summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>2000-05-09 15:53:26 +0000
committerThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>2000-05-09 15:53:26 +0000
commit9da90739c0f8eba94595f1610df14c9e2bb63f47 (patch)
tree8ff6d0659d4e3f1f36e37e09ab00b126e22ab60b /po/ru.po
parent83c75df4a7f75ff8a9c57a32f123806794c7f9d0 (diff)
automatic post-release commit for mutt-1.3mutt-1-3-rel
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po379
1 files changed, 193 insertions, 186 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 59e78a5b..bf6753d2 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,13 +8,13 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-03 09:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-09 17:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: $Date$\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1385 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1359 postpone.c:37 query.c:43
#: recvattach.c:57
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr "Выход"
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
-#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361
-#: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:93 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:361
+#: pager.c:1456 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Подсказка"
@@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "Не удалось разобрать имя. Продолжить?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Указанный в mailcap способ создания требует наличия параметра %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135
-#: curs_lib.c:331
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1121 curs_lib.c:137
+#: curs_lib.c:336
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Ошибка выполнения \"%s\"!"
@@ -227,21 +227,17 @@ msgstr "Ошибка при попытке просмотра файла"
msgid "New mail in %s."
msgstr "Новая почта в почтовом ящике %s."
-#: charset.c:1066
-msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
-msgstr "Кодировка utf-8 пока не поддерживается."
-
-#: charset.c:1072 charset.c:1079
+#: charset.c:286 charset.c:293
#, c-format
msgid "Can't open %s: %s."
msgstr "Не удалось открыть %s: %s."
-#: charset.c:1148
+#: charset.c:362
#, c-format
msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged."
msgstr "Ошибка перекодирования %s. Файл не изменен."
-#: charset.c:1154
+#: charset.c:368
#, c-format
msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data."
msgstr ""
@@ -335,153 +331,153 @@ msgstr "Перенаправить сообщения: "
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Ошибка разбора адреса!"
-#: commands.c:221
+#: commands.c:226
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Перенаправить сообщение %s"
-#: commands.c:221
+#: commands.c:226
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Перенаправить сообщения %s"
-#: commands.c:232
+#: commands.c:240
msgid "Message bounced."
msgstr "Сообщение перенаправлено."
-#: commands.c:232
+#: commands.c:240
msgid "Messages bounced."
msgstr "Сообщения перенаправлены."
-#: commands.c:272
+#: commands.c:280
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Передать программе: "
-#: commands.c:372
+#: commands.c:380
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Обратный порядок: (d)время/(f)от "
"кого/(r)получено/(s)тема/(o)кому/(t)дискуссия/(u)без/(z)размер/(c)контекст? "
-#: commands.c:373
+#: commands.c:381
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Порядок: (d)время/(f)от "
"кого/(r)получено/(s)тема/(o)кому/(t)дискуссия/(u)без/(z)размер/(c)контекст? "
-#: commands.c:374
+#: commands.c:382
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dfrsotuzc"
-#: commands.c:427
+#: commands.c:435
msgid "Shell command: "
msgstr "Программа: "
-#: commands.c:560
+#: commands.c:568
#, c-format
msgid "%s%s to mailbox"
msgstr "%s%s в почтовый ящик"
-#: commands.c:561
+#: commands.c:569
msgid "Decode-save"
msgstr "Декодировать и сохранить"
-#: commands.c:561
+#: commands.c:569
msgid "Decode-copy"
msgstr "Декодировать и копировать"
-#: commands.c:562
+#: commands.c:570
msgid "Decrypt-save"
msgstr "Расшифровать и сохранить"
-#: commands.c:562
+#: commands.c:570
msgid "Decrypt-copy"
msgstr "Расшифровать и копировать"
-#: commands.c:563 curs_main.c:372 recvattach.c:58
+#: commands.c:571 curs_main.c:372 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
-#: commands.c:563
+#: commands.c:571
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
-#: commands.c:563
+#: commands.c:571
msgid " tagged"
msgstr " помеченное"
-#: commands.c:632
+#: commands.c:640
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Копируется в %s..."
-#: commands.c:725
+#: commands.c:733
msgid "Print message?"
msgstr "Напечатать сообщение?"
-#: commands.c:725
+#: commands.c:733
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Напечатать отмеченные сообщения?"
-#: commands.c:752
+#: commands.c:760
msgid "Message printed"
msgstr "Сообщение напечатано"
-#: commands.c:752
+#: commands.c:760
msgid "Messages printed"
msgstr "Сообщения напечатаны"
-#: compose.c:40
+#: compose.c:41
msgid "There are no attachments."
msgstr "Вложений нет."
-#: compose.c:85
+#: compose.c:86
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
-#: compose.c:86 remailer.c:483
+#: compose.c:87 remailer.c:483
msgid "Abort"
msgstr "Прервать"
-#: compose.c:90 compose.c:594
+#: compose.c:91 compose.c:594
msgid "Attach file"
msgstr "Вложить файл"
-#: compose.c:91
+#: compose.c:92
msgid "Descrip"
msgstr "Описание"
-#: compose.c:112
+#: compose.c:113
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "Подписать и зашифровать"
-#: compose.c:114
+#: compose.c:115
msgid "Encrypt"
msgstr "Зашифровать"
-#: compose.c:116
+#: compose.c:117
msgid "Sign"
msgstr "Подписать"
-#: compose.c:118
+#: compose.c:119
msgid "Clear"
msgstr "Не применять"
-#: compose.c:125
+#: compose.c:126
msgid " sign as: "
msgstr " подписать как: "
-#: compose.c:125
+#: compose.c:126
msgid "<default>"
msgstr "<по умолчанию>"
-#: compose.c:126 compose.c:183
+#: compose.c:127 compose.c:184
msgid "MIC algorithm: "
msgstr "MIC-алгоритм: "
-#: compose.c:137
+#: compose.c:138
msgid ""
"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
"it? "
@@ -489,58 +485,54 @@ msgstr ""
"(e)шифровать, (s)подписать, (a)подписать как, (b)то и другое, (m)выбрать "
"MIC-алгоритм, (f)или отказаться? "
-#: compose.c:138
+#: compose.c:139
msgid "esabmf"
msgstr "esabmf"
-#: compose.c:152
+#: compose.c:153
msgid "Sign as: "
msgstr "Подписать как: "
-#: compose.c:177
+#: compose.c:178
msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
msgstr "Это бессмысленно, если вы не собираетесь подписывать сообщение."
-#: compose.c:188
+#: compose.c:189
msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
msgstr "Неизвестный MIC-алгоритм, допустимы: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-#: compose.c:253
+#: compose.c:254
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] уже не существует!"
-#: compose.c:261
+#: compose.c:262
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] изменен. Обновить кодировку?"
-#: compose.c:305
+#: compose.c:308
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- Вложения"
-#: compose.c:348
+#: compose.c:352
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Вы не можете удалить единственное вложение."
-#: compose.c:391
+#: compose.c:396
msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
msgstr "Для нетекстовых вложений изменение кодировки невозможно!"
-#: compose.c:397
+#: compose.c:402
msgid "Enter character set: "
msgstr "Введите название кодировки: "
-#: compose.c:404
-msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
-msgstr "Поддержка вложений в кодировке UTF-8 не реализована."
-
-#: compose.c:410
+#: compose.c:407
#, c-format
msgid "Character set %s is unknown."
msgstr "Кодировка %s неизвестна."
-#: compose.c:454
+#: compose.c:453
msgid "Compose"
msgstr "Создать"
@@ -569,104 +561,100 @@ msgstr "Пометьте сообщения, которые вы хотите вложить!"
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Не удалось создать вложение!"
-#: compose.c:765 compose.c:790
+#: compose.c:765 compose.c:785
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Перекодирование допустимо только для текстовых вложений."
#: compose.c:770
-msgid "We currently can't encode to utf-8."
-msgstr "Перекодирование в utf-8 не поддерживается."
-
-#: compose.c:775
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Текущее вложение не будет перекодировано."
-#: compose.c:777
+#: compose.c:772
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Текущее вложение будет перекодировано."
-#: compose.c:806
+#: compose.c:801
msgid "Recoding successful."
msgstr "Перекодирование успешно завершено."
-#: compose.c:880
+#: compose.c:875
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Неверная кодировка."
-#: compose.c:901
+#: compose.c:896
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Сохранить копию этого сообщения?"
-#: compose.c:955
+#: compose.c:950
msgid "Rename to: "
msgstr "Переименовать в: "
-#: compose.c:960 editmsg.c:96
+#: compose.c:955 editmsg.c:96
#, c-format
msgid "Can't stat: %s"
msgstr "Невозможно получить информацию: %s"
-#: compose.c:986
+#: compose.c:981
msgid "New file: "
msgstr "Новый файл: "
-#: compose.c:999
+#: compose.c:994
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Поле Content-Type должно иметь вид тип/подтип"
-#: compose.c:1005
+#: compose.c:1000
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Неизвестное значение поля Content-Type: %s"
-#: compose.c:1018
+#: compose.c:1013
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Не удалось создать файл %s"
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1021
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Не удалось создать вложение"
-#: compose.c:1087
+#: compose.c:1082
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Отложить это сообщение?"
-#: compose.c:1141
+#: compose.c:1136
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Записать сообщение в почтовый ящик"
-#: compose.c:1144
+#: compose.c:1139
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Сообщение записывается в %s..."
-#: compose.c:1153
+#: compose.c:1148
msgid "Message written."
msgstr "Сообщение записано."
-#: curs_lib.c:143
+#: curs_lib.c:145
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: curs_lib.c:144
+#: curs_lib.c:146
msgid "no"
msgstr "нет"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:183
+#: curs_lib.c:198
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Завершить работу с Mutt?"
-#: curs_lib.c:283
+#: curs_lib.c:288
msgid "unknown error"
msgstr "неизвестная ошибка"
-#: curs_lib.c:303
+#: curs_lib.c:308
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Чтобы продолжить, нажмите любую клавишу..."
-#: curs_lib.c:347
+#: curs_lib.c:352
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' -- список): "
@@ -678,11 +666,11 @@ msgstr "Нет открытого почтового ящика."
msgid "There are no messages."
msgstr "Сообщений нет."
-#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:61 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:62 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Почтовый ящик немодифицируем."
-#: curs_main.c:58 pager.c:62 recvattach.c:764
+#: curs_main.c:58 pager.c:63 recvattach.c:764
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Функция недопустима для режима \"вложить сообщение\"."
@@ -702,7 +690,7 @@ msgstr "Изменения в состояние почтового ящика не будут внесены."
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
-#: curs_main.c:370 pager.c:1392 postpone.c:38
+#: curs_main.c:370 pager.c:1366 postpone.c:38
msgid "Del"
msgstr "Удалить"
@@ -714,7 +702,7 @@ msgstr "Восстановить"
msgid "Mail"
msgstr "Создать"
-#: curs_main.c:374 pager.c:1393
+#: curs_main.c:374 pager.c:1367
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
@@ -814,11 +802,11 @@ msgstr "Нет восстановленных сообщений."
msgid "You are on the first message."
msgstr "Это первое сообщение."
-#: curs_main.c:1204 pattern.c:1123
+#: curs_main.c:1204 pattern.c:1126
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Достигнут конец; продолжаем поиск с начала."
-#: curs_main.c:1213 pattern.c:1134
+#: curs_main.c:1213 pattern.c:1137
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Достигнуто начало; продолжаем поиск с конца."
@@ -846,7 +834,8 @@ msgstr "Это первая дискуссия"
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "В дискуссии присутствуют непрочитанные сообщения."
-#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702 thread.c:898
+#: thread.c:940
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Группировка по дискуссиям не включена."
@@ -1080,15 +1069,15 @@ msgstr "(функция 'view-attachments' не назначена ни одной клавише!)"
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "%s: не удалось вложить файл"
-#: help.c:273
+#: help.c:269
msgid "ERROR: please report this bug"
msgstr "ОШИБКА: пожалуйста. сообщите о ней"
-#: help.c:315
+#: help.c:311
msgid "<UNKNOWN>"
msgstr "<НЕИЗВЕСТНО>"
-#: help.c:327
+#: help.c:323
msgid ""
"\n"
"Generic bindings:\n"
@@ -1098,7 +1087,7 @@ msgstr ""
"Стандартные назначения:\n"
"\n"
-#: help.c:331
+#: help.c:327
msgid ""
"\n"
"Unbound functions:\n"
@@ -1108,7 +1097,7 @@ msgstr ""
"Неназначенные функции:\n"
"\n"
-#: help.c:339
+#: help.c:335
#, c-format
msgid "Help for %s"
msgstr "Справка для %s"
@@ -1211,7 +1200,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Не удалось добавить сообщение в IMAP-ящик на этом сервере!"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:984
+#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:986
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Создать %s?"
@@ -1373,102 +1362,102 @@ msgstr "Продолжить?"
msgid "%s [%s]\n"
msgstr "%s [%s]\n"
-#: init.c:487
+#: init.c:488
msgid "alias: no address"
msgstr "псевдоним: отсутствует адрес"
-#: init.c:581
+#: init.c:582
msgid "invalid header field"
msgstr "недопустимое поле в заголовке"
-#: init.c:634
+#: init.c:635
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "%s: неизвестный метод сортировки"
-#: init.c:710
+#: init.c:711
#, c-format
msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default: ошибка в регулярном выражении: %s\n"
-#: init.c:770
+#: init.c:771
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: неизвестная переменная"
-#: init.c:779
+#: init.c:780
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "префикс недопустим при сбросе значений"
-#: init.c:785
+#: init.c:786
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "значение недопустимо при сбросе значений"
-#: init.c:824
+#: init.c:825
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s: значение установлено"
-#: init.c:824
+#: init.c:825
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s: значение не определено"
-#: init.c:1028
+#: init.c:1030
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: недопустимый тип почтового ящика"
-#: init.c:1053 init.c:1098
+#: init.c:1055 init.c:1100
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: недопустимое значение"
-#: init.c:1156
+#: init.c:1158
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: неизвестный тип"
-#: init.c:1197
+#: init.c:1199
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Ошибка в %s: строка %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1213
+#: init.c:1215
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: ошибки в %s"
-#: init.c:1214
+#: init.c:1216
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr ""
-#: init.c:1228
+#: init.c:1230
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: ошибка в %s"
-#: init.c:1233
+#: init.c:1235
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: слишком много аргументов"
-#: init.c:1284
+#: init.c:1286
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: неизвестная команда"
-#: init.c:1641
+#: init.c:1643
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Ошибка в командной строке: %s\n"
-#: init.c:1684
+#: init.c:1686
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "не удалось определить домашний каталог"
-#: init.c:1692
+#: init.c:1694
msgid "unable to determine username"
msgstr "не удалось определить имя пользователя"
@@ -2516,80 +2505,80 @@ msgstr "Не удалось заново открыть почтовый ящик!"
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Повторное открытие почтового ящика..."
-#: menu.c:354
+#: menu.c:394
msgid "Jump to: "
msgstr "Перейти к: "
-#: menu.c:363
+#: menu.c:403
msgid "Invalid index number."
msgstr "Неверный индекс."
-#: menu.c:367 menu.c:385 menu.c:421 menu.c:462 menu.c:478 menu.c:489
-#: menu.c:500 menu.c:542 menu.c:553 menu.c:566 menu.c:579 menu.c:941
+#: menu.c:407 menu.c:425 menu.c:461 menu.c:502 menu.c:518 menu.c:529
+#: menu.c:540 menu.c:582 menu.c:593 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:981
msgid "No entries."
msgstr "Записи отсутствуют."
-#: menu.c:382
+#: menu.c:422
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Дальнейшая прокрутка невозможна."
-#: menu.c:398
+#: menu.c:438
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Дальнейшая прокрутка невозможна."
-#: menu.c:418
+#: menu.c:458
msgid "You are on the last page."
msgstr "Вы уже на последней странице."
-#: menu.c:440
+#: menu.c:480
msgid "You are on the first page."
msgstr "Вы уже на первой странице."
-#: menu.c:519
+#: menu.c:559
msgid "First entry is shown."
msgstr "Первая запись уже на экране."
-#: menu.c:539
+#: menu.c:579
msgid "Last entry is shown."
msgstr "Последняя запись уже на экране."
-#: menu.c:590
+#: menu.c:630
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Вы уже на последней записи."
-#: menu.c:601
+#: menu.c:641
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Вы уже на первой записи."
-#: menu.c:661 pattern.c:1069
+#: menu.c:701 pattern.c:1072
msgid "Search for: "
msgstr "Поиск: "
-#: menu.c:662
+#: menu.c:702
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Обратный поиск: "
-#: menu.c:672 pattern.c:1102
+#: menu.c:712 pattern.c:1105
msgid "No search pattern."
msgstr "Нет образца поиска."
-#: menu.c:702 pager.c:1857 pager.c:1873 pager.c:1961 pattern.c:1167
+#: menu.c:742 pager.c:1833 pager.c:1849 pager.c:1937 pattern.c:1170
msgid "Not found."
msgstr "Не найдено."
-#: menu.c:811
+#: menu.c:851
msgid "No tagged entries."
msgstr "Нет отмеченных записей."
-#: menu.c:904
+#: menu.c:944
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "В этом меню поиск не реализован."
-#: menu.c:909
+#: menu.c:949
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Для диалогов переход по номеру сообщения не реализован."
-#: menu.c:944
+#: menu.c:984
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Возможность пометки не поддерживается."
@@ -2614,12 +2603,12 @@ msgstr "Файл существует, (o)переписать, (a)добавить, (с)отказ?"
msgid "oac"
msgstr "oac"
-#: muttlib.c:960
+#: muttlib.c:962
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s не является почтовым ящиком!"
-#: muttlib.c:966
+#: muttlib.c:968
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Добавить сообщения к %s?"
@@ -2731,52 +2720,52 @@ msgstr "Оставлено: %d."
msgid "Can't write message"
msgstr "Ошибка записи сообщения"
-#: pager.c:60
+#: pager.c:61
msgid "Not available in this menu."
msgstr "В этом меню недоступно."
-#: pager.c:1386
+#: pager.c:1360
msgid "PrevPg"
msgstr "НазадСтр"
-#: pager.c:1387
+#: pager.c:1361
msgid "NextPg"
msgstr "ВпередСтр"
-#: pager.c:1391
+#: pager.c:1365
msgid "View Attachm."
msgstr "Вложения"
-#: pager.c:1394
+#: pager.c:1368
msgid "Next"
msgstr "Следующий"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1769 pager.c:1800 pager.c:1829 pager.c:2049
+#: pager.c:1745 pager.c:1776 pager.c:1805 pager.c:2025
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Последняя строка сообщения уже на экране."
-#: pager.c:1785 pager.c:1807 pager.c:1818
+#: pager.c:1761 pager.c:1783 pager.c:1794
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Первая строка сообщения уже на экране."
-#: pager.c:1891
+#: pager.c:1867
msgid "Reverse search: "
msgstr "Обратный поиск: "
-#: pager.c:1892
+#: pager.c:1868
msgid "Search: "
msgstr "Поиск: "
-#: pager.c:1987
+#: pager.c:1963
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Подсказка уже перед вами."
-#: pager.c:2016
+#: pager.c:1992
msgid "No more quoted text."
msgstr "Нет больше цитируемого текста."
-#: pager.c:2029
+#: pager.c:2005
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "За цитируемым текстом больше нет основного текста."
@@ -2784,79 +2773,79 @@ msgstr "За цитируемым текстом больше нет основного текста."
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "Составное сообщение требует наличия параметра boundary!"
-#: pattern.c:239
+#: pattern.c:240
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Ошибка в выражении: %s"
-#: pattern.c:336
+#: pattern.c:337
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Неверный день месяца: %s"
-#: pattern.c:350
+#: pattern.c:351
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Неверное название месяца: %s"
-#: pattern.c:404
+#: pattern.c:405
msgid "error in expression"
msgstr "ошибка в выражении"
-#: pattern.c:589 pattern.c:697
+#: pattern.c:590 pattern.c:698
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "ошибка в образце: %s"
-#: pattern.c:637
+#: pattern.c:638
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: недопустимая команда"
-#: pattern.c:643
+#: pattern.c:644
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: в этом режиме не поддерживается"
-#: pattern.c:656
+#: pattern.c:657
msgid "missing parameter"
msgstr "пропущен параметр"
-#: pattern.c:672
+#: pattern.c:673
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "пропущена скобка: %s"
-#: pattern.c:704
+#: pattern.c:705
msgid "empty pattern"
msgstr "пустой образец"
-#: pattern.c:894
+#: pattern.c:897
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "ошибка: неизвестная операция %d (сообщите об этой ошибке)."
-#: pattern.c:959 pattern.c:1088
+#: pattern.c:962 pattern.c:1091
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Образец поиска компилируется..."
-#: pattern.c:973
+#: pattern.c:976
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Исполняется команда для подходящих сообщений..."
-#: pattern.c:1036
+#: pattern.c:1039
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Ни одно сообщение не подходит под критерий."
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1129
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Поиск дошел до конца, не найдя ничего подходящего"
-#: pattern.c:1137
+#: pattern.c:1140
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Поиск дошел до начала, не найдя ничего подходящего"
-#: pattern.c:1159
+#: pattern.c:1162
msgid "Search interrupted."
msgstr "Поиск прерван."
@@ -3155,7 +3144,7 @@ msgstr "Не удалось найти адрес для сервера %s."
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Устанавливается соединение с %s"
-#: pop.c:166 pop.c:341
+#: pop.c:166 pop.c:344
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Сервер закрыл соединение!"
@@ -3164,29 +3153,34 @@ msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Нет новой почты в POP-ящике."
#: pop.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Delete messages from server?"
+msgstr "Удаление сообщений с сервера..."
+
+#: pop.c:212
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Читаются новые сообщений (байтов: %d)..."
-#: pop.c:210
+#: pop.c:213
#, c-format
msgid "Reading new message (%d bytes)..."
msgstr "Читается новое сообщение (байтов: %d)..."
-#: pop.c:245
+#: pop.c:248
msgid "Error reading message!"
msgstr "Ошибка чтения сообщения!"
-#: pop.c:281
+#: pop.c:284
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Ошибка записи почтового ящика!"
-#: pop.c:308
+#: pop.c:311
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [сообщений прочитано: %d из %d]"
-#: pop.c:310
+#: pop.c:313
#, c-format
msgid "%s [%d message read]"
msgstr "%s [сообщений прочитано: %d]"
@@ -3529,26 +3523,26 @@ msgstr "Сообщение отправлено."
msgid "Sending in background."
msgstr "Сообщение отправляется в фоновом режиме."
-#: sendlib.c:455
+#: sendlib.c:441
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Параметр boundary не найден! (Сообщите об этой ошибке)"
-#: sendlib.c:489
+#: sendlib.c:475
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s больше не существует!"
-#: sendlib.c:729
+#: sendlib.c:717
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Не удалось открыть %s"
-#: sendlib.c:1712
+#: sendlib.c:1700
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Сообщение отправить не удалось, процесс-потомок вернул %d (%s)."
-#: sendlib.c:1718
+#: sendlib.c:1706
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Результат работы программы доставки почты"
@@ -3586,3 +3580,16 @@ msgstr "Родительское сообщение не видимо при просмотре с ограничением"
#: thread.c:717
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Родительское сообщение недоступно."
+
+#: thread.c:976
+msgid "Target message not found while counting messages in thread."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
+#~ msgstr "Кодировка utf-8 пока не поддерживается."
+
+#~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
+#~ msgstr "Поддержка вложений в кодировке UTF-8 не реализована."
+
+#~ msgid "We currently can't encode to utf-8."
+#~ msgstr "Перекодирование в utf-8 не поддерживается."