of sender"
-msgstr "показать полный адрес отправителя"
-
-#: keymap_alldefs.h:59
-msgid "display message and toggle header weeding"
-msgstr "показать сообщение со всеми заголовками"
-
-#: keymap_alldefs.h:60
-msgid "display a message"
-msgstr "показать сообщение"
-
-#: keymap_alldefs.h:61
-msgid "edit the raw message"
-msgstr "\"низкоуровневое\" редактирование сообщения"
-
-#: keymap_alldefs.h:62
-msgid "delete the char in front of the cursor"
-msgstr "удалить символ перед курсором"
-
-#: keymap_alldefs.h:63
-msgid "move the cursor one character to the left"
-msgstr "передвинуть курсор влево на один символ"
-
-#: keymap_alldefs.h:64
-msgid "jump to the beginning of the line"
-msgstr "перейти в начало строки"
-
-#: keymap_alldefs.h:65
-msgid "cycle among incoming mailboxes"
-msgstr "переключиться между почтовыми ящиками со входящими письмами"
-
-#: keymap_alldefs.h:66
-msgid "complete filename or alias"
-msgstr "дописать имя файла или псевдонима"
-
-#: keymap_alldefs.h:67
-msgid "complete address with query"
-msgstr "дописать адрес, используя внешнюю программу"
-
-#: keymap_alldefs.h:68
-msgid "delete the char under the cursor"
-msgstr "удалить символ под курсором"
-
-#: keymap_alldefs.h:69
-msgid "jump to the end of the line"
-msgstr "перейти в конец строки"
-
-#: keymap_alldefs.h:70
-msgid "move the cursor one character to the right"
-msgstr "передвинуть курсор на один символ вправо"
-
-#: keymap_alldefs.h:71 keymap_alldefs.h:72
-msgid "scroll up through the history list"
-msgstr "прокрутить вверх список истории"
-
-#: keymap_alldefs.h:73
-msgid "delete chars from cursor to end of line"
-msgstr "удалить символы от курсора и до конца строки"
-
-#: keymap_alldefs.h:74
-msgid "delete all chars on the line"
-msgstr "удалить все символы в строке"
-
-#: keymap_alldefs.h:75
-msgid "delete the word in front of the cursor"
-msgstr "удалить слово перед курсором"
-
-#: keymap_alldefs.h:76
-msgid "quote the next typed key"
-msgstr "ввести следующую нажатую клавишу \"как есть\""
-
-#: keymap_alldefs.h:77
-msgid "enter a muttrc command"
-msgstr "ввести команду muttrc"
-
-#: keymap_alldefs.h:78
-msgid "enter a file mask"
-msgstr "ввести маску файла"
-
-#: keymap_alldefs.h:79
-msgid "exit this menu"
-msgstr "выйти из этого меню"
-
-#: keymap_alldefs.h:80
-msgid "filter attachment through a shell command"
-msgstr "передать вложение внешней программе"
-
-#: keymap_alldefs.h:81
-msgid "move to the first entry"
-msgstr "первая запись"
-
-#: keymap_alldefs.h:82
-msgid "toggle a message's 'important' flag"
-msgstr "установить/сбросить флаг 'важное' для сообщения"
-
-#: keymap_alldefs.h:83
-msgid "forward a message with comments"
-msgstr "переслать сообщение с комментариями"
-
-#: keymap_alldefs.h:84
-msgid "select the current entry"
-msgstr "выбрать текущую запись"
-
-#: keymap_alldefs.h:85
-msgid "reply to all recipients"
-msgstr "ответить всем адресатам"
-
-#: keymap_alldefs.h:86
-msgid "scroll down 1/2 page"
-msgstr "на полстраницы вперед"
-
-#: keymap_alldefs.h:87
-msgid "scroll up 1/2 page"
-msgstr "на полстраницы назад"
-
-#: keymap_alldefs.h:88
-msgid "this screen"
-msgstr "этот текст"
-
-#: keymap_alldefs.h:89
-msgid "jump to an index number"
-msgstr "перейти по последовательному номеру"
-
-#: keymap_alldefs.h:90
-msgid "move to the last entry"
-msgstr "последняя запись"
-
-#: keymap_alldefs.h:91
-msgid "reply to specified mailing list"
-msgstr "ответить в указанный список рассылки"
-
-#: keymap_alldefs.h:92
-msgid "execute a macro"
-msgstr "выполнить макрос"
-
-#: keymap_alldefs.h:93
-msgid "compose a new mail message"
-msgstr "создать новое сообщение"
-
-#: keymap_alldefs.h:94
-msgid "open a different folder"
-msgstr "открыть другой почтовый ящик/файл"
-
-#: keymap_alldefs.h:95
-msgid "open a different folder in read only mode"
-msgstr "открыть другой почтовый ящик/файл в режиме \"только для чтения\""
-
-#: keymap_alldefs.h:96
-msgid "clear a status flag from a message"
-msgstr "сбросить у сообщения флаг состояния"
-
-#: keymap_alldefs.h:97
-msgid "delete messages matching a pattern"
-msgstr "удалить сообщения по образцу"
-
-#: keymap_alldefs.h:98
-msgid "retrieve mail from POP server"
-msgstr "забрать почту с POP-сервера"
-
-#: keymap_alldefs.h:99
-msgid "move to the first message"
-msgstr "первое сообщение"
-
-#: keymap_alldefs.h:100
-msgid "move to the last message"
-msgstr "последнее сообщение"
-
-#: keymap_alldefs.h:101
-msgid "show only messages matching a pattern"
-msgstr "показывать только сообщения, соответствующие образцу"
-
-#: keymap_alldefs.h:102
-msgid "jump to the next new message"
-msgstr "следующее новое сообщение"
-
-#: keymap_alldefs.h:103
-msgid "jump to the next subthread"
-msgstr "следующая поддискуссия"
-
-#: keymap_alldefs.h:104
-msgid "jump to the next thread"
-msgstr "следующая дискуссия"
-
-#: keymap_alldefs.h:105
-msgid "move to the next undeleted message"
-msgstr "следующее неудаленное сообщение"
-
-#: keymap_alldefs.h:106
-msgid "jump to the next unread message"
-msgstr "следующее непрочитанное сообщение"
-
-#: keymap_alldefs.h:107
-msgid "jump to parent message in thread"
-msgstr "перейти к родительскому сообщению дискуссии"
-
-#: keymap_alldefs.h:108
-msgid "jump to previous thread"
-msgstr "предыдущая дискуссия"
-
-#: keymap_alldefs.h:109
-msgid "jump to previous subthread"
-msgstr "предыдущая поддискуссия"
-
-#: keymap_alldefs.h:110
-msgid "move to the previous undeleted message"
-msgstr "предыдущее неудаленное сообщение"
-
-#: keymap_alldefs.h:111
-msgid "jump to the previous new message"
-msgstr "предыдущее новое сообщение"
-
-#: keymap_alldefs.h:112
-msgid "jump to the previous unread message"
-msgstr "предыдущее непрочитанное сообщение"
-
-#: keymap_alldefs.h:113
-msgid "mark the current thread as read"
-msgstr "пометить текущую дискуссию как прочитанную"
-
-#: keymap_alldefs.h:114
-msgid "mark the current subthread as read"
-msgstr "пометить текущую поддискуссию как прочитанную"
-
-#: keymap_alldefs.h:115
-msgid "set a status flag on a message"
-msgstr "установить флаг состояния для сообщения"
-
-#: keymap_alldefs.h:116
-msgid "save changes to mailbox"
-msgstr "сохранить изменения почтового ящика"
-
-#: keymap_alldefs.h:117
-msgid "tag messages matching a pattern"
-msgstr "пометить сообщения по образцу"
-
-#: keymap_alldefs.h:118
-msgid "undelete messages matching a pattern"
-msgstr "восстановить сообщения по образцу"
-
-#: keymap_alldefs.h:119
-msgid "untag messages matching a pattern"
-msgstr "снять пометку с сообщений по образцу"
-
-#: keymap_alldefs.h:120
-msgid "move to the middle of the page"
-msgstr "середина страницы"
-
-#: keymap_alldefs.h:121
-msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
-msgstr "создать новый почтовый ящик (только IMAP)"
-
-#: keymap_alldefs.h:122
-msgid "move to the next entry"
-msgstr "следующая запись"
-
-#: keymap_alldefs.h:123
-msgid "scroll down one line"
-msgstr "вниз на одну строку"
-
-#: keymap_alldefs.h:124
-msgid "move to the next page"
-msgstr "следующая страница"
-
-#: keymap_alldefs.h:125
-msgid "jump to the bottom of the message"
-msgstr "конец сообщения"
-
-#: keymap_alldefs.h:126
-msgid "toggle display of quoted text"
-msgstr "разрешить/запретить отображение цитируемого текста"
-
-#: keymap_alldefs.h:127
-msgid "skip beyond quoted text"
-msgstr "пропустить цитируемый текст"
-
-#: keymap_alldefs.h:128
-msgid "jump to the top of the message"
-msgstr "в начало сообщения"
-
-#: keymap_alldefs.h:129
-msgid "pipe message/attachment to a shell command"
-msgstr "передать сообщение/вложение внешней программе"
-
-#: keymap_alldefs.h:130
-msgid "move to the previous entry"
-msgstr "предыдущая запись"
-
-#: keymap_alldefs.h:131
-msgid "scroll up one line"
-msgstr "вверх на одну строку"
-
-#: keymap_alldefs.h:132
-msgid "move to the previous page"
-msgstr "предыдущая страница"
-
-#: keymap_alldefs.h:133
-msgid "print the current entry"
-msgstr "напечатать текущую запись"
-
-#: keymap_alldefs.h:134
-msgid "query external program for addresses"
-msgstr "запросить адреса у внешней программы"
-
-#: keymap_alldefs.h:135
-msgid "append new query results to current results"
-msgstr "добавить результаты нового запроса к текущим результатам"
-
-#: keymap_alldefs.h:136
-msgid "save changes to mailbox and quit"
-msgstr "сохранить изменения почтового ящика и выйти"
-
-#: keymap_alldefs.h:137
-msgid "recall a postponed message"
-msgstr "продолжить отложенное сообщение"
-
-#: keymap_alldefs.h:138
-msgid "clear and redraw the screen"
-msgstr "очистить и перерисовать экран"
-
-#: keymap_alldefs.h:139
-msgid "{internal}"
-msgstr "{внутренний}"
-
-#: keymap_alldefs.h:140
-msgid "reply to a message"
-msgstr "ответить на сообщение"
-
-#: keymap_alldefs.h:141
-msgid "use the current message as a template for a new one"
-msgstr "использовать текущее сообщение в качестве шаблона для нового"
-
-#: keymap_alldefs.h:142
-msgid "save message/attachment to a file"
-msgstr "сохранить сообщение/вложение в файл"
-
-#: keymap_alldefs.h:143
-msgid "search for a regular expression"
-msgstr "поиск по образцу"
-
-#: keymap_alldefs.h:144
-msgid "search backwards for a regular expression"
-msgstr "обратный поиск по образцу"
-
-#: keymap_alldefs.h:145
-msgid "search for next match"
-msgstr "поиск следующего совпадения"
-
-#: keymap_alldefs.h:146
-msgid "search for next match in opposite direction"
-msgstr "поиск предыдущего совпадения"
-
-#: keymap_alldefs.h:147
-msgid "toggle search pattern coloring"
-msgstr "установить/сбросить режим выделения образца цветом"
-
-#: keymap_alldefs.h:148
-msgid "invoke a command in a subshell"
-msgstr "запустить внешнюю программу"
-
-#: keymap_alldefs.h:149
-msgid "sort messages"
-msgstr "сортировать сообщения"
-
-#: keymap_alldefs.h:150
-msgid "sort messages in reverse order"
-msgstr "сортировать сообщения в обратном порядке"
-
-#: keymap_alldefs.h:151
-msgid "tag the current entry"
-msgstr "пометить текущую запись"
-
-#: keymap_alldefs.h:152
-msgid "apply next function to tagged messages"
-msgstr "применить следующую функцию к помеченным сообщениям"
-
-#: keymap_alldefs.h:153
-msgid "tag the current subthread"
-msgstr "пометить текущую поддискуссию"
-
-#: keymap_alldefs.h:154
-msgid "tag the current thread"
-msgstr "пометить текущую дискуссию"
-
-#: keymap_alldefs.h:155
-msgid "toggle a message's 'new' flag"
-msgstr "установить/сбросить флаг 'новое' для сообщения"
-
-#: keymap_alldefs.h:156
-msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
-msgstr "разрешить/запретить перезапись почтового ящика"
-
-#: keymap_alldefs.h:157
-msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
-msgstr ""
-"переключиться между режимами просмотра всех файлов и просмотра почтовых "
-"ящиков"
-
-#: keymap_alldefs.h:158
-msgid "move to the top of the page"
-msgstr "начало страницы"
-
-#: keymap_alldefs.h:159
-msgid "undelete the current entry"
-msgstr "восстановить текущую запись"
-
-#: keymap_alldefs.h:160
-msgid "undelete all messages in thread"
-msgstr "восстановить все сообщения в дискуссии"
-
-#: keymap_alldefs.h:161
-msgid "undelete all messages in subthread"
-msgstr "восстановить все сообщения в поддискуссии"
-
-#: keymap_alldefs.h:162
-msgid "show the Mutt version number and date"
-msgstr "вывести номер версии Mutt и дату"
-
-#: keymap_alldefs.h:163
-msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
-msgstr "просмотреть вложение, используя при необходимости mailcap"
-
-#: keymap_alldefs.h:164
-msgid "show MIME attachments"
-msgstr "показать вложения"
-
-#: keymap_alldefs.h:165
-msgid "show currently active limit pattern"
-msgstr "показать текущий шаблон ограничения"
-
-#: keymap_alldefs.h:166
-msgid "collapse/uncollapse current thread"
-msgstr "свернуть/развернуть текущую дискуссию"
-
-#: keymap_alldefs.h:167
-msgid "collapse/uncollapse all threads"
-msgstr "свернуть/развернуть все дискуссии"
-
-#: keymap_alldefs.h:168
-msgid "attach a PGP public key"
-msgstr "вложить открытый PGP-ключ"
-
-#: keymap_alldefs.h:169
-msgid "show PGP options"
-msgstr "вывести параметры PGP"
-
-#: keymap_alldefs.h:170
-msgid "extract PGP public keys"
-msgstr "извлечь открытые PGP-ключи"
-
-#: keymap_alldefs.h:171
-msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-msgstr "вычистить фразу-пароль PGP из памяти"
-
-#: keymap_alldefs.h:172
-msgid "mail a PGP public key"
-msgstr "отправить открытый PGP-ключ"
-
-#: keymap_alldefs.h:173
-msgid "verify a PGP public key"
-msgstr "проверить открытый PGP-ключ"
-
-#: keymap_alldefs.h:174
-msgid "view the key's user id"
-msgstr "показать идентификатор владельца ключа"
-
-#: keymap_alldefs.h:175
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "создать расшифрованную копию и удалить"
-
-#: keymap_alldefs.h:176
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "создать расшифрованную копию"
-
-#: keymap_alldefs.h:177
-msgid "Accept the chain constructed"
-msgstr "Использовать созданную цепочку"
-
-#: keymap_alldefs.h:178
-msgid "Append a remailer to the chain"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:179
-msgid "Insert a remailer into the chain"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:180
-msgid "Delete a remailer from the chain"
-msgstr "Удалить remailer из цепочки"
-
-#: keymap_alldefs.h:181
-msgid "Select the previous element of the chain"
-msgstr "Выбрать предыдущий элемент в цепочке"
-
-#: keymap_alldefs.h:182
-msgid "Select the next element of the chain"
-msgstr "Выбрать следующий элемент в цепочке"
-
-#: keymap_alldefs.h:183
-msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
-msgstr ""
-
#: lib.c:58 lib.c:73 lib.c:104
msgid "Out of memory!"
msgstr "Нехватка памяти!"
@@ -2578,28 +1879,28 @@ msgstr "Возможность пометки не поддерживается."
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Читается %s... %d"
-#: muttlib.c:653
+#: muttlib.c:651
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Указанный файл -- это каталог. Сохранить в нем?"
-#: muttlib.c:658
+#: muttlib.c:656
msgid "File under directory: "
msgstr "Имя файла в каталоге: "
-#: muttlib.c:670
+#: muttlib.c:668
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Файл существует, (o)переписать, (a)добавить, (с)отказ?"
-#: muttlib.c:670
+#: muttlib.c:668
msgid "oac"
msgstr "oac"
-#: muttlib.c:956
+#: muttlib.c:954
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s не является почтовым ящиком!"
-#: muttlib.c:962
+#: muttlib.c:960
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Добавить сообщения к %s?"
@@ -3345,43 +2646,43 @@ msgstr ""
msgid "Select a remailer chain."
msgstr ""
-#: remailer.c:591
+#: remailer.c:599
#, c-format
msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
msgstr ""
-#: remailer.c:624
+#: remailer.c:632
#, c-format
msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
msgstr ""
-#: remailer.c:649
+#: remailer.c:657
msgid "The remailer chain is already empty."
msgstr ""
-#: remailer.c:659
+#: remailer.c:667
msgid "You already have the first chain element selected."
msgstr "Вы уже пометили первый элемент цепочки."
-#: remailer.c:669
+#: remailer.c:677
msgid "You already have the last chain element selected."
msgstr "Вы уже пометили последний элемент цепочки."
-#: remailer.c:708
+#: remailer.c:716
msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
msgstr ""
-#: remailer.c:732
+#: remailer.c:740
msgid ""
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr ""
-#: remailer.c:761
+#: remailer.c:769
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "Сообщение отправить не удалось, процесс-потомок вернул %d.\n"
-#: remailer.c:765
+#: remailer.c:773
msgid "Error sending message."
msgstr "Ошибка отправки сообщения."
@@ -3460,52 +2761,52 @@ msgstr "Подготовка пересылаемого сообщения..."
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Продолжить отложенное сообщение?"
-#: send.c:1269
+#: send.c:1256
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Отказаться от неизмененного сообщения?"
-#: send.c:1271
+#: send.c:1258
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Сообщение не изменилось, отказ."
#. abort
-#: send.c:1312
+#: send.c:1299
msgid "Mail not sent."
msgstr "Письмо не отправлено."
-#: send.c:1338
+#: send.c:1325
msgid "Message postponed."
msgstr "Сообщение отложено."
-#: send.c:1347
+#: send.c:1334
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Не указано ни одного адресата!"
-#: send.c:1352