diff options
author | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 2002-01-15 09:04:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 2002-01-15 09:04:28 +0000 |
commit | 8c20079f81ffcc97575db176bb60f47e632eca62 (patch) | |
tree | 98dbc34cbaffff396cc37167f7df4de0fb1e29e1 /po/ru.po | |
parent | 19f5ac57ffb17ad6cd31d5890345abaab391c061 (diff) |
Shorten some messages. Noted by Jeremy Blosser. #978.
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 168 |
1 files changed, 87 insertions, 81 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-1.3.24i\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-01 21:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-15 10:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-03 12:18+0200\n" "Last-Translator: mutt-ru@woe.spb.ru\n" "Language-Team: RUSSIAN <mutt-ru@woe.spb.ru>\n" @@ -29,12 +29,12 @@ msgstr "Имя пользователя для %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Пароль для %s@%s: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1430 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1435 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Выход" -#: addrbook.c:32 curs_main.c:398 pager.c:1437 postpone.c:38 +#: addrbook.c:32 curs_main.c:398 pager.c:1442 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Удалить" @@ -47,8 +47,8 @@ msgid "Select" msgstr "Выбрать" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:93 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:628 -#: pager.c:1529 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:93 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:625 +#: pager.c:1534 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Помощь" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Сохранить в файл: " msgid "Alias added." msgstr "Псевдоним создан." -#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:910 +#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:915 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Не удалось разобрать имя. Продолжить?" @@ -143,20 +143,20 @@ msgstr "MIME-тип не определен. Невозможно просмотреть вложение." msgid "Cannot create filter" msgstr "Не удалось создать фильтр" -#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:943 attach.c:1001 handler.c:1544 +#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:948 attach.c:1006 handler.c:1544 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Не удалось создать фильтр" -#: attach.c:725 recvattach.c:419 recvattach.c:479 +#: attach.c:736 recvattach.c:419 recvattach.c:479 msgid "Attachment saved." msgstr "Вложение сохранено." -#: attach.c:782 +#: attach.c:787 msgid "Write fault!" msgstr "Ошибка записи!" -#: attach.c:1024 +#: attach.c:1029 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Неизвестно, как это печатать!" @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "нет" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Завершить работу с Mutt?" -#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:324 +#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "неизвестная ошибка" @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Сохр." msgid "Mail" msgstr "Создать" -#: curs_main.c:402 pager.c:1438 +#: curs_main.c:402 pager.c:1443 msgid "Reply" msgstr "Отв." @@ -835,11 +835,11 @@ msgstr "Нет восстановленных сообщений." msgid "You are on the first message." msgstr "Это первое сообщение." -#: curs_main.c:1267 pattern.c:1287 +#: curs_main.c:1267 pattern.c:1290 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Достигнут конец; продолжаем поиск с начала." -#: curs_main.c:1276 pattern.c:1298 +#: curs_main.c:1276 pattern.c:1301 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Достигнуто начало; продолжаем поиск с конца." @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "Нет непрочитанных сообщений" msgid " in this limited view" msgstr " при просмотре с ограничением" -#: curs_main.c:1331 pager.c:2291 +#: curs_main.c:1331 pager.c:2296 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Изменение флага 'важное' не поддерживается POP-сервером." @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "Вы уже на последней записи." msgid "You are on the first entry." msgstr "Вы уже на первой записи." -#: menu.c:724 pattern.c:1233 +#: menu.c:724 pattern.c:1236 msgid "Search for: " msgstr "Поиск: " @@ -2574,11 +2574,11 @@ msgstr "Поиск: " msgid "Reverse search for: " msgstr "Обратный поиск: " -#: menu.c:735 pattern.c:1266 +#: menu.c:735 pattern.c:1269 msgid "No search pattern." msgstr "Нет образца поиска." -#: menu.c:765 pager.c:1908 pager.c:1924 pager.c:2012 pattern.c:1331 +#: menu.c:765 pager.c:1913 pager.c:1929 pager.c:2017 pattern.c:1334 msgid "Not found." msgstr "Не найдено." @@ -2671,122 +2671,122 @@ msgstr "Устанавливается соединение с %s..." msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Не удалось установить соединение с %s (%s)." -#: mutt_ssl.c:173 +#: mutt_ssl.c:170 msgid "Failed to find enough entropy on your system" msgstr "Недостаточно энтропии" -#: mutt_ssl.c:197 +#: mutt_ssl.c:194 #, c-format msgid "Filling entropy pool: %s...\n" msgstr "Накопление энтропии: %s...\n" -#: mutt_ssl.c:205 +#: mutt_ssl.c:202 #, c-format msgid "%s has insecure permissions!" msgstr "%s имеет небезопасный режим доступа!" -#: mutt_ssl.c:224 +#: mutt_ssl.c:221 msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "Использование SSL-протокола невозможно из-за недостатка энтропии" -#: mutt_ssl.c:318 +#: mutt_ssl.c:315 msgid "I/O error" msgstr "ошибка ввода/вывода" -#: mutt_ssl.c:321 +#: mutt_ssl.c:318 msgid "unspecified protocol error" msgstr "ошибка протокола" -#: mutt_ssl.c:327 +#: mutt_ssl.c:324 #, c-format msgid "SSL failed: %s" msgstr "Не удалось установить SSL-соединение: %s" -#: mutt_ssl.c:336 +#: mutt_ssl.c:333 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Не удалось получить сертификат сервера" -#: mutt_ssl.c:344 +#: mutt_ssl.c:341 #, c-format msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "SSL-соединение установлено; алгоритм шифрования %s (%s)" -#: mutt_ssl.c:384 +#: mutt_ssl.c:381 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: mutt_ssl.c:409 +#: mutt_ssl.c:406 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[ошибка вычислений]" -#: mutt_ssl.c:427 +#: mutt_ssl.c:424 msgid "[invalid date]" msgstr "[недопустимая дата]" -#: mutt_ssl.c:502 +#: mutt_ssl.c:499 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Сертификат все еще недействителен" -#: mutt_ssl.c:509 +#: mutt_ssl.c:506 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Срок действия сертификата истек" -#: mutt_ssl.c:582 +#: mutt_ssl.c:579 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Данный сертификат принадлежит:" -#: mutt_ssl.c:592 +#: mutt_ssl.c:589 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Данный сертификат был выдан:" -#: mutt_ssl.c:602 +#: mutt_ssl.c:599 msgid "This certificate is valid" msgstr "Данный сертификат действителен" -#: mutt_ssl.c:603 +#: mutt_ssl.c:600 #, c-format msgid " from %s" msgstr " с %s" -#: mutt_ssl.c:605 +#: mutt_ssl.c:602 #, c-format msgid " to %s" msgstr " по %s" -#: mutt_ssl.c:611 +#: mutt_ssl.c:608 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Отпечаток пальца: %s" -#: mutt_ssl.c:613 +#: mutt_ssl.c:610 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Проверка SSL-сертификата" -#: mutt_ssl.c:616 +#: mutt_ssl.c:613 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)отвергнуть, (o)принять, (a)принять и сохранить" -#: mutt_ssl.c:617 +#: mutt_ssl.c:614 msgid "roa" msgstr "roa" -#: mutt_ssl.c:621 +#: mutt_ssl.c:618 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(r)отвергнуть, (o)принять" -#: mutt_ssl.c:622 +#: mutt_ssl.c:619 msgid "ro" msgstr "ro" -#: mutt_ssl.c:626 pgpkey.c:510 +#: mutt_ssl.c:623 pgpkey.c:510 msgid "Exit " msgstr "Выход " -#: mutt_ssl.c:652 +#: mutt_ssl.c:649 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Предупреждение: не удалось сохранить сертификат" -#: mutt_ssl.c:657 +#: mutt_ssl.c:654 msgid "Certificate saved" msgstr "Сертификат сохранен" @@ -2890,7 +2890,7 @@ msgstr "Почтовый ящик стал доступен только для чтения. %s" msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Почтовый ящик обновлен." -#: mx.c:1490 +#: mx.c:1496 msgid "Can't write message" msgstr "Ошибка записи сообщения" @@ -2898,48 +2898,48 @@ msgstr "Ошибка записи сообщения" msgid "Not available in this menu." msgstr "В этом меню недоступно." -#: pager.c:1431 +#: pager.c:1436 msgid "PrevPg" msgstr "Назад" -#: pager.c:1432 +#: pager.c:1437 msgid "NextPg" msgstr "Вперед" -#: pager.c:1436 +#: pager.c:1441 msgid "View Attachm." msgstr "Вложения" -#: pager.c:1439 +#: pager.c:1444 msgid "Next" msgstr "Следующий" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1817 pager.c:1848 pager.c:1880 pager.c:2100 +#: pager.c:1822 pager.c:1853 pager.c:1885 pager.c:2105 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Последняя строка сообщения уже на экране." -#: pager.c:1833 pager.c:1855 pager.c:1862 pager.c:1869 +#: pager.c:1838 pager.c:1860 pager.c:1867 pager.c:1874 msgid "Top of message is shown." msgstr "Первая строка сообщения уже на экране." -#: pager.c:1942 +#: pager.c:1947 msgid "Reverse search: " msgstr "Обратный поиск: " -#: pager.c:1943 +#: pager.c:1948 msgid "Search: " msgstr "Поиск: " -#: pager.c:2038 +#: pager.c:2043 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Подсказка уже перед вами." -#: pager.c:2067 +#: pager.c:2072 msgid "No more quoted text." msgstr "Нет больше цитируемого текста." -#: pager.c:2080 +#: pager.c:2085 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "За цитируемым текстом больше нет основного текста." @@ -2947,85 +2947,85 @@ msgstr "За цитируемым текстом больше нет основного текста." msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "Составное сообщение требует наличия параметра boundary!" -#: pattern.c:251 +#: pattern.c:252 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Ошибка в выражении: %s" -#: pattern.c:361 +#: pattern.c:362 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Неверный день месяца: %s" -#: pattern.c:375 +#: pattern.c:376 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Неверное название месяца: %s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:527 +#: pattern.c:528 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Неверно указана относительная дата: %s" -#: pattern.c:541 +#: pattern.c:542 msgid "error in expression" msgstr "ошибка в выражении" -#: pattern.c:747 pattern.c:855 +#: pattern.c:748 pattern.c:856 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "ошибка в образце: %s" -#: pattern.c:795 +#: pattern.c:796 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: недопустимая команда" -#: pattern.c:801 +#: pattern.c:802 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: в этом режиме не поддерживается" -#: pattern.c:814 +#: pattern.c:815 msgid "missing parameter" msgstr "пропущен параметр" -#: pattern.c:830 +#: pattern.c:831 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "пропущена скобка: %s" -#: pattern.c:862 +#: pattern.c:863 msgid "empty pattern" msgstr "пустой образец" -#: pattern.c:1054 +#: pattern.c:1057 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "ошибка: неизвестная операция %d (сообщите об этой ошибке)." -#: pattern.c:1123 pattern.c:1252 +#: pattern.c:1126 pattern.c:1255 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Образец поиска компилируется..." -#: pattern.c:1137 +#: pattern.c:1140 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Исполняется команда для подходящих сообщений..." -#: pattern.c:1200 +#: pattern.c:1203 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Ни одно сообщение не подходит под критерий." -#: pattern.c:1290 +#: pattern.c:1293 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Поиск дошел до конца, не найдя ничего подходящего" -#: pattern.c:1301 +#: pattern.c:1304 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Поиск дошел до начала, не найдя ничего подходящего" -#: pattern.c:1323 +#: pattern.c:1326 msgid "Search interrupted." msgstr "Поиск прерван." @@ -3246,19 +3246,22 @@ msgstr "Этот ключ не может быть использован: просрочен, запрещен или отозван." # FIXME: awn: бредовая фраза получилась... #: pgpkey.c:608 -msgid "This ID is expired/disabled/revoked" +#, fuzzy +msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "Этот ID просрочен, запрещен или отозван." #: pgpkey.c:612 -msgid "This ID's validity level is undefined." -msgstr "Степень доверия для этого ID не определена." +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "" #: pgpkey.c:615 -msgid "This ID is not valid." +#, fuzzy +msgid "ID is not valid." msgstr "Этот ID недействителен." #: pgpkey.c:618 -msgid "This ID is only marginally valid." +#, fuzzy +msgid "ID is only marginally valid." msgstr "Этот ID действителен только частично." #: pgpkey.c:622 @@ -3788,3 +3791,6 @@ msgstr "Родительское сообщение не видимо при просмотре с ограничением." #: thread.c:1008 msgid "Parent message is not available." msgstr "Родительское сообщение недоступно." + +#~ msgid "This ID's validity level is undefined." +#~ msgstr "Степень доверия для этого ID не определена." |