summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>2001-01-27 13:50:13 +0000
committerThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>2001-01-27 13:50:13 +0000
commit396323becfe7021d455cf2099f9c7a38c6fdbb43 (patch)
treea9933f420d3ef17baa3b0090251f804024ff8588 /po/ru.po
parent3b4da8bf2642d5c348b09f868dc288925d3fb1ab (diff)
automatic post-release commit for mutt-1.3.14mutt-1-3-14-rel
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po695
1 files changed, 362 insertions, 333 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 6ed20bfa..1b4a14fc 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.3.11i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-01 19:35+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
@@ -36,7 +36,8 @@ msgstr "Выход"
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
@@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "Полное имя: "
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Принять?"
-#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435
+#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441
msgid "Save to file: "
msgstr "Сохранить в файл: "
@@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "Не удалось разобрать имя. Продолжить?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Указанный в mailcap способ создания требует наличия параметра %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:374
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -130,7 +131,7 @@ msgstr "MIME-тип не определен. Невозможно просмотреть вложение."
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Не удалось создать фильтр"
-#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469
+#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
msgid "Attachment saved."
msgstr "Вложение сохранено."
@@ -150,88 +151,88 @@ msgstr "Перейти в: "
msgid "Mask"
msgstr "Маска"
-#: browser.c:374 browser.c:943
+#: browser.c:375 browser.c:957
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s не является каталогом."
-#: browser.c:492
+#: browser.c:493
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Почтовых ящиков [%d]"
-#: browser.c:499
+#: browser.c:500
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Подключение [%s], маска файла: %s"
-#: browser.c:503
+#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Каталог [%s], маска файла: %s"
-#: browser.c:514
+#: browser.c:515
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Вложение каталогов не поддерживается!"
-#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103
+#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Нет файлов, удовлетворяющих данной маске"
-#: browser.c:835
+#: browser.c:849
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Создание поддерживается только для почтовых ящиков на IMAP-серверах"
-#: browser.c:855
+#: browser.c:869
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Удаление поддерживается только для почтовых ящиков на IMAP-серверах"
-#: browser.c:863
+#: browser.c:877
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Удалить почтовый ящик \"%s\"?"
-#: browser.c:877
+#: browser.c:891
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Почтовый ящик удален."
-#: browser.c:883
+#: browser.c:897
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Почтовый ящик не удален."
-#: browser.c:902
+#: browser.c:916
msgid "Chdir to: "
msgstr "Перейти в: "
-#: browser.c:936 browser.c:1003
+#: browser.c:950 browser.c:1017
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Ошибка просмотра каталога."
-#: browser.c:954
+#: browser.c:968
msgid "File Mask: "
msgstr "Маска файла: "
-#: browser.c:1026
+#: browser.c:1040
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Обратный порядок по (d)дате, (a)имени, (z)размеру или (n)отсутствует?"
-#: browser.c:1027
+#: browser.c:1041
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Упорядочить по (d)дате, (a)имени, (z)размеру или (n)отсутствует?"
-#: browser.c:1028
+#: browser.c:1042
msgid "dazn"
msgstr "dazn"
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1104
msgid "New file name: "
msgstr "Новое имя файла: "
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1135
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Не удалось просмотреть каталог"
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1153
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Ошибка при попытке просмотра файла"
@@ -471,7 +472,7 @@ msgstr "Отправить"
msgid "Abort"
msgstr "Прервать"
-#: compose.c:90 compose.c:683
+#: compose.c:90 compose.c:684
msgid "Attach file"
msgstr "Вложить файл"
@@ -548,96 +549,96 @@ msgstr "-- Вложения"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Вы не можете удалить единственное вложение."
-#: compose.c:699
+#: compose.c:700
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Вкладываются помеченные файлы..."
-#: compose.c:710
+#: compose.c:711
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "Не удалось вложить %s!"
-#: compose.c:728
+#: compose.c:729
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Вложить сообщение из почтового ящика"
-#: compose.c:766
+#: compose.c:767
msgid "No messages in that folder."
msgstr "В этом почтовом ящике/файле нет сообщений."
-#: compose.c:775
+#: compose.c:776
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Пометьте сообщения, которые вы хотите вложить!"
-#: compose.c:807
+#: compose.c:808
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Не удалось создать вложение!"
-#: compose.c:854
+#: compose.c:855
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Перекодирование допустимо только для текстовых вложений."
-#: compose.c:859
+#: compose.c:860
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Текущее вложение не будет перекодировано."
-#: compose.c:861
+#: compose.c:862
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Текущее вложение будет перекодировано."
-#: compose.c:932
+#: compose.c:933
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Неверная кодировка."
-#: compose.c:953
+#: compose.c:954
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Сохранить копию этого сообщения?"
-#: compose.c:1007
+#: compose.c:1008
msgid "Rename to: "
msgstr "Переименовать в: "
-#: compose.c:1012 editmsg.c:96
+#: compose.c:1013 editmsg.c:96
#, c-format
msgid "Can't stat: %s"
msgstr "Невозможно получить информацию: %s"
-#: compose.c:1038
+#: compose.c:1039
msgid "New file: "
msgstr "Новый файл: "
-#: compose.c:1051
+#: compose.c:1052
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Поле Content-Type должно иметь вид тип/подтип"
-#: compose.c:1057
+#: compose.c:1058
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Неизвестное значение поля Content-Type: %s"
-#: compose.c:1070
+#: compose.c:1071
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Не удалось создать файл %s"
-#: compose.c:1078
+#: compose.c:1079
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Не удалось создать вложение"
-#: compose.c:1140
+#: compose.c:1141
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Отложить это сообщение?"
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1198
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Записать сообщение в почтовый ящик"
-#: compose.c:1200
+#: compose.c:1201
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Сообщение записывается в %s..."
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1210
msgid "Message written."
msgstr "Сообщение записано."
@@ -678,7 +679,7 @@ msgstr "Сообщений нет."
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Почтовый ящик немодифицируем."
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Функция недопустима для режима \"вложить сообщение\"."
@@ -781,72 +782,72 @@ msgstr "Восстановить сообщения по образцу: "
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Снять пометку с сообщений по образцу: "
-#: curs_main.c:939
+#: curs_main.c:945
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Открыть почтовый ящик только для чтения"
-#: curs_main.c:941
+#: curs_main.c:947
msgid "Open mailbox"
msgstr "Открыть почтовый ящик"
-#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s не является почтовым ящиком."
-#: curs_main.c:1042
+#: curs_main.c:1048
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Выйти из Mutt без сохранения изменений?"
-#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
+#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
msgid "You are on the last message."
msgstr "Это последнее сообщение."
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
+#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Нет восстановленных сообщений."
-#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
+#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
msgid "You are on the first message."
msgstr "Это первое сообщение."
-#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Достигнут конец; продолжаем поиск с начала."
-#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Достигнуто начало; продолжаем поиск с конца."
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
msgid "No new messages"
msgstr "Нет новых сообщений"
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
msgid "No unread messages"
msgstr "Нет непрочитанных сообщений"
-#: curs_main.c:1254
+#: curs_main.c:1260
msgid " in this limited view"
msgstr " при просмотре с ограничением"
-#: curs_main.c:1378
+#: curs_main.c:1384
msgid "No more threads."
msgstr "Нет больше дискуссий."
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1386
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Это первая дискуссия"
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Группировка по дискуссиям не включена."
-#: curs_main.c:1456
+#: curs_main.c:1462
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "В дискуссии присутствуют непрочитанные сообщения."
-#: curs_main.c:1622
+#: curs_main.c:1628
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Редактирование сообщений на POP-сервере не поддерживается."
@@ -1131,7 +1132,7 @@ msgstr "Ошибка анонимной аутентификации."
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr "Аутентификация (метод CRAM-MD5)..."
-#: imap/auth_cram.c:119
+#: imap/auth_cram.c:124
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "Ошибка CRAM-MD5-аутентификации."
@@ -1140,7 +1141,7 @@ msgstr "Ошибка CRAM-MD5-аутентификации."
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "Аутентификация (метод GSSAPI)..."
-#: imap/auth_gss.c:261
+#: imap/auth_gss.c:262
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr "Ошибка GSSAPI-аутентификации."
@@ -1156,11 +1157,11 @@ msgstr "Регистрация..."
msgid "Login failed."
msgstr "Регистрация не удалась."
-#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Аутентификация (метод SASL)..."
-#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Ошибка SASL-аутентификации."
@@ -1233,12 +1234,12 @@ msgstr "Сохранение флагов состояния сообщений... [%d из %d]"
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Удаление сообщений с сервера..."
-#: imap/imap.c:1228
+#: imap/imap.c:1227
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Подключение к %s..."
-#: imap/imap.c:1230
+#: imap/imap.c:1229
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Отключение от %s..."
@@ -1450,726 +1451,737 @@ msgid "view attachment as text"
msgstr "показать вложение как текст"
#: keymap_alldefs.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "разрешить/запретить отображение цитируемого текста"
+
+#: keymap_alldefs.h:9
msgid "move to the bottom of the page"
msgstr "конец страницы"
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
msgid "remail a message to another user"
msgstr "переслать сообщение другому пользователю"
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
msgid "select a new file in this directory"
msgstr "указать новый файл в этом каталоге"
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
msgid "view file"
msgstr "просмотреть файл"
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
msgid "display the currently selected file's name"
msgstr "показать имя текущего файла"
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "подключиться к текущему почтовому ящику (только IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "отключиться от текущего почтового ящика (только IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
msgstr ""
"переключиться между режимами просмотра всех/подключенных почтовых ящиков "
"(только IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
msgid "change directories"
msgstr "изменить каталог"
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "проверить почтовые ящики на наличие новой почты"
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "вложить файлы в это сообщение"
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "вложить сообщения в это сообщение"
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "edit the BCC list"
msgstr "изменить список 'BCC:'"
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the CC list"
msgstr "изменить список 'CC:'"
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit attachment description"
msgstr "изменить описание вложения"
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "изменить транспортную кодировку для вложения"
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "укажите файл, в котором будет сохранена копия этого сообщения"
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "изменить вложенный файл"
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the from field"
msgstr "изменить поле 'From:'"
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the message with headers"
msgstr "редактировать сообщение вместе с заголовками"
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message"
msgstr "редактировать сообщение"
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "редактировать вложение в соответствии с записью в mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "изменить поле 'Reply-To:'"
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "редактировать тему сообщения"
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the TO list"
msgstr "изменить список 'To:'"
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "создать новый почтовый ящик (только IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "edit attachment content type"
msgstr "изменить тип вложения (content-type)"
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "создать временную копию вложения"
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "run ispell on the message"
msgstr "проверить правописание"
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "создать новое вложение в соответствии с записью в mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "включить/выключить перекодирование вложения"
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "save this message to send later"
msgstr "сохранить это сообщение для отправки позднее"
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "переименовать/переместить вложенный файл"
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "send the message"
msgstr "отправить сообщение"
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr "установить поле disposition в inline/attachment"
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "удалить/оставить файл после отправки"
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "обновить информацию о кодировке вложения"
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "write the message to a folder"
msgstr "записать сообщение в файл/почтовый ящик"
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "копировать сообщение в файл/почтовый ящик"
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "создать псевдоним для отправителя сообщения"
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "поместить запись в низ экрана"
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "поместить запись в середину экрана"
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "поместить запись в верх экрана"
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "создать декодированную (text/plain) копию"
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "создать декодированную (text/plain) копию и удалить оригинал"
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "delete the current entry"
msgstr "удалить текущую запись"
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "удалить текущий почтовый ящик (только IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "удалить все сообщения в поддискуссии"
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "удалить все сообщения в дискуссии"
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "display full address of sender"
msgstr "показать полный адрес отправителя"
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "показать сообщение со всеми заголовками"
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display a message"
msgstr "показать сообщение"
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "edit the raw message"
msgstr "\"низкоуровневое\" редактирование сообщения"
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "удалить символ перед курсором"
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "передвинуть курсор влево на один символ"
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "передвинуть курсор в начало слова"
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "перейти в начало строки"
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "переключиться между почтовыми ящиками со входящими письмами"
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "complete filename or alias"
msgstr "дописать имя файла или псевдонима"
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "complete address with query"
msgstr "дописать адрес, используя внешнюю программу"
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "удалить символ под курсором"
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "перейти в конец строки"
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "передвинуть курсор на один символ вправо"
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "передвинуть курсор в конец слова"
-#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "прокрутить вверх список истории"
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "удалить символы от курсора и до конца строки"
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "удалить символы от курсора и до конца слова"
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "удалить все символы в строке"
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "удалить слово перед курсором"
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "quote the next typed key"
msgstr "ввести следующую нажатую клавишу \"как есть\""
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr "поменять символ под курсором с предыдущим"
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "capitalize the word"
-msgstr "перевести первую букву слова в верхний регистр, а остальные -- в нижний"
+msgstr ""
+"перевести первую букву слова в верхний регистр, а остальные -- в нижний"
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "преобразовать слово в нижний регистр"
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "convert the word to upper case"
msgstr "преобразовать слово в верхний регистр"
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "ввести команду muttrc"
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "enter a file mask"
msgstr "ввести маску файла"
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "exit this menu"
msgstr "выйти из этого меню"
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "передать вложение внешней программе"
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "move to the first entry"
msgstr "первая запись"
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "установить/сбросить флаг 'важное' для сообщения"
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "forward a message with comments"
msgstr "переслать сообщение с комментариями"
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "select the current entry"
msgstr "выбрать текущую запись"
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "reply to all recipients"
msgstr "ответить всем адресатам"
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "на полстраницы вперед"
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "на полстраницы назад"
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "this screen"
msgstr "этот текст"
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "jump to an index number"
msgstr "перейти по последовательному номеру"
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "move to the last entry"
msgstr "последняя запись"
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "ответить в указанный список рассылки"
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "execute a macro"
msgstr "выполнить макрос"
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "compose a new mail message"
msgstr "создать новое сообщение"
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "open a different folder"
msgstr "открыть другой почтовый ящик/файл"
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "открыть другой почтовый ящик/файл в режиме \"только для чтения\""
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "сбросить у сообщения флаг состояния"
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "удалить сообщения по образцу"
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
+#, fuzzy
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "забрать почту с POP-сервера"
+
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "забрать почту с POP-сервера"
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "move to the first message"
msgstr "первое сообщение"
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "move to the last message"
msgstr "последнее сообщение"
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "показывать только сообщения, соответствующие образцу"
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "jump to the next new message"
msgstr "следующее новое сообщение"
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "следующая поддискуссия"
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the next thread"
msgstr "следующая дискуссия"
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "следующее неудаленное сообщение"
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "следующее непрочитанное сообщение"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "перейти к родительскому сообщению дискуссии"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to previous thread"
msgstr "предыдущая дискуссия"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "предыдущая поддискуссия"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "предыдущее неудаленное сообщение"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "предыдущее новое сообщение"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "предыдущее непрочитанное сообщение"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "пометить текущую дискуссию как прочитанную"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "пометить текущую поддискуссию как прочитанную"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "установить флаг состояния для сообщения"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "сохранить изменения почтового ящика"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "пометить сообщения по образцу"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "восстановить сообщения по образцу"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "снять пометку с сообщений по образцу"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "середина страницы"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "move to the next entry"
msgstr "следующая запись"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "scroll down one line"
msgstr "вниз на одну строку"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the next page"
msgstr "следующая страница"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "конец сообщения"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "разрешить/запретить отображение цитируемого текста"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "пропустить цитируемый текст"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "в начало сообщения"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "передать сообщение/вложение внешней программе"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "move to the previous entry"
msgstr "предыдущая запись"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "scroll up one line"
msgstr "вверх на одну строку"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "move to the previous page"
msgstr "предыдущая страница"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "print the current entry"
msgstr "напечатать текущую запись"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "query external program for addresses"
msgstr "запросить адреса у внешней программы"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "append new query results to current results"
msgstr "добавить результаты нового запроса к текущим результатам"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "сохранить изменения почтового ящика и выйти"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "recall a postponed message"
msgstr "продолжить отложенное сообщение"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "очистить и перерисовать экран"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "{internal}"
msgstr "{внутренний}"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "reply to a message"
msgstr "ответить на сообщение"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "использовать текущее сообщение в качестве шаблона для нового"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "сохранить сообщение/вложение в файл"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "search for a regular expression"
msgstr "поиск по образцу"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "обратный поиск по образцу"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "search for next match"
msgstr "поиск следующего совпадения"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "поиск предыдущего совпадения"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "установить/сбросить режим выделения образца цветом"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "запустить внешнюю программу"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "sort messages"
msgstr "сортировать сообщения"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "сортировать сообщения в обратном порядке"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "tag the current entry"
msgstr "пометить текущую запись"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "применить следующую функцию к помеченным сообщениям"
-#: k