summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>2000-10-11 10:46:08 +0000
committerThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>2000-10-11 10:46:08 +0000
commit62a1e6180575c2691efcb4d07b00bcfc58a5ce95 (patch)
tree265a8004f1fbad494a7cde6ecf13e01e7905b2f0 /po/ru.po
parent436bc6191d80b2e8b3b2f0aa9f598dcf9f846d0a (diff)
automatic post-release commit for mutt-1.3.10mutt-1-3-10-rel
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po592
1 files changed, 337 insertions, 255 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 7a59add7..d648716e 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.3.9i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-09-21 11:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-10-11 12:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-30 19:08+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
msgid "Username at %s: "
msgstr "Имя пользователя для %s: "
-#: account.c:172 pop.c:61
+#: account.c:172
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Пароль для %s@%s: "
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Выход"
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:376 mutt_ssl.c:511
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511
#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Полное имя: "
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Принять?"
-#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:438
+#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435
msgid "Save to file: "
msgstr "Сохранить в файл: "
@@ -88,8 +88,8 @@ msgstr "Не удалось разобрать имя. Продолжить?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Указанный в mailcap способ создания требует наличия параметра %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:184 compose.c:1176 curs_lib.c:142
-#: curs_lib.c:374
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:184 compose.c:1179 curs_lib.c:142
+#: curs_lib.c:371
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Ошибка выполнения \"%s\"!"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "MIME-тип не определен. Невозможно просмотреть вложение."
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Не удалось создать фильтр"
-#: attach.c:707 recvattach.c:412 recvattach.c:472
+#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469
msgid "Attachment saved."
msgstr "Вложение сохранено."
@@ -150,92 +150,92 @@ msgstr "Перейти в: "
msgid "Mask"
msgstr "Маска"
-#: browser.c:374 browser.c:936
+#: browser.c:374 browser.c:943
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s не является каталогом."
-#: browser.c:485
+#: browser.c:492
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Почтовых ящиков [%d]"
-#: browser.c:492
+#: browser.c:499
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Подключение [%s], маска файла: %s"
-#: browser.c:496
+#: browser.c:503
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Каталог [%s], маска файла: %s"
-#: browser.c:507
+#: browser.c:514
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Вложение каталогов не поддерживается!"
-#: browser.c:625 browser.c:1003 browser.c:1096
+#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Нет файлов, удовлетворяющих данной маске"
-#: browser.c:828
+#: browser.c:835
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Создание поддерживается только для почтовых ящиков на IMAP-серверах"
-#: browser.c:848
+#: browser.c:855
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Удаление поддерживается только для почтовых ящиков на IMAP-серверах"
-#: browser.c:856
+#: browser.c:863
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Удалить почтовый ящик \"%s\"?"
-#: browser.c:870
+#: browser.c:877
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Почтовый ящик удален."
-#: browser.c:876
+#: browser.c:883
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Почтовый ящик не удален."
-#: browser.c:895
+#: browser.c:902
msgid "Chdir to: "
msgstr "Перейти в: "
-#: browser.c:929 browser.c:996
+#: browser.c:936 browser.c:1003
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Ошибка просмотра каталога."
-#: browser.c:947
+#: browser.c:954
msgid "File Mask: "
msgstr "Маска файла: "
-#: browser.c:1019
+#: browser.c:1026
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Обратный порядок по (d)дате, (a)имени, (z)размеру или (n)отсутствует?"
-#: browser.c:1020
+#: browser.c:1027
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Упорядочить по (d)дате, (a)имени, (z)размеру или (n)отсутствует?"
-#: browser.c:1021
+#: browser.c:1028
msgid "dazn"
msgstr "dazn"
-#: browser.c:1083
+#: browser.c:1090
msgid "New file name: "
msgstr "Новое имя файла: "
-#: browser.c:1114
+#: browser.c:1121
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Не удалось просмотреть каталог"
-#: browser.c:1132
+#: browser.c:1139
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Ошибка при попытке просмотра файла"
-#: buffy.c:383
+#: buffy.c:407
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "Новая почта в почтовом ящике %s."
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Расшифровать и сохранить"
msgid "Decrypt-copy"
msgstr "Расшифровать и копировать"
-#: commands.c:590 curs_main.c:372 recvattach.c:58
+#: commands.c:590 curs_main.c:376 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "Сохр."
@@ -416,33 +416,33 @@ msgstr "Копировать"
msgid " tagged"
msgstr " помеченное"
-#: commands.c:661
+#: commands.c:658
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Копируется в %s..."
-#: commands.c:758
+#: commands.c:755
msgid "Print message?"
msgstr "Напечатать сообщение?"
-#: commands.c:758
+#: commands.c:755
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Напечатать отмеченные сообщения?"
-#: commands.c:787
+#: commands.c:784
msgid "Message printed"
msgstr "Сообщение напечатано"
-#: commands.c:787
+#: commands.c:784
msgid "Messages printed"
msgstr "Сообщения напечатаны"
-#: commands.c:844
+#: commands.c:841
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Значение Content-Type изменено на %s."
-#: commands.c:846
+#: commands.c:843
#, c-format
msgid "Character set changed to %s."
msgstr "Установлена новая кодировка: %s."
@@ -549,83 +549,83 @@ msgstr "Не удалось вложить %s!"
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Вложить сообщение из почтового ящика"
-#: compose.c:763
+#: compose.c:766
msgid "No messages in that folder."
msgstr "В этом почтовом ящике/файле нет сообщений."
-#: compose.c:772
+#: compose.c:775
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Пометьте сообщения, которые вы хотите вложить!"
-#: compose.c:804
+#: compose.c:807
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Не удалось создать вложение!"
-#: compose.c:851
+#: compose.c:854
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Перекодирование допустимо только для текстовых вложений."
-#: compose.c:856
+#: compose.c:859
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Текущее вложение не будет перекодировано."
-#: compose.c:858
+#: compose.c:861
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Текущее вложение будет перекодировано."
-#: compose.c:929
+#: compose.c:932
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Неверная кодировка."
-#: compose.c:950
+#: compose.c:953
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Сохранить копию этого сообщения?"
-#: compose.c:1004
+#: compose.c:1007
msgid "Rename to: "
msgstr "Переименовать в: "
-#: compose.c:1009 editmsg.c:96
+#: compose.c:1012 editmsg.c:96
#, c-format
msgid "Can't stat: %s"
msgstr "Невозможно получить информацию: %s"
-#: compose.c:1035
+#: compose.c:1038
msgid "New file: "
msgstr "Новый файл: "
-#: compose.c:1048
+#: compose.c:1051
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Поле Content-Type должно иметь вид тип/подтип"
-#: compose.c:1054
+#: compose.c:1057
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Неизвестное значение поля Content-Type: %s"
-#: compose.c:1067
+#: compose.c:1070
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Не удалось создать файл %s"
-#: compose.c:1075
+#: compose.c:1078
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Не удалось создать вложение"
-#: compose.c:1137
+#: compose.c:1140
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Отложить это сообщение?"
-#: compose.c:1194
+#: compose.c:1197
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Записать сообщение в почтовый ящик"
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1200
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Сообщение записывается в %s..."
-#: compose.c:1206
+#: compose.c:1209
msgid "Message written."
msgstr "Сообщение записано."
@@ -638,202 +638,207 @@ msgid "no"
msgstr "нет"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:233
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Завершить работу с Mutt?"
-#: curs_lib.c:326
+#: curs_lib.c:323 mutt_socket.c:399
msgid "unknown error"
msgstr "неизвестная ошибка"
-#: curs_lib.c:346
+#: curs_lib.c:343
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Чтобы продолжить, нажмите любую клавишу..."
-#: curs_lib.c:390
+#: curs_lib.c:387
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' -- список): "
-#: curs_main.c:55 curs_main.c:568
+#: curs_main.c:59 curs_main.c:572
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Нет открытого почтового ящика."
-#: curs_main.c:56
+#: curs_main.c:60
msgid "There are no messages."
msgstr "Сообщений нет."
-#: curs_main.c:57 mx.c:1068 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1109 pager.c:62 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Почтовый ящик немодифицируем."
-#: curs_main.c:58 pager.c:63 recvattach.c:749
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:746
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Функция недопустима для режима \"вложить сообщение\"."
-#: curs_main.c:225
+#: curs_main.c:229
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Не могу разрешить запись в почтовый ящик, открытый только для чтения!"
-#: curs_main.c:232
+#: curs_main.c:236
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Изменения в состояние почтового ящика будут внесены при его закрытии."
-#: curs_main.c:237
+#: curs_main.c:241
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Изменения в состояние почтового ящика не будут внесены."
-#: curs_main.c:369
+#: curs_main.c:373
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
-#: curs_main.c:370 pager.c:1372 postpone.c:38
+#: curs_main.c:374 pager.c:1372 postpone.c:38
msgid "Del"
msgstr "Удалить"
-#: curs_main.c:371 postpone.c:39
+#: curs_main.c:375 postpone.c:39
msgid "Undel"
msgstr "Восст."
-#: curs_main.c:373 query.c:44
+#: curs_main.c:377 query.c:44
msgid "Mail"
msgstr "Создать"
-#: curs_main.c:374 pager.c:1373
+#: curs_main.c:378 pager.c:1373
msgid "Reply"
msgstr "Отв."
-#: curs_main.c:375
+#: curs_main.c:379
msgid "Group"
msgstr "Отв. всем"
-#: curs_main.c:457
+#: curs_main.c:461
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr ""
"Ящик был изменен другой программой. Значения флагов могут быть некорректны."
-#: curs_main.c:460
+#: curs_main.c:464
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Новая почта в этом ящике."
-#: curs_main.c:574
+#: curs_main.c:578
msgid "No tagged messages."
msgstr "Нет отмеченных сообщений."
-#: curs_main.c:654
+#: curs_main.c:658
msgid "Jump to message: "
msgstr "Перейти к сообщению: "
-#: curs_main.c:660
+#: curs_main.c:664
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Аргумент должен быть номером сообщения."
-#: curs_main.c:693
+#: curs_main.c:697
msgid "That message is not visible."
msgstr "Это сообщение невидимо."
-#: curs_main.c:696
+#: curs_main.c:700
msgid "Invalid message number."
msgstr "Неверный номер сообщения."
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:713
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Удалить сообщения по образцу: "
-#: curs_main.c:731
+#: curs_main.c:735
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Шаблон ограничения списка отсутствует."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:736
+#: curs_main.c:740
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Шаблон ограничения: %s"
-#: curs_main.c:746
+#: curs_main.c:750
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Ограничиться сообщениями, соответствующими: "
-#: curs_main.c:776
+#: curs_main.c:780
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Выйти из Mutt?"
-#: curs_main.c:894
+#: curs_main.c:898
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Пометить сообщения по образцу: "
-#: curs_main.c:902
+#: curs_main.c:906
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Восстановить сообщения по образцу: "
-#: curs_main.c:909
+#: curs_main.c:913
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Снять пометку с сообщений по образцу: "
-#: curs_main.c:927
+#: curs_main.c:931
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Открыть почтовый ящик только для чтения"
-#: curs_main.c:929
+#: curs_main.c:933
msgid "Open mailbox"
msgstr "Открыть почтовый ящик"
-#: curs_main.c:945 mx.c:466 mx.c:612
+#: curs_main.c:949 mx.c:491 mx.c:637
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s не является почтовым ящиком."
-#: curs_main.c:1030
+#: curs_main.c:1034
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Выйти из Mutt без сохранения изменений?"
-#: curs_main.c:1062 curs_main.c:1086
+#: curs_main.c:1066 curs_main.c:1090
msgid "You are on the last message."
msgstr "Это последнее сообщение."
-#: curs_main.c:1069 curs_main.c:1111
+#: curs_main.c:1073 curs_main.c:1115
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Нет восстановленных сообщений."
-#: curs_main.c:1104 curs_main.c:1127
+#: curs_main.c:1108 curs_main.c:1131
msgid "You are on the first message."
msgstr "Это первое сообщение."
-#: curs_main.c:1199 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1203 pattern.c:1126
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Достигнут конец; продолжаем поиск с начала."
-#: curs_main.c:1208 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1212 pattern.c:1137
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Достигнуто начало; продолжаем поиск с конца."
-#: curs_main.c:1241
+#: curs_main.c:1245
msgid "No new messages"
msgstr "Нет новых сообщений"
-#: curs_main.c:1241
+#: curs_main.c:1245
msgid "No unread messages"
msgstr "Нет непрочитанных сообщений"
-#: curs_main.c:1242
+#: curs_main.c:1246
msgid " in this limited view"
msgstr " при просмотре с ограничением"
-#: curs_main.c:1366
+#: curs_main.c:1370
msgid "No more threads."
msgstr "Нет больше дискуссий."
-#: curs_main.c:1368
+#: curs_main.c:1372
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Это первая дискуссия"
-#: curs_main.c:1426 curs_main.c:1457 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1430 curs_main.c:1461 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Группировка по дискуссиям не включена."
-#: curs_main.c:1444
+#: curs_main.c:1448
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "В дискуссии присутствуют непрочитанные сообщения."
+#: curs_main.c:1614
+#, fuzzy
+msgid "Can't edit message on POP server."
+msgstr "Удалить сообщения с сервера?"
+
#.
#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
#. * declared "static" (sigh)
@@ -1065,15 +1070,15 @@ msgstr "(функция 'view-attachments' не назначена ни одной клавише!)"
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "%s: не удалось вложить файл"
-#: help.c:274
+#: help.c:278
msgid "ERROR: please report this bug"
msgstr "ОШИБКА: пожалуйста. сообщите о ней"
-#: help.c:316
+#: help.c:320
msgid "<UNKNOWN>"
msgstr "<НЕИЗВЕСТНО>"
-#: help.c:328
+#: help.c:332
msgid ""
"\n"
"Generic bindings:\n"
@@ -1083,7 +1088,7 @@ msgstr ""
"Стандартные назначения:\n"
"\n"
-#: help.c:332
+#: help.c:336
msgid ""
"\n"
"Unbound functions:\n"
@@ -1093,7 +1098,7 @@ msgstr ""
"Неназначенные функции:\n"
"\n"
-#: help.c:340
+#: help.c:344
#, c-format
msgid "Help for %s"
msgstr "Справка для %s"
@@ -1132,19 +1137,19 @@ msgstr "Ошибка GSSAPI-аутентификации."
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "Команда LOGIN запрещена на этом сервере."
-#: imap/auth_login.c:43 pop.c:72
+#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:232
msgid "Logging in..."
msgstr "Регистрация..."
-#: imap/auth_login.c:66
+#: imap/auth_login.c:66 pop_auth.c:275
msgid "Login failed."
msgstr "Регистрация не удалась."
-#: imap/auth_sasl.c:91
+#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Аутентификация (метод SASL)..."
-#: imap/auth_sasl.c:163
+#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Ошибка SASL-аутентификации."
@@ -1194,7 +1199,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Не удалось добавить сообщение в IMAP-ящик на этом сервере!"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:677 imap/message.c:573 muttlib.c:1136
+#: imap/imap.c:677 imap/message.c:573 muttlib.c:1144
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Создать %s?"
@@ -1203,7 +1208,7 @@ msgstr "Создать %s?"
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Закрытие соединения с сервером IMAP..."
-#: imap/imap.c:876
+#: imap/imap.c:876 pop.c:458
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "%d сообщений помечаются как удаленные..."
@@ -1232,18 +1237,19 @@ msgstr "Отключение от %s..."
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Получение списка заголовков не поддерживается этим IMAP-сервером."
-#: imap/message.c:92
+#: imap/message.c:92 pop.c:209
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Получение заголовков сообщений... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:237
+#: imap/message.c:237 pop.c:336
msgid "Fetching message..."
msgstr "Получение сообщения..."
-#: imap/message.c:273
+#: imap/message.c:273 pop.c:373
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
-msgstr "Нумерация сообщений изменилась. Требуется повторно открыть почтовый ящик."
+msgstr ""
+"Нумерация сообщений изменилась. Требуется повторно открыть почтовый ящик."
# или "на сервер" убрать??
#: imap/message.c:463
@@ -2229,37 +2235,7 @@ msgstr ""
"Foundation, Inc.,\n"
" 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
-#: main.c:79
-msgid ""
-"\n"
-"SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
-"<eay@cryptsoft.com>\n"
-"\n"
-" Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
-" modification, are permitted under certain conditions.\n"
-"\n"
-" The SHA1 implementation comes AS IS, and ANY EXPRESS OR IMPLIED\n"
-" WARRANTIES, including, but not limited to, the implied warranties of\n"
-" merchantability and fitness for a particular purpose ARE DISCLAIMED.\n"
-"\n"
-" You should have received a copy of the full distribution terms\n"
-" along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Реализация SHA1-алгоритма Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
-"<eay@cryptsoft.com>\n"
-"\n"
-" Распространение и использование в исходной и двоичных формах, с или без\n"
-" изменениями, разрешены при определенных условиях.\n"
-"\n"
-" Реализация SHA1-алгоритма предлагается КАК ЕСТЬ, и БЕЗ ЯВНЫХ ИЛИ\n"
-" ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ, включая, неявные гарантии пригодности\n"
-" для какой-то определенной цели.\n"
-"\n"
-" Вы должны были получить полную копию условий для распространения\n"
-" вместе с этой программой; если нет, напишите разработчикам программы.\n"
-
-#: main.c:105
+#: main.c:88
msgid ""
"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
"]\n"
@@ -2320,7 +2296,7 @@ msgstr ""
"таковая отсутствует\n"
" -h\t\tтекст этой подсказки"
-#: main.c:157
+#: main.c:140
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
@@ -2328,47 +2304,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметры компиляции:"
-#: main.c:426
+#: main.c:413
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Ошибка инициализации терминала."
-#: main.c:525
+#: main.c:512
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Отладка на уровне %d.\n"
-#: main.c:527
+#: main.c:514
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "Символ DEBUG не был определен при компиляции. Игнорируется.\n"
-#: main.c:646
+#: main.c:630
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "Каталог %s не существует. Создать?"
-#: main.c:650
+#: main.c:634
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Не удалось создать %s: %s"
-#: main.c:695
+#: main.c:679
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Адресаты не указаны.\n"
-#: main.c:781
+#: main.c:765
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: не удалось вложить файл.\n"
-#: main.c:801
+#: main.c:785
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Нет почтовых ящиков с новой почтой."
-#: main.c:810
+#: main.c:794
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Не определено ни одного почтового ящика со входящими письмами."
-#: main.c:841
+#: main.c:825
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Почтовый ящик пуст."
@@ -2515,38 +2491,48 @@ msgstr "Файл существует, (o)переписать, (a)добавить, (с)отказ?"
msgid "oac"
msgstr "oac"
-#: muttlib.c:1112
+#: muttlib.c:1111
+#, fuzzy
+msgid "Can't save message to POP mailbox."
+msgstr "Записать сообщение в почтовый ящик"
+
+#: muttlib.c:1120
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s не является почтовым ящиком!"
-#: muttlib.c:1118
+#: muttlib.c:1126
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Добавить сообщения к %s?"
-#: mutt_socket.c:199
+#: mutt_socket.c:201
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL-протокол недоступен."
-#: mutt_socket.c:281
+#: mutt_socket.c:237
+msgid "Preconnect command failed."
+msgstr "Предварительное соединение не установлено."
+
+#: mutt_socket.c:326 mutt_socket.c:366
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Определяется адрес сервера %s..."
-#: mutt_socket.c:288
+#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:370
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Не удалось определить адрес сервера \"%s\""
-#: mutt_socket.c:294
+#: mutt_socket.c:335 mutt_socket.c:375
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Устанавливается соединение с %s..."
-#: mutt_socket.c:314
-msgid "Preconnect command failed."
-msgstr "Предварительное соединение не установлено."
+#: mutt_socket.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to %s (%s)."
+msgstr "Не удалось открыть %s"
#: mutt_ssl.c:105
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
@@ -2654,107 +2640,107 @@ msgstr "Предупреждение: не удалось сохранить сертификат"
msgid "Certificate saved"
msgstr "Сертификат сохранен"
-#: mx.c:114
+#: mx.c:118
#, c-format
msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
msgstr "Невозможно заблокировать файл, удалить файл блокировки для %s?"
-#: mx.c:126
+#: mx.c:130
#, c-format
msgid "Can't dotlock %s.\n"
msgstr "dotlock: не удалось заблокировать %s.\n"
-#: mx.c:184
+#: mx.c:188
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "Тайм-аут fcntl-блокировки!"
-#: mx.c:190
+#: mx.c:194
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Попытка fcntl-блокировки файла... %d"
-#: mx.c:218
+#: mx.c:222
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "Тайм-аут flock-блокировки!"
-#: mx.c:225
+#: mx.c:229
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Попытка flock-блокировки файла... %d"
-#: mx.c:549
+#: mx.c:574
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Не удалось заблокировать %s\n"
-#: mx.c:637
+#: mx.c:662
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Читается %s..."
-#: mx.c:726
+#: mx.c:761
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Пишется %s..."
-#: mx.c:753
+#: mx.c:794
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Не удалось синхронизировать почтовый ящик %s!"
-#: mx.c:818
+#: mx.c:859
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Переместить прочитанные сообщения в %s?"
-#: mx.c:830 mx.c:1083
+#: mx.c:871 mx.c:1124
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Вычистить %d удаленное сообщение?"
-#: mx.c:830 mx.c:1083
+#: mx.c:871 mx.c:1124
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Вычистить %d удаленных сообщений?"
-#: mx.c:854
+#: mx.c:895
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Прочитанные сообщения перемещаются в %s..."
-#: mx.c:912 mx.c:1074
+#: mx.c:953 mx.c:1115
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Почтовый ящик не изменился."
-#: mx.c:948
+#: mx.c:989
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "Оставлено: %d, перемещено: %d, удалено: %d."
-#: mx.c:951 mx.c:1121
+#: mx.c:992 mx.c:1162
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "Оставлено: %d, удалено: %d."
-#: mx.c:1059
+#: mx.c:1100
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Используйте '%s' для разрешения/запрещения записи"
-#: mx.c:1061
+#: mx.c:1102
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Используйте команду 'toggle-write' для разрешения записи!"
-#: mx.c:1063
+#: mx.c:1104
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Почтовый ящик стал доступен только для чтения. %s"
-#: mx.c:1118
+#: mx.c:1159
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Почтовый ящик обновлен."
-#: mx.c:1404
+#: mx.c:1459
msgid "Can't write message"
msgstr "Ошибка записи сообщения"
@@ -3161,63 +3147,110 @@ msgstr "PGP-ключ %s."
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Поиск ключей, соответствующих \"%s\"..."
-#: pop.c:46
-msgid "POP Username: "
-msgstr "Имя пользователя для POP-ящика: "
+#: pop.c:89 pop_lib.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Command TOP is not supported by server."
+msgstr "Возможность пометки не поддерживается."
-#: pop.c:109
-#, c-format
-msgid "Login failed: %s"
-msgstr "Регистрация не удалась: %s"
+#: pop.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Can't write header to temporary file!"
+msgstr "Не удалось создать временный файл"
-#: pop.c:132
-msgid "POP host is not defined."
-msgstr "POP-сервер не определен."
+#: pop.c:197 pop_lib.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Command UIDL is not supported by server."
+msgstr "Возможность пометки не поддерживается."
+
+#: pop.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Fetching list of messages..."
+msgstr "Получение сообщения..."
-#: pop.c:165
+#: pop.c:407
+#, fuzzy
+msgid "Can't write message to temporary file!"
+msgstr "Не удалось создать временный файл"
+
+#: pop.c:510 pop.c:564
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Проверка наличия новых сообщений..."
-#: pop.c:184
+#: pop.c:538
+msgid "POP host is not defined."
+msgstr "POP-сервер не определен."
+
+#: pop.c:592
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Нет новой почты в POP-ящике."
-#: pop.c:206
+#: pop.c:599
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Удалить сообщения с сервера?"
-#: pop.c:209
+#: pop.c:601
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Читаются новые сообщения (байтов: %d)..."
-#: pop.c:210
-#, c-format
-msgid "Reading new message (%d bytes)..."
-msgstr "Читается новое сообщение (байтов: %d)..."
-
-#: pop.c:245
-msgid "Error reading message!"
-msgstr "Ошибка чтения сообщения!"
-
-#: pop.c:273
+#: pop.c:643
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Ошибка записи почтового ящика!"
-#: pop.c:300
+#: pop.c:647
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [сообщений прочитано: %d из %d]"
-#: pop.c:302
-#, c-format
-msgid "%s [%d message read]"
-msgstr "%s [сообщений прочитано: %d]"
-
-#: pop.c:332
+#: pop.c:670 pop_lib.c:272
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Сервер закрыл соединение!"
+#: pop_auth.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Authenticating (APOP)..."
+msgstr "Аутентификация (метод GSSAPI)..."
+
+#: pop_auth.c:217
+#, fuzzy
+msgid "APOP authentication failed."
+msgstr "Ошибка GSSAPI-аутентификации."
+
+#: pop_auth.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Command USER is not supported by server."
+msgstr "Возможность пометки не поддерживается."
+
+#: pop_auth.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Authentication method is unknown."
+msgstr "Ошибка SASL-аутентификации."
+
+#: pop_lib.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Unable to leave messages on server."
+msgstr "Удалить сообщения с сервера?"
+
+#: pop_lib.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "Закрытие соединения с сервером IMAP..."
+
+#: pop_lib.c:286
+#, fuzzy
+msgid "Closing connection to POP server..."
+msgstr "Закрытие соединения с сервером IMAP..."
+
+#: pop_lib.c:445
+#, fuzzy
+msgid "Verifying message indexes..."
+msgstr "Сообщение записывается в %s..."
+
+#: pop_lib.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
+msgstr "Закрытие соединения с сервером IMAP..."
+
#: postpone.c:165
msgid "Postponed Messages"
msgstr "Отложенные сообщения"
@@ -3272,49 +3305,54 @@ msgstr "Передать программе"
msgid "Print"
msgstr "Напечатать"
-#: recvattach.c:409
+#: recvattach.c:406
msgid "Saving..."
msgstr "Сохраняется..."
-#: recvattach.c:484
+#: recvattach.c:481
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: вы собираетесь перезаписать %s. Продолжить?"
-#: recvattach.c:502
+#: recvattach.c:499
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Вложение обработано."
-#: recvattach.c:569
+#: recvattach.c:566
msgid "Filter through: "
msgstr "Пропустить через: "
-#: recvattach.c:569
+#: recvattach.c:566
msgid "Pipe to: "
msgstr "Передать программе: "
-#: recvattach.c:604
+#: recvattach.c:601
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Неизвестно как печатать %s вложения!"
-#: recvattach.c:669
+#: recvattach.c:666
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Напечатать отмеченные вложения?"
-#: recvattach.c:669
+#: recvattach.c:666
msgid "Print attachment?"
msgstr "Напечатать вложение?"
-#: recvattach.c:820
+#: recvattach.c:817
msgid "Attachments"
msgstr "Вложения"
-#: recvattach.c:887
+#: recvattach.c:882
+#, fuzzy
+msgid "Can't delete attachment from POP server."
+msgstr "забрать почту с POP-сервера"
+
+#: recvattach.c:893
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "Удаление вложений из PGP-сообщений не поддерживается."
-#: recvattach.c:907 recvattach.c:924
+#: recvattach.c:913 recvattach.c:930
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Для составных вложений поддерживается только удаление."
@@ -3337,7 +3375,7 @@ msgstr "Перенаправить сообщения %s...?"
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Не удалось открыть временный файл %s."
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:729
+#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Переслать инкапсулированным в MIME?"
@@ -3355,7 +3393,7 @@ msgstr "Не удалось создать %s."
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Помеченные сообщения отсутствуют."
-#: recvcmd.c:699 send.c:654
+#: recvcmd.c:699 send.c:664
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Списков рассылки не найдено!"
@@ -3458,7 +3496,7 @@ msgstr "Нет темы письма, отказаться?"
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Нет темы письма, отказ."
-#: send.c:435
+#: send.c:434
#, c-format
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "Отвечать по %s%s?"
@@ -3468,7 +3506,7 @@ msgstr "Отвечать по %s%s?"
#. * to send a message to only the sender of the message. This
#. * provides a way to do that.
#.
-#: send.c:484
+#: send.c:487
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgstr "Отвечать по %s%s?"
@@ -3476,79 +3514,79 @@ msgstr "Отвечать по %s%s?"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:629