summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>2002-01-15 09:04:28 +0000
committerThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>2002-01-15 09:04:28 +0000
commit8c20079f81ffcc97575db176bb60f47e632eca62 (patch)
tree98dbc34cbaffff396cc37167f7df4de0fb1e29e1 /po/ru.po
parent19f5ac57ffb17ad6cd31d5890345abaab391c061 (diff)
Shorten some messages. Noted by Jeremy Blosser. #978.
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po168
1 files changed, 87 insertions, 81 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index e9a8ae78..ab0df099 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.3.24i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-01 21:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-15 10:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-03 12:18+0200\n"
"Last-Translator: mutt-ru@woe.spb.ru\n"
"Language-Team: RUSSIAN <mutt-ru@woe.spb.ru>\n"
@@ -29,12 +29,12 @@ msgstr "Имя пользователя для %s: "
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Пароль для %s@%s: "
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1430 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1435 postpone.c:37 query.c:43
#: recvattach.c:57
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:398 pager.c:1437 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:398 pager.c:1442 postpone.c:38
msgid "Del"
msgstr "Удалить"
@@ -47,8 +47,8 @@ msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:93 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:628
-#: pager.c:1529 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:93 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:625
+#: pager.c:1534 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Сохранить в файл: "
msgid "Alias added."
msgstr "Псевдоним создан."
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:910
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:915
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Не удалось разобрать имя. Продолжить?"
@@ -143,20 +143,20 @@ msgstr "MIME-тип не определен. Невозможно просмотреть вложение."
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Не удалось создать фильтр"
-#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:943 attach.c:1001 handler.c:1544
+#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:948 attach.c:1006 handler.c:1544
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "Не удалось создать фильтр"
-#: attach.c:725 recvattach.c:419 recvattach.c:479
+#: attach.c:736 recvattach.c:419 recvattach.c:479
msgid "Attachment saved."
msgstr "Вложение сохранено."
-#: attach.c:782
+#: attach.c:787
msgid "Write fault!"
msgstr "Ошибка записи!"
-#: attach.c:1024
+#: attach.c:1029
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Неизвестно, как это печатать!"
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "нет"
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Завершить работу с Mutt?"
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:324
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
msgid "unknown error"
msgstr "неизвестная ошибка"
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Сохр."
msgid "Mail"
msgstr "Создать"
-#: curs_main.c:402 pager.c:1438
+#: curs_main.c:402 pager.c:1443
msgid "Reply"
msgstr "Отв."
@@ -835,11 +835,11 @@ msgstr "Нет восстановленных сообщений."
msgid "You are on the first message."
msgstr "Это первое сообщение."
-#: curs_main.c:1267 pattern.c:1287
+#: curs_main.c:1267 pattern.c:1290
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Достигнут конец; продолжаем поиск с начала."
-#: curs_main.c:1276 pattern.c:1298
+#: curs_main.c:1276 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Достигнуто начало; продолжаем поиск с конца."
@@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "Нет непрочитанных сообщений"
msgid " in this limited view"
msgstr " при просмотре с ограничением"
-#: curs_main.c:1331 pager.c:2291
+#: curs_main.c:1331 pager.c:2296
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Изменение флага 'важное' не поддерживается POP-сервером."
@@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "Вы уже на последней записи."
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Вы уже на первой записи."
-#: menu.c:724 pattern.c:1233
+#: menu.c:724 pattern.c:1236
msgid "Search for: "
msgstr "Поиск: "
@@ -2574,11 +2574,11 @@ msgstr "Поиск: "
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Обратный поиск: "
-#: menu.c:735 pattern.c:1266
+#: menu.c:735 pattern.c:1269
msgid "No search pattern."
msgstr "Нет образца поиска."
-#: menu.c:765 pager.c:1908 pager.c:1924 pager.c:2012 pattern.c:1331
+#: menu.c:765 pager.c:1913 pager.c:1929 pager.c:2017 pattern.c:1334
msgid "Not found."
msgstr "Не найдено."
@@ -2671,122 +2671,122 @@ msgstr "Устанавливается соединение с %s..."
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Не удалось установить соединение с %s (%s)."
-#: mutt_ssl.c:173
+#: mutt_ssl.c:170
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "Недостаточно энтропии"
-#: mutt_ssl.c:197
+#: mutt_ssl.c:194
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr "Накопление энтропии: %s...\n"
-#: mutt_ssl.c:205
+#: mutt_ssl.c:202
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr "%s имеет небезопасный режим доступа!"
-#: mutt_ssl.c:224
+#: mutt_ssl.c:221
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "Использование SSL-протокола невозможно из-за недостатка энтропии"
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:315
msgid "I/O error"
msgstr "ошибка ввода/вывода"
-#: mutt_ssl.c:321
+#: mutt_ssl.c:318
msgid "unspecified protocol error"
msgstr "ошибка протокола"
-#: mutt_ssl.c:327
+#: mutt_ssl.c:324
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "Не удалось установить SSL-соединение: %s"
-#: mutt_ssl.c:336
+#: mutt_ssl.c:333
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Не удалось получить сертификат сервера"
-#: mutt_ssl.c:344
+#: mutt_ssl.c:341
#, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "SSL-соединение установлено; алгоритм шифрования %s (%s)"
-#: mutt_ssl.c:384
+#: mutt_ssl.c:381
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
-#: mutt_ssl.c:409
+#: mutt_ssl.c:406
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[ошибка вычислений]"
-#: mutt_ssl.c:427
+#: mutt_ssl.c:424
msgid "[invalid date]"
msgstr "[недопустимая дата]"
-#: mutt_ssl.c:502
+#: mutt_ssl.c:499
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Сертификат все еще недействителен"
-#: mutt_ssl.c:509
+#: mutt_ssl.c:506
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Срок действия сертификата истек"
-#: mutt_ssl.c:582
+#: mutt_ssl.c:579
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Данный сертификат принадлежит:"
-#: mutt_ssl.c:592
+#: mutt_ssl.c:589
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Данный сертификат был выдан:"
-#: mutt_ssl.c:602
+#: mutt_ssl.c:599
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Данный сертификат действителен"
-#: mutt_ssl.c:603
+#: mutt_ssl.c:600
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " с %s"
-#: mutt_ssl.c:605
+#: mutt_ssl.c:602
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " по %s"
-#: mutt_ssl.c:611
+#: mutt_ssl.c:608
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Отпечаток пальца: %s"
-#: mutt_ssl.c:613
+#: mutt_ssl.c:610
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "Проверка SSL-сертификата"
-#: mutt_ssl.c:616
+#: mutt_ssl.c:613
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)отвергнуть, (o)принять, (a)принять и сохранить"
-#: mutt_ssl.c:617
+#: mutt_ssl.c:614
msgid "roa"
msgstr "roa"
-#: mutt_ssl.c:621
+#: mutt_ssl.c:618
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)отвергнуть, (o)принять"
-#: mutt_ssl.c:622
+#: mutt_ssl.c:619
msgid "ro"
msgstr "ro"
-#: mutt_ssl.c:626 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:623 pgpkey.c:510
msgid "Exit "
msgstr "Выход "
-#: mutt_ssl.c:652
+#: mutt_ssl.c:649
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Предупреждение: не удалось сохранить сертификат"
-#: mutt_ssl.c:657
+#: mutt_ssl.c:654
msgid "Certificate saved"
msgstr "Сертификат сохранен"
@@ -2890,7 +2890,7 @@ msgstr "Почтовый ящик стал доступен только для чтения. %s"
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Почтовый ящик обновлен."
-#: mx.c:1490
+#: mx.c:1496
msgid "Can't write message"
msgstr "Ошибка записи сообщения"
@@ -2898,48 +2898,48 @@ msgstr "Ошибка записи сообщения"
msgid "Not available in this menu."
msgstr "В этом меню недоступно."
-#: pager.c:1431
+#: pager.c:1436
msgid "PrevPg"
msgstr "Назад"
-#: pager.c:1432
+#: pager.c:1437
msgid "NextPg"
msgstr "Вперед"
-#: pager.c:1436
+#: pager.c:1441
msgid "View Attachm."
msgstr "Вложения"
-#: pager.c:1439
+#: pager.c:1444
msgid "Next"
msgstr "Следующий"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1817 pager.c:1848 pager.c:1880 pager.c:2100
+#: pager.c:1822 pager.c:1853 pager.c:1885 pager.c:2105
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Последняя строка сообщения уже на экране."
-#: pager.c:1833 pager.c:1855 pager.c:1862 pager.c:1869
+#: pager.c:1838 pager.c:1860 pager.c:1867 pager.c:1874
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Первая строка сообщения уже на экране."
-#: pager.c:1942
+#: pager.c:1947
msgid "Reverse search: "
msgstr "Обратный поиск: "
-#: pager.c:1943
+#: pager.c:1948
msgid "Search: "
msgstr "Поиск: "
-#: pager.c:2038
+#: pager.c:2043
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Подсказка уже перед вами."
-#: pager.c:2067
+#: pager.c:2072
msgid "No more quoted text."
msgstr "Нет больше цитируемого текста."
-#: pager.c:2080
+#: pager.c:2085
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "За цитируемым текстом больше нет основного текста."
@@ -2947,85 +2947,85 @@ msgstr "За цитируемым текстом больше нет основного текста."
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "Составное сообщение требует наличия параметра boundary!"
-#: pattern.c:251
+#: pattern.c:252
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Ошибка в выражении: %s"
-#: pattern.c:361
+#: pattern.c:362
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Неверный день месяца: %s"
-#: pattern.c:375
+#: pattern.c:376
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Неверное название месяца: %s"
#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:527
+#: pattern.c:528
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Неверно указана относительная дата: %s"
-#: pattern.c:541
+#: pattern.c:542
msgid "error in expression"
msgstr "ошибка в выражении"
-#: pattern.c:747 pattern.c:855
+#: pattern.c:748 pattern.c:856
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "ошибка в образце: %s"
-#: pattern.c:795
+#: pattern.c:796
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: недопустимая команда"
-#: pattern.c:801
+#: pattern.c:802
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: в этом режиме не поддерживается"
-#: pattern.c:814
+#: pattern.c:815
msgid "missing parameter"
msgstr "пропущен параметр"
-#: pattern.c:830
+#: pattern.c:831
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "пропущена скобка: %s"
-#: pattern.c:862
+#: pattern.c:863
msgid "empty pattern"
msgstr "пустой образец"
-#: pattern.c:1054
+#: pattern.c:1057
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "ошибка: неизвестная операция %d (сообщите об этой ошибке)."
-#: pattern.c:1123 pattern.c:1252
+#: pattern.c:1126 pattern.c:1255
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Образец поиска компилируется..."
-#: pattern.c:1137
+#: pattern.c:1140
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Исполняется команда для подходящих сообщений..."
-#: pattern.c:1200
+#: pattern.c:1203
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Ни одно сообщение не подходит под критерий."
-#: pattern.c:1290
+#: pattern.c:1293
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Поиск дошел до конца, не найдя ничего подходящего"
-#: pattern.c:1301
+#: pattern.c:1304
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Поиск дошел до начала, не найдя ничего подходящего"
-#: pattern.c:1323
+#: pattern.c:1326
msgid "Search interrupted."
msgstr "Поиск прерван."
@@ -3246,19 +3246,22 @@ msgstr "Этот ключ не может быть использован: просрочен, запрещен или отозван."
# FIXME: awn: бредовая фраза получилась...
#: pgpkey.c:608
-msgid "This ID is expired/disabled/revoked"
+#, fuzzy
+msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Этот ID просрочен, запрещен или отозван."
#: pgpkey.c:612
-msgid "This ID's validity level is undefined."
-msgstr "Степень доверия для этого ID не определена."
+msgid "ID has undefined validity."
+msgstr ""
#: pgpkey.c:615
-msgid "This ID is not valid."
+#, fuzzy
+msgid "ID is not valid."
msgstr "Этот ID недействителен."
#: pgpkey.c:618
-msgid "This ID is only marginally valid."
+#, fuzzy
+msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Этот ID действителен только частично."
#: pgpkey.c:622
@@ -3788,3 +3791,6 @@ msgstr "Родительское сообщение не видимо при просмотре с ограничением."
#: thread.c:1008
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Родительское сообщение недоступно."
+
+#~ msgid "This ID's validity level is undefined."
+#~ msgstr "Степень доверия для этого ID не определена."