diff options
author | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 2003-11-05 09:51:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 2003-11-05 09:51:09 +0000 |
commit | 6a9abb54061066b1c33d2a8ffeb3c1728e40c8da (patch) | |
tree | 4161e38794e736a7daf0511859e1b106191122bf /po/ru.po | |
parent | cd289575d54030d573b6b6719a0b4cc09e268ece (diff) |
automatic post-release commit for mutt-1.5.5mutt-1-5-5-rel
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1075 |
1 files changed, 561 insertions, 514 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-1.5.4i\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-26 08:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-05 10:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-26 08:39+0200\n" "Last-Translator: mutt-ru@woe.spb.ru\n" "Language-Team: RUSSIAN <mutt-ru@woe.spb.ru>\n" @@ -29,16 +29,16 @@ msgstr "Имя пользователя для %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Пароль для %s@%s: " -#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44 +#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44 #: recvattach.c:50 msgid "Exit" msgstr "Выход" -#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39 +#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40 msgid "Del" msgstr "Удалить" -#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40 +#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41 msgid "Undel" msgstr "Восстановить" @@ -47,8 +47,8 @@ msgid "Select" msgstr "Выбрать" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54 +#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627 +#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54 #: smime.c:415 msgid "Help" msgstr "Помощь" @@ -92,7 +92,8 @@ msgstr "Полное имя: " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Принять?" -#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436 +#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426 +#: recvattach.c:439 recvattach.c:467 msgid "Save to file: " msgstr "Сохранить в файл: " @@ -110,8 +111,8 @@ msgstr "Не удалось разобрать имя. Продолжить?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Указанный в mailcap способ создания требует наличия параметра %%s" -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147 -#: curs_lib.c:393 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1275 curs_lib.c:149 +#: curs_lib.c:395 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Ошибка выполнения \"%s\"!" @@ -153,15 +154,11 @@ msgstr "MIME-тип не определен. Невозможно просмотреть вложение." msgid "Cannot create filter" msgstr "Не удалось создать фильтр" -#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554 +#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Не удалось создать фильтр" -#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Вложение сохранено." - #: attach.c:824 msgid "Write fault!" msgstr "Ошибка записи!" @@ -263,7 +260,7 @@ msgstr "Не удалось просмотреть каталог" msgid "Error trying to view file" msgstr "Ошибка при попытке просмотра файла" -#: buffy.c:443 +#: buffy.c:442 msgid "New mail in " msgstr "Новая почта в " @@ -277,7 +274,7 @@ msgstr "%s: цвет не поддерживается терминалом" msgid "%s: no such color" msgstr "%s: нет такого цвета" -#: color.c:374 color.c:569 color.c:580 +#: color.c:374 color.c:575 color.c:586 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: нет такого объекта" @@ -292,32 +289,32 @@ msgstr "%s: команда доступна только для индекса" msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: слишком мало аргументов" -#: color.c:557 +#: color.c:563 msgid "Missing arguments." msgstr "Необходимые аргументы отсутствуют." -#: color.c:596 color.c:607 +#: color.c:602 color.c:613 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: слишком мало аргументов" -#: color.c:630 +#: color.c:636 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: слишком мало аргументов" -#: color.c:650 +#: color.c:656 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: нет такого атрибута" -#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718 +#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721 msgid "too few arguments" msgstr "слишком мало аргументов" -#: color.c:699 hook.c:79 +#: color.c:705 hook.c:79 msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов" -#: color.c:715 +#: color.c:721 msgid "default colors not supported" msgstr "цвета по умолчанию не поддерживаются" @@ -326,7 +323,7 @@ msgstr "цвета по умолчанию не поддерживаются" msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Проверить PGP-подпись?" -#: commands.c:113 mbox.c:740 +#: commands.c:113 mbox.c:733 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Не удалось создать временный файл!" @@ -537,7 +534,7 @@ msgstr "Отправить" msgid "Abort" msgstr "Прервать" -#: compose.c:89 compose.c:783 +#: compose.c:89 compose.c:787 msgid "Attach file" msgstr "Вложить файл" @@ -582,156 +579,156 @@ msgid "esabf" msgstr "esabf" #. sign (a)s -#: compose.c:179 compose.c:264 +#: compose.c:179 compose.c:269 msgid "Sign as: " msgstr "Подписать как: " -#: compose.c:222 +#: compose.c:227 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " msgstr "" "S/MIME (e)шифр, (s)подпись, (w)шифр как, (a)подпись как, (b)оба, (f)отказ? " -#: compose.c:223 +#: compose.c:228 msgid "eswabf" msgstr "eswabf" -#: compose.c:231 +#: compose.c:236 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, (f)отказаться? " -#: compose.c:233 +#: compose.c:238 msgid "12345f" msgstr "12345f" -#: compose.c:341 +#: compose.c:351 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] уже не существует!" -#: compose.c:349 +#: compose.c:359 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] изменен. Обновить кодировку?" -#: compose.c:392 +#: compose.c:402 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Вложения" -#: compose.c:422 +#: compose.c:432 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "Предупреждение: '%s' не является корректным IDN." -#: compose.c:445 +#: compose.c:455 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Вы не можете удалить единственное вложение." -#: compose.c:711 send.c:1433 +#: compose.c:722 send.c:1449 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Некорректный IDN в \"%s\": '%s'." -#: compose.c:799 +#: compose.c:803 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Вкладываются помеченные файлы..." -#: compose.c:810 +#: compose.c:814 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Не удалось вложить %s!" -#: compose.c:828 +#: compose.c:832 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Вложить сообщение из почтового ящика" -#: compose.c:866 +#: compose.c:870 msgid "No messages in that folder." msgstr "В этом почтовом ящике/файле нет сообщений." -#: compose.c:875 +#: compose.c:879 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Пометьте сообщения, которые вы хотите вложить!" -#: compose.c:907 +#: compose.c:911 msgid "Unable to attach!" msgstr "Не удалось создать вложение!" -#: compose.c:954 +#: compose.c:958 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Перекодирование допустимо только для текстовых вложений." -#: compose.c:959 +#: compose.c:963 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Текущее вложение не будет перекодировано." -#: compose.c:961 +#: compose.c:965 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Текущее вложение будет перекодировано." -#: compose.c:1032 +#: compose.c:1036 msgid "Invalid encoding." msgstr "Неверная кодировка." -#: compose.c:1053 +#: compose.c:1057 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Сохранить копию этого сообщения?" -#: compose.c:1106 +#: compose.c:1110 msgid "Rename to: " msgstr "Переименовать в: " -#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910 +#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Не удалось получить информацию о %s: %s" -#: compose.c:1137 +#: compose.c:1141 msgid "New file: " msgstr "Новый файл: " -#: compose.c:1150 +#: compose.c:1154 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Поле Content-Type должно иметь вид тип/подтип" -#: compose.c:1156 +#: compose.c:1160 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Неизвестное значение поля Content-Type: %s" -#: compose.c:1169 +#: compose.c:1173 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Не удалось создать файл %s" -#: compose.c:1177 +#: compose.c:1181 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Не удалось создать вложение" -#: compose.c:1239 +#: compose.c:1236 msgid "Postpone this message?" msgstr "Отложить это сообщение?" -#: compose.c:1296 +#: compose.c:1293 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Записать сообщение в почтовый ящик" -#: compose.c:1299 +#: compose.c:1296 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Сообщение записывается в %s..." -#: compose.c:1308 +#: compose.c:1305 msgid "Message written." msgstr "Сообщение записано." -#: compose.c:1320 +#: compose.c:1317 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME уже используется. Очистить и продолжить? " -#: compose.c:1345 +#: compose.c:1342 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP уже используется. Очистить и продолжить? " @@ -761,7 +758,7 @@ msgstr "Введите S/MIME фразу-пароль:" msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" msgstr "Создать PGP-сообщение в текстовом формате?" -#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538 +#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Запускается программа PGP..." @@ -829,32 +826,32 @@ msgstr "" "\n" "[-- Конец подписанных данных --]\n" -#: curs_lib.c:155 +#: curs_lib.c:157 msgid "yes" msgstr "да" -#: curs_lib.c:156 +#: curs_lib.c:158 msgid "no" msgstr "нет" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:252 +#: curs_lib.c:254 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Завершить работу с Mutt?" -#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "неизвестная ошибка" -#: curs_lib.c:365 +#: curs_lib.c:367 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Чтобы продолжить, нажмите любую клавишу..." -#: curs_lib.c:409 +#: curs_lib.c:411 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' -- список): " -#: curs_main.c:47 curs_main.c:609 +#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641 msgid "No mailbox is open." msgstr "Нет открытого почтового ящика." @@ -862,11 +859,11 @@ msgstr "Нет открытого почтового ящика." msgid "There are no messages." msgstr "Сообщений нет." -#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40 +#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Почтовый ящик немодифицируем." -#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816 +#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "В режиме \"вложить сообщение\" функция недоступна." @@ -874,176 +871,181 @@ msgstr "В режиме \"вложить сообщение\" функция недоступна." msgid "No visible messages." msgstr "Нет видимых сообщений." -#: curs_main.c:243 +#: curs_main.c:244 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Не могу разрешить запись в почтовый ящик, открытый только для чтения!" -#: curs_main.c:250 +#: curs_main.c:251 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Изменения в состояние почтового ящика будут внесены при его закрытии." -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:256 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Изменения в состояние почтового ящика не будут внесены." -#: curs_main.c:396 +#: curs_main.c:397 msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: curs_main.c:399 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:400 recvattach.c:51 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: curs_main.c:400 query.c:45 +#: curs_main.c:401 query.c:45 msgid "Mail" msgstr "Создать" -#: curs_main.c:401 pager.c:1453 +#: curs_main.c:402 pager.c:1453 msgid "Reply" msgstr "Ответить" -#: curs_main.c:402 +#: curs_main.c:403 msgid "Group" msgstr "Всем" -#: curs_main.c:491 +#: curs_main.c:492 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" "Ящик был изменен внешней программой. Значения флагов могут быть некорректны." -#: curs_main.c:494 +#: curs_main.c:495 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Новая почта в этом ящике." -#: curs_main.c:498 +#: curs_main.c:499 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Ящик был изменен внешней программой." -#: curs_main.c:615 +#: curs_main.c:617 msgid "No tagged messages." msgstr "Нет отмеченных сообщений." -#: curs_main.c:703 +#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do." +msgstr "Устанавливается соединение с %s..." + +#: curs_main.c:739 msgid "Jump to message: " msgstr "Перейти к сообщению: " -#: curs_main.c:709 +#: curs_main.c:745 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Аргумент должен быть номером сообщения." -#: curs_main.c:742 +#: curs_main.c:778 msgid "That message is not visible." msgstr "Это сообщение невидимо." -#: curs_main.c:745 +#: curs_main.c:781 msgid "Invalid message number." msgstr "Неверный номер сообщения." -#: curs_main.c:764 +#: curs_main.c:800 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Удалить сообщения по образцу: " -#: curs_main.c:786 +#: curs_main.c:822 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Шаблон ограничения списка отсутствует." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:791 +#: curs_main.c:827 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Шаблон ограничения: %s" -#: curs_main.c:801 +#: curs_main.c:837 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Ограничиться сообщениями, соответствующими: " -#: curs_main.c:832 +#: curs_main.c:869 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Выйти из Mutt?" -#: curs_main.c:911 +#: curs_main.c:948 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Пометить сообщения по образцу: " -#: curs_main.c:925 +#: curs_main.c:962 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Восстановить сообщения по образцу: " -#: curs_main.c:933 +#: curs_main.c:970 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Снять пометку с сообщений по образцу: " -#: curs_main.c:1008 +#: curs_main.c:1046 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Открыть почтовый ящик только для чтения" -#: curs_main.c:1010 +#: curs_main.c:1048 msgid "Open mailbox" msgstr "Открыть почтовый ящик" -#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656 +#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s не является почтовым ящиком." -#: curs_main.c:1112 +#: curs_main.c:1156 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Выйти из Mutt без сохранения изменений?" -#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171 +#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215 msgid "You are on the last message." msgstr "Это последнее сообщение." -#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241 msgid "No undeleted messages." msgstr "Нет восстановленных сообщений." -#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214 +#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258 msgid "You are on the first message." msgstr "Это первое сообщение." -#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284 +#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Достигнут конец; продолжаем поиск с начала." -#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295 +#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Достигнуто начало; продолжаем поиск с конца." -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No new messages" msgstr "Нет новых сообщений" -#: curs_main.c:1339 +#: curs_main.c:1383 msgid "No unread messages" msgstr "Нет непрочитанных сообщений" -#: curs_main.c:1340 +#: curs_main.c:1384 msgid " in this limited view" msgstr " при просмотре с ограничением" -#: curs_main.c:1361 pager.c:2337 +#: curs_main.c:1405 pager.c:2337 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Изменение флага 'важное' не поддерживается POP-сервером." -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1529 msgid "No more threads." msgstr "Нет больше дискуссий." -#: curs_main.c:1487 +#: curs_main.c:1531 msgid "You are on the first thread." msgstr "Это первая дискуссия" -#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067 -#: thread.c:1122 +#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1011 thread.c:1066 +#: thread.c:1121 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Группировка по дискуссиям не включена." -#: curs_main.c:1571 +#: curs_main.c:1615 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "В дискуссии присутствуют непрочитанные сообщения." -#: curs_main.c:1758 +#: curs_main.c:1802 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Редактирование сообщений не поддерживается POP-сервером." @@ -1158,12 +1160,12 @@ msgstr "Сообщение не изменилось!" msgid "Can't open message file: %s" msgstr "Не удалось открыть файл сообщения: %s" -#: editmsg.c:138 editmsg.c:166 +#: editmsg.c:138 editmsg.c:165 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Не удалось добавить к почтовому ящику: %s" -#: editmsg.c:197 +#: editmsg.c:196 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Ошибка. Временный файл оставлен: %s" @@ -1176,77 +1178,77 @@ msgstr "Установить флаг" msgid "Clear flag" msgstr "Сбросить флаг" -#: handler.c:1343 +#: handler.c:1345 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Ошибка: не удалось показать ни одну из частей Multipart/Alternative! " "--]\n" -#: handler.c:1453 +#: handler.c:1455 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Вложение #%d" -#: handler.c:1465 +#: handler.c:1467 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Тип: %s/%s, кодировка: %s, размер: %s --]\n" -#: handler.c:1525 +#: handler.c:1527 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Автопросмотр; используется %s --]\n" -#: handler.c:1526 +#: handler.c:1528 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Запускается программа автопросмотра: %s" -#: handler.c:1558 +#: handler.c:1560 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Не удалось выполнить %s. --]\n" -#: handler.c:1576 handler.c:1597 +#: handler.c:1578 handler.c:1599 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Автопросмотр стандартного потока ошибок %s --]\n" -#: handler.c:1634 +#: handler.c:1636 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Ошибка: тип message/external требует наличие параметра access-type --]\n" -#: handler.c:1653 +#: handler.c:1655 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Это вложение типа %s/%s " -#: handler.c:1660 +#: handler.c:1662 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(размер %s байтов) " -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1664 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "было удалено --]\n" -#: handler.c:1667 +#: handler.c:1669 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s --]\n" -#: handler.c:1672 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- имя: %s --]\n" -#: handler.c:1685 handler.c:1701 +#: handler.c:1687 handler.c:1703 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Это вложение типа %s/%s не было включено --]\n" -#: handler.c:1687 +#: handler.c:1689 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" @@ -1254,34 +1256,34 @@ msgstr "" "[-- в сообщение, и более не содержится в указанном --]\n" "[-- внешнем источнике. --]\n" -#: handler.c:1705 +#: handler.c:1707 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- в сообщение, и значение access-type %s не поддерживается --]\n" -#: handler.c:1813 +#: handler.c:1815 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Ошибка: тип multipart/signed требует наличия параметра protocol." -#: handler.c:1823 +#: handler.c:1825 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Ошибка: тип multipart/encrypted требует наличия параметра protocol!" -#: handler.c:1863 +#: handler.c:1865 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Не удалось открыть временный файл!" -#: handler.c:1923 +#: handler.c:1925 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- тип %s/%s не поддерживается " -#: handler.c:1928 +#: handler.c:1930 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(используйте '%s' для просмотра этой части)" -#: handler.c:1930 +#: handler.c:1932 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(функция 'view-attachments' не назначена ни одной клавише!)" @@ -1337,7 +1339,7 @@ msgstr "unhook: неизвестный тип события: %s" msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: Невозможно удалить %s из команды %s." -#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:412 +#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411 msgid "No authenticators available" msgstr "Нет доступных методов аутентификации." @@ -1370,23 +1372,24 @@ msgstr "Ошибка GSSAPI-аутентификации." msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "Команда LOGIN запрещена на этом сервере." -#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:245 +#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244 msgid "Logging in..." msgstr "Регистрация..." -#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:288 +#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287 msgid "Login failed." msgstr "Регистрация не удалась." -#: imap/auth_sasl.c:112 pop_auth.c:89 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "Аутентификация (метод SASL)..." +#: imap/auth_sasl.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Аутентификация (метод APOP)..." -#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:173 +#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172 msgid "SASL authentication failed." msgstr "Ошибка SASL-аутентификации." -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:516 +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:532 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "Неверно указано имя IMAP-ящика: %s" @@ -1415,14 +1418,14 @@ msgstr "Почтовый ящик должен иметь имя." msgid "Mailbox created." msgstr "Почтовый ящик создан." -#: imap/command.c:288 +#: imap/command.c:290 msgid "Mailbox closed" msgstr "Почтовый ящик закрыт" #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:325 +#: imap/command.c:332 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Критическая ошибка. Сбой синхронизации счетчика сообщений!" @@ -1438,74 +1441,79 @@ msgstr "" "Этот IMAP-сервер использует устаревший протокол. Mutt не сможет работать с " "ним." -#: imap/imap.c:393 +#: imap/imap.c:397 +#, c-format +msgid "Unexpected response received from server: %s" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:417 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Использовать безопасное TLS-соединение?" -#: imap/imap.c:402 +#: imap/imap.c:426 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Не удалось установить TLS-соединение" -#: imap/imap.c:547 +#: imap/imap.c:563 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Выбирается %s..." -#: imap/imap.c:673 +#: imap/imap.c:689 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Ошибка открытия почтового ящика" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:726 +#: imap/imap.c:743 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Не удалось добавить сообщение в IMAP-ящик на этом сервере!" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:735 imap/message.c:600 muttlib.c:1177 +#: imap/imap.c:752 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Создать %s?" -#: imap/imap.c:771 +#: imap/imap.c:788 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Закрытие соединения с сервером IMAP..." -#: imap/imap.c:934 pop.c:461 +#: imap/imap.c:951 pop.c:461 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d сообщений помечаются как удаленные..." -#: imap/imap.c:943 +#: imap/imap.c:960 msgid "Expunge failed" msgstr "Не удалось очистить почтовый ящик" -#: imap/imap.c:958 +#: imap/imap.c:975 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Сохранение флагов состояния сообщений... [%d из %d]" -#: imap/imap.c:1042 +#: imap/imap.c:1059 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Удаление сообщений с сервера..." -#: imap/imap.c:1047 +#: imap/imap.c:1064 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: ошибка выполнения команды EXPUNGE" -#: imap/imap.c:1081 +#: imap/imap.c:1098 msgid "CLOSE failed" msgstr "Ошибка выполнения команды CLOSE" -#: imap/imap.c:1330 +#: imap/imap.c:1341 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Недопустимое имя почтового ящика" -#: imap/imap.c:1342 +#: imap/imap.c:1353 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Подключение к %s..." -#: imap/imap.c:1344 +#: imap/imap.c:1355 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Отключение от %s..." @@ -1553,167 +1561,172 @@ msgstr "Сообщение %d копируется в %s..." msgid "Continue?" msgstr "Продолжить?" -#: init.c:496 +#: init.c:497 msgid "alias: no address" msgstr "псевдоним: отсутствует адрес" -#: init.c:536 +#: init.c:537 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Предупреждение: некорректный IDN '%s' в псевдониме '%s'.\n" -#: init.c:599 +#: init.c:600 msgid "invalid header field" msgstr "недопустимое поле в заголовке" -#: init.c:652 +#: init.c:653 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: неизвестный метод сортировки" -#: init.c:764 +#: init.c:765 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): ошибка в регулярном выражении: %s\n" -#: init.c:829 +#: init.c:830 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: неизвестная переменная" -#: init.c:838 +#: init.c:839 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "префикс недопустим при сбросе значений" -#: init.c:844 +#: init.c:845 msgid "value is illegal with reset" msgstr "значение недопустимо при сбросе значений" -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s: значение установлено" -#: init.c:883 +#: init.c:884 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s: значение не определено" -#: init.c:1089 +#: init.c:1087 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: недопустимый тип почтового ящика" -#: init.c:1114 init.c:1159 +#: init.c:1112 init.c:1157 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: недопустимое значение" -#: init.c:1219 +#: init.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: неизвестный тип" + +#: init.c:1224 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: неизвестный тип" -#: init.c:1264 +#: init.c:1269 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Ошибка в %s: строка %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1280 +#: init.c:1285 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: ошибки в %s" -#: init.c:1281 +#: init.c:1286 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: чтение прервано из-за большого количества ошибок в %s" -#: init.c:1295 +#: init.c:1300 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: ошибка в %s" -#: init.c:1300 +#: init.c:1305 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: слишком много аргументов" -#: init.c:1351 +#: init.c:1356 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: неизвестная команда" -#: init.c:1740 +#: init.c:1745 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Ошибка в командной строке: %s\n" -#: init.c:1789 +#: init.c:1794 msgid "unable to determine home directory" msgstr "не удалось определить домашний каталог" -#: init.c:1797 +#: init.c:1802 msgid "unable to determine username" msgstr "не удалось определить имя пользователя" -#: keymap.c:452 +#: keymap.c:455 msgid "Macro loop detected." msgstr "Обнаружен цикл в определении макроса." -#: keymap.c:657 keymap.c:665 +#: keymap.c:660 keymap.c:668 msgid "Key is not bound." msgstr "Клавише не назначена никакая функция." -#: keymap.c:669 +#: keymap.c:672 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Клавише не назначена никакая функция. Для справки используйте '%s'." -#: keymap.c:680 +#: keymap.c:683 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: слишком много аргументов" -#: keymap.c:701 +#: keymap.c:704 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: нет такого меню" -#: keymap.c:710 +#: keymap.c:713 msgid "null key sequence" msgstr "последовательность клавиш пуста" -#: keymap.c:789 +#: keymap.c:792 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: слишком много аргументов" -#: keymap.c:804 +#: keymap.c:807 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: нет такой функции" -#: keymap.c:827 +#: keymap.c:830 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: пустая последовательность клавиш" -#: keymap.c:838 +#: keymap.c:841 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: слишком много аргументов" -#: keymap.c:868 +#: keymap.c:871 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: нет аргументов" -#: keymap.c:888 +#: keymap.c:891 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: нет такой функции" -#: keymap.c:909 +#: keymap.c:912 msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Введите ключи (^G - прерывание ввода): " -#: keymap.c:914 +#: keymap.c:917 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "Символ = %s, восьмиричный = %o, десятичный = %d" @@ -1723,775 +1736,788 @@ msgid "null operation" msgstr "пустая операция" #: keymap_alldefs.h:6 +msgid "end of conditional execution (noop)" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:7 msgid "force viewing of attachment using mailcap" msgstr "форсировать использование базы mailcap для просмотра вложения" -#: keymap_alldefs.h:7 +#: keymap_alldefs.h:8 msgid "view attachment as text" msgstr "показать вложение как текст" -#: keymap_alldefs.h:8 +#: keymap_alldefs.h:9 msgid "Toggle display of subparts" msgstr "Разрешить/запретить отображение частей дайджеста" -#: keymap_alldefs.h:9 +#: keymap_alldefs.h:10 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "конец страницы" -#: keymap_alldefs.h:10 +#: keymap_alldefs.h:11 msgid "remail a message to another user" msgstr "переслать сообщение другому пользователю" -#: keymap_alldefs.h:11 +#: keymap_alldefs.h:12 msgid "select a new file in this directory" msgstr "указать новый файл в этом каталоге" -#: keymap_alldefs.h:12 +#: keymap_alldefs.h:13 msgid "view file" msgstr "просмотреть файл" -#: keymap_alldefs.h:13 +#: keymap_alldefs.h:14 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "показать имя текущего файла" -#: keymap_alldefs.h:14 +#: keymap_alldefs.h:15 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "подключиться к текущему почтовому ящику (только IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:15 +#: keymap_alldefs.h:16 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "отключиться от текущего почтового ящика (только IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:16 +#: keymap_alldefs.h:17 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "" "переключиться между режимами просмотра всех/подключенных почтовых ящиков " "(только IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:17 +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "list mailboxes with new mail" msgstr "список почтовых ящиков с новой почтой" |