diff options
author | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 2003-03-19 22:43:06 +0000 |
---|---|---|
committer | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 2003-03-19 22:43:06 +0000 |
commit | 30a0f86be9bed3d397bdca3f1c7f8990a1630205 (patch) | |
tree | 4ca9f2ad842aaecebb020b5158704968db6df8ea /po/ru.po | |
parent | 44aaaedaaf971928a2e38f0ed4884f64b417a546 (diff) |
automatic post-release commit for mutt-1.5.4mutt-1-5-4-rel
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1094 |
1 files changed, 576 insertions, 518 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-1.5.1i\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-18 11:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-13 16:59+0300\n" "Last-Translator: mutt-ru@woe.spb.ru\n" "Language-Team: RUSSIAN <mutt-ru@woe.spb.ru>\n" @@ -29,139 +29,144 @@ msgstr "Имя пользователя для %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Пароль для %s@%s: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43 -#: recvattach.c:61 +#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44 +#: recvattach.c:50 msgid "Exit" msgstr "Выход" -#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38 +#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39 msgid "Del" msgstr "Удалить" -#: addrbook.c:33 curs_main.c:403 postpone.c:39 +#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40 msgid "Undel" msgstr "Восстановить" -#: addrbook.c:34 +#: addrbook.c:36 msgid "Select" msgstr "Выбрать" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 -#: smime.c:480 +#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627 +#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54 +#: smime.c:415 msgid "Help" msgstr "Помощь" -#: addrbook.c:139 +#: addrbook.c:141 msgid "You have no aliases!" msgstr "Список псевдонимов отсутствует!" -#: addrbook.c:150 +#: addrbook.c:152 msgid "Aliases" msgstr "Псевдонимы" #. add a new alias -#: alias.c:240 +#: alias.c:242 msgid "Alias as: " msgstr "Псевдоним: " -#: alias.c:246 +#: alias.c:248 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Такой псевдоним уже присутствует!" -#: alias.c:252 +#: alias.c:254 msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" msgstr "Предупреждение: Этот псевдоним может не работать. Исправить?" -#: alias.c:273 +#: alias.c:279 msgid "Address: " msgstr "Адрес: " -#: alias.c:289 +#: alias.c:289 send.c:201 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +msgstr "" + +#: alias.c:301 msgid "Personal name: " msgstr "Полное имя: " -#: alias.c:298 +#: alias.c:310 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Принять?" -#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450 +#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436 msgid "Save to file: " msgstr "Сохранить в файл: " -#: alias.c:330 +#: alias.c:342 msgid "Alias added." msgstr "Псевдоним создан." -#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961 +#: attach.c:108 attach.c:235 attach.c:462 attach.c:952 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Не удалось разобрать имя. Продолжить?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:127 +#: attach.c:120 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Указанный в mailcap способ создания требует наличия параметра %%s" -#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147 +#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147 #: curs_lib.c:393 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Ошибка выполнения \"%s\"!" -#: attach.c:145 +#: attach.c:138 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Не удалось открыть файл для разбора заголовков." -#: attach.c:176 +#: attach.c:169 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Не удалось открыть файл для удаления заголовков." -#: attach.c:194 +#: attach.c:187 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "В mailcap не определен способ создания для %s; создан пустой файл." #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:254 +#: attach.c:247 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "" "Указанный в mailcap способ редактирования требует наличия параметра %%s" -#: attach.c:272 +#: attach.c:265 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "В mailcap не определен способ редактирования для %s" -#: attach.c:437 +#: attach.c:428 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Подходящая запись в mailcap не найдена; просмотр как текста." -#: attach.c:450 +#: attach.c:441 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME-тип не определен. Невозможно просмотреть вложение." -#: attach.c:540 +#: attach.c:531 msgid "Cannot create filter" msgstr "Не удалось создать фильтр" -#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561 +#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Не удалось создать фильтр" -#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484 +#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470 msgid "Attachment saved." msgstr "Вложение сохранено." -#: attach.c:833 +#: attach.c:824 msgid "Write fault!" msgstr "Ошибка записи!" -#: attach.c:1075 +#: attach.c:1066 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Неизвестно, как это печатать!" @@ -258,7 +263,7 @@ msgstr "Не удалось просмотреть каталог" msgid "Error trying to view file" msgstr "Ошибка при попытке просмотра файла" -#: buffy.c:440 +#: buffy.c:443 msgid "New mail in " msgstr "Новая почта в " @@ -304,11 +309,11 @@ msgstr "mono: слишком мало аргументов" msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: нет такого атрибута" -#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:726 +#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718 msgid "too few arguments" msgstr "слишком мало аргументов" -#: color.c:699 hook.c:78 +#: color.c:699 hook.c:79 msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов" @@ -317,439 +322,465 @@ msgid "default colors not supported" msgstr "цвета по умолчанию не поддерживаются" #. find out whether or not the verify signature -#: commands.c:102 +#: commands.c:88 msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Проверить PGP-подпись?" -#: commands.c:117 crypt.c:192 pgpkey.c:559 postpone.c:558 -msgid "Invoking PGP..." -msgstr "Запускается программа PGP..." - -#: commands.c:123 -msgid "Invoking OpenSSL..." -msgstr "Запускается программа OpenSSL..." - -#: commands.c:132 mbox.c:740 +#: commands.c:113 mbox.c:740 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Не удалось создать временный файл!" -#: commands.c:145 +#: commands.c:126 msgid "Cannot create display filter" msgstr "Не удалось создать фильтр просмотра" -#: commands.c:165 +#: commands.c:146 msgid "Could not copy message" msgstr "Не удалось скопировать сообщение" -#: commands.c:200 +#: commands.c:182 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "S/MIME-подпись проверена." -#: commands.c:202 +#: commands.c:184 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "Отправитель сообщения не является владельцем S/MIME-сертификата." -#: commands.c:205 +#: commands.c:187 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "S/MIME-подпись проверить НЕ удалось." -#: commands.c:212 +#: commands.c:193 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP-подпись проверена." -#: commands.c:213 +#: commands.c:194 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP-подпись проверить НЕ удалось." -#: commands.c:236 +#: commands.c:216 msgid "Command: " msgstr "Команда: " -#: commands.c:254 recvcmd.c:140 +#: commands.c:235 recvcmd.c:143 msgid "Bounce message to: " msgstr "Перенаправить сообщение: " -#: commands.c:256 recvcmd.c:142 +#: commands.c:237 recvcmd.c:145 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Перенаправить сообщения: " -#: commands.c:271 +#: commands.c:252 recvcmd.c:154 msgid "Error parsing address!" msgstr "Ошибка разбора адреса!" -#: commands.c:286 +#: commands.c:260 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bad IDN: '%s'" +msgstr "" + +#: commands.c:271 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Перенаправить сообщение %s" -#: commands.c:286 +#: commands.c:271 recvcmd.c:176 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Перенаправить сообщения %s" -#: commands.c:302 +#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#, fuzzy +msgid "Message not bounced." +msgstr "Сообщение перенаправлено." + +#: commands.c:287 recvcmd.c:192 +#, fuzzy +msgid "Messages not bounced." +msgstr "Сообщения перенаправлены." + +#: commands.c:297 recvcmd.c:211 msgid "Message bounced." msgstr "Сообщение перенаправлено." -#: commands.c:302 +#: commands.c:297 recvcmd.c:211 msgid "Messages bounced." msgstr "Сообщения перенаправлены." -#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440 +#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425 msgid "Can't create filter process" msgstr "Не удалось создать процесс фильтра" -#: commands.c:469 +#: commands.c:454 msgid "Pipe to command: " msgstr "Передать программе: " -#: commands.c:486 +#: commands.c:471 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Команда для печати не определена." -#: commands.c:491 +#: commands.c:476 msgid "Print message?" msgstr "Напечатать сообщение?" -#: commands.c:491 +#: commands.c:476 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Напечатать отмеченные сообщения?" -#: commands.c:500 +#: commands.c:485 msgid "Message printed" msgstr "Сообщение напечатано" -#: commands.c:500 +#: commands.c:485 msgid "Messages printed" msgstr "Сообщения напечатаны" -#: commands.c:502 +#: commands.c:487 msgid "Message could not be printed" msgstr "Не удалось напечатать сообщение" -#: commands.c:503 +#: commands.c:488 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Не удалось напечатать сообщения" -#: commands.c:512 +#: commands.c:497 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Обр.пор.:(d)дата/(f)от/(r)получ/(s)тема/(o)кому/(t)диск/(u)без/(z)разм/(c)" "конт?" -#: commands.c:513 +#: commands.c:498 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Порядок:(d)дата/(f)от/(r)получ/(s)тема/(o)кому/(t)диск/(u)без/(z)разм/(c)" "конт?" -#: commands.c:514 +#: commands.c:499 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dfrsotuzc" -#: commands.c:567 +#: commands.c:552 msgid "Shell command: " msgstr "Программа: " -#: commands.c:709 +#: commands.c:693 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Декодировать и сохранить%s в почтовый ящик" -#: commands.c:710 +#: commands.c:694 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Декодировать и копировать%s в почтовый ящик" -#: commands.c:711 +#: commands.c:695 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Расшифровать и сохранить%s в почтовый ящик" -#: commands.c:712 +#: commands.c:696 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Расшифровать и копировать%s в почтовый ящик" -#: commands.c:713 +#: commands.c:697 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Сохранить%s в почтовый ящик" -#: commands.c:713 +#: commands.c:697 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Копировать%s в почтовый ящик" -#: commands.c:714 +#: commands.c:698 msgid " tagged" msgstr " помеченное" -#: commands.c:786 +#: commands.c:771 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Копируется в %s..." -#: commands.c:907 +#: commands.c:893 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Перекодировать в %s при отправке?" -#: commands.c:915 +#: commands.c:902 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Значение Content-Type изменено на %s." -#: commands.c:917 +#: commands.c:904 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Установлена новая кодировка: %s; %s." -#: commands.c:919 +#: commands.c:906 msgid "not converting" msgstr "не перекодировать" -#: commands.c:919 +#: commands.c:906 msgid "converting" msgstr "перекодировать" -#: compose.c:41 +#: compose.c:42 msgid "There are no attachments." msgstr "Вложений нет." -#: compose.c:85 +#: compose.c:84 msgid "Send" msgstr "Отправить" -#: compose.c:86 remailer.c:483 +#: compose.c:85 remailer.c:483 msgid "Abort" msgstr "Прервать" -#: compose.c:90 compose.c:782 +#: compose.c:89 compose.c:783 msgid "Attach file" msgstr "Вложить файл" -#: compose.c:91 +#: compose.c:90 msgid "Descrip" msgstr "Описание" -#: compose.c:139 +#: compose.c:127 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Подписать и зашифровать" -#: compose.c:141 +#: compose.c:129 msgid "Encrypt" msgstr "Зашифровать" -#: compose.c:143 +#: compose.c:131 msgid "Sign" msgstr "Подписать" -#: compose.c:145 +#: compose.c:133 msgid "Clear" msgstr "Не применять" -#: compose.c:152 compose.c:156 +#: compose.c:140 compose.c:144 msgid " sign as: " msgstr " подписать как: " -#: compose.c:152 compose.c:156 +#: compose.c:140 compose.c:144 msgid "<default>" msgstr "<по умолчанию>" -#: compose.c:159 +#: compose.c:149 msgid "Encrypt with: " msgstr "Зашифровать: " -#: compose.c:175 +#: compose.c:165 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " msgstr "PGP (e)шифр, (s)подпись, (a)подпись как, (b)оба, (f)отказаться? " -#: compose.c:176 +#: compose.c:166 msgid "esabf" msgstr "esabf" #. sign (a)s -#: compose.c:190 compose.c:273 +#: compose.c:179 compose.c:264 msgid "Sign as: " msgstr "Подписать как: " -#: compose.c:231 +#: compose.c:222 msgid "" "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " msgstr "" "S/MIME (e)шифр, (s)подпись, (w)шифр как, (a)подпись как, (b)оба, (f)отказ? " -#: compose.c:232 +#: compose.c:223 msgid "eswabf" msgstr "eswabf" -#: compose.c:240 +#: compose.c:231 msgid "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " msgstr "" "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, (f)отказаться? " -#: compose.c:242 +#: compose.c:233 msgid "12345f" msgstr "12345f" -#: compose.c:350 +#: compose.c:341 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] уже не существует!" -#: compose.c:358 +#: compose.c:349 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] изменен. Обновить кодировку?" -#: compose.c:405 +#: compose.c:392 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Вложения" -#: compose.c:449 +#: compose.c:422 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." +msgstr "" + +#: compose.c:445 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Вы не можете удалить единственное вложение." -#: compose.c:798 +#: compose.c:711 send.c:1433 +#, c-format +msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" +msgstr "" + +#: compose.c:799 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Вкладываются помеченные файлы..." -#: compose.c:809 +#: compose.c:810 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Не удалось вложить %s!" -#: compose.c:827 +#: compose.c:828 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Вложить сообщение из почтового ящика" -#: compose.c:865 +#: compose.c:866 msgid "No messages in that folder." msgstr "В этом почтовом ящике/файле нет сообщений." -#: compose.c:874 +#: compose.c:875 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Пометьте сообщения, которые вы хотите вложить!" -#: compose.c:906 +#: compose.c:907 msgid "Unable to attach!" msgstr "Не удалось создать вложение!" -#: compose.c:953 +#: compose.c:954 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Перекодирование допустимо только для текстовых вложений." -#: compose.c:958 +#: compose.c:959 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Текущее вложение не будет перекодировано." -#: compose.c:960 +#: compose.c:961 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Текущее вложение будет перекодировано." -#: compose.c:1031 +#: compose.c:1032 msgid "Invalid encoding." msgstr "Неверная кодировка." -#: compose.c:1052 +#: compose.c:1053 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Сохранить копию этого сообщения?" -#: compose.c:1105 +#: compose.c:1106 msgid "Rename to: " msgstr "Переименовать в: " -#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925 +#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Не удалось получить информацию о %s: %s" -#: compose.c:1136 +#: compose.c:1137 msgid "New file: " msgstr "Новый файл: " -#: compose.c:1149 +#: compose.c:1150 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Поле Content-Type должно иметь вид тип/подтип" -#: compose.c:1155 +#: compose.c:1156 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Неизвестное значение поля Content-Type: %s" -#: compose.c:1168 +#: compose.c:1169 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Не удалось создать файл %s" -#: compose.c:1176 +#: compose.c:1177 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Не удалось создать вложение" -#: compose.c:1238 +#: compose.c:1239 msgid "Postpone this message?" msgstr "Отложить это сообщение?" -#: compose.c:1295 +#: compose.c:1296 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Записать сообщение в почтовый ящик" -#: compose.c:1298 +#: compose.c:1299 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Сообщение записывается в %s..." -#: compose.c:1307 +#: compose.c:1308 msgid "Message written." msgstr "Сообщение записано." -#: compose.c:1319 +#: compose.c:1320 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "S/MIME уже используется. Очистить и продолжить? " -#: compose.c:1349 +#: compose.c:1345 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP уже используется. Очистить и продолжить? " -#: crypt.c:70 +#: crypt.c:65 #, c-format msgid " (current time: %c)" msgstr " (текущее время: %c)" -#: crypt.c:76 +#: crypt.c:71 #, c-format msgid "[-- %s output follows%s --]\n" msgstr "[-- Результат работы программы %s%s --]\n" -#: crypt.c:93 +#: crypt.c:86 msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "Фразы-пароли удалены из памяти." -#: crypt.c:132 +#: crypt.c:129 msgid "Enter PGP passphrase:" msgstr "Введите PGP фразу-пароль:" -#: crypt.c:150 +#: crypt.c:147 msgid "Enter SMIME passphrase:" msgstr "Введите S/MIME фразу-пароль:" -#: crypt.c:185 -msgid "Create an inline PGP message?" +#: crypt.c:192 +#, fuzzy +msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" msgstr "Создать PGP-сообщение в текстовом формате?" -#: crypt.c:512 crypt.c:554 +#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538 +msgid "Invoking PGP..." +msgstr "Запускается программа PGP..." + +#: crypt.c:432 +msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." +msgstr "S/MIME-сообщения без указания типа содержимого не поддерживаются." + +#: crypt.c:636 crypt.c:680 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "Попытка извлечь PGP ключи...\n" -#: crypt.c:534 crypt.c:572 +#: crypt.c:660 crypt.c:700 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Попытка извлечь S/MIME сертификаты...\n" -#: crypt.c:696 +#: crypt.c:821 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -757,7 +788,7 @@ msgstr "" "[-- Ошибка: нарушена структура multipart/signed-сообщения! --]\n" "\n" -#: crypt.c:722 +#: crypt.c:843 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -766,7 +797,7 @@ msgstr "" "[-- Ошибка: неизвестный multipart/signed протокол %s! --]\n" "\n" -#: crypt.c:759 +#: crypt.c:882 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -777,7 +808,7 @@ msgstr "" #. XXX - WHAT!?!?!? #. Now display the signed body -#: crypt.c:770 +#: crypt.c:894 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -785,7 +816,7 @@ msgstr "" "[-- Начало подписанных данных --]\n" "\n" -#: crypt.c:776 +#: crypt.c:900 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -793,7 +824,7 @@ msgstr "" "[-- Предупреждение: не найдено ни одной подписи. --]\n" "\n" -#: crypt.c:782 +#: crypt.c:906 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -814,7 +845,7 @@ msgstr "нет" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Завершить работу с Mutt?" -#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "неизвестная ошибка" @@ -826,88 +857,88 @@ msgstr "Чтобы продолжить, нажмите любую клавишу..." msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' -- список): " -#: curs_main.c:63 curs_main.c:614 +#: curs_main.c:47 curs_main.c:609 msgid "No mailbox is open." msgstr "Нет открытого почтового ящика." -#: curs_main.c:64 +#: curs_main.c:48 msgid "There are no messages." msgstr "Сообщений нет." -#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51 +#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Почтовый ящик немодифицируем." -#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826 +#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "В режиме \"вложить сообщение\" функция недоступна." -#: curs_main.c:67 +#: curs_main.c:51 msgid "No visible messages." msgstr "Нет видимых сообщений." -#: curs_main.c:248 +#: curs_main.c:243 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Не могу разрешить запись в почтовый ящик, открытый только для чтения!" -#: curs_main.c:255 +#: curs_main.c:250 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Изменения в состояние почтового ящика будут внесены при его закрытии." -#: curs_main.c:260 +#: curs_main.c:255 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Изменения в состояние почтового ящика не будут внесены." -#: curs_main.c:401 +#: curs_main.c:396 msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: curs_main.c:404 recvattach.c:62 +#: curs_main.c:399 recvattach.c:51 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: curs_main.c:405 query.c:44 +#: curs_main.c:400 query.c:45 msgid "Mail" msgstr "Создать" -#: curs_main.c:406 pager.c:1457 +#: curs_main.c:401 pager.c:1453 msgid "Reply" msgstr "Ответить" -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:402 msgid "Group" msgstr "Всем" -#: curs_main.c:496 +#: curs_main.c:491 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" "Ящик был изменен внешней программой. Значения флагов могут быть некорректны." -#: curs_main.c:499 +#: curs_main.c:494 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Новая почта в этом ящике." -#: curs_main.c:503 +#: curs_main.c:498 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Ящик был изменен внешней программой." -#: curs_main.c:620 +#: curs_main.c:615 msgid "No tagged messages." msgstr "Нет отмеченных сообщений." -#: curs_main.c:708 +#: curs_main.c:703 msgid "Jump to message: " msgstr "Перейти к сообщению: " -#: curs_main.c:714 +#: curs_main.c:709 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Аргумент должен быть номером сообщения." -#: curs_main.c:747 +#: curs_main.c:742 msgid "That message is not visible." msgstr "Это сообщение невидимо." -#: curs_main.c:750 +#: curs_main.c:745 msgid "Invalid message number." msgstr "Неверный номер сообщения." @@ -937,48 +968,48 @@ msgstr "Выйти из Mutt?" msgid "Tag messages matching: " msgstr "Пометить сообщения по образцу: " -#: curs_main.c:920 +#: curs_main.c:925 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Восстановить сообщения по образцу: " -#: curs_main.c:928 +#: curs_main.c:933 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Снять пометку с сообщений по образцу: " -#: curs_main.c:1003 +#: curs_main.c:1008 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Открыть почтовый ящик только для чтения" -#: curs_main.c:1005 +#: curs_main.c:1010 msgid "Open mailbox" msgstr "Открыть почтовый ящик" -#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s не является почтовым ящиком." -#: curs_main.c:1107 +#: curs_main.c:1112 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Выйти из Mutt без сохранения изменений?" -#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166 +#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171 msgid "You are on the last message." msgstr "Это последнее сообщение." -#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192 +#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197 msgid "No undeleted messages." msgstr "Нет восстановленных сообщений." -#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209 +#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214 msgid "You are on the first message." msgstr "Это первое сообщение." -#: curs_main.c:1286 pattern.c:1301 +#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Достигнут конец; продолжаем поиск с начала." -#: curs_main.c:1295 pattern.c:1312 +#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Достигнуто начало; продолжаем поиск с конца." @@ -994,28 +1025,28 @@ msgstr "Нет непрочитанных сообщений" msgid " in this limited view" msgstr " при просмотре с ограничением" -#: curs_main.c:1361 pager.c:2332 +#: curs_main.c:1361 pager.c:2337 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Изменение флага 'важное' не поддерживается POP-сервером." -#: curs_main.c:1476 +#: curs_main.c:1485 msgid "No more threads." msgstr "Нет больше дискуссий." -#: curs_main.c:1478 +#: curs_main.c:1487 msgid "You are on the first thread." msgstr "Это первая дискуссия" -#: curs_main.c:1539 curs_main.c:1571 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 +#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067 #: thread.c:1122 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Группировка по дискуссиям не включена." -#: curs_main.c:1557 +#: curs_main.c:1571 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "В дискуссии присутствуют непрочитанные сообщения." -#: curs_main.c:1735 +#: curs_main.c:1758 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Редактирование сообщений не поддерживается POP-сервером." @@ -1023,7 +1054,7 @@ msgstr "Редактирование сообщений не поддерживается POP-сервером." #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only #. * declared "static" (sigh) #. -#: edit.c:36 +#: edit.c:37 msgid "" "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" @@ -1063,37 +1094,42 @@ msgstr "" "~?\t\t\tвывести это сообщение\n" ".\t\t\tстрока, содержащая только точку, заканчивает редактирование\n" -#: edit.c:181 +#: edit.c:182 #, c-format msgid "%d: invalid message number.\n" msgstr "%d: недопустимый номер сообщения.\n" -#: edit.c:312 +#: edit.c:324 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" msgstr "(Для завершения введите строку, содержащую только .)\n" -#: edit.c:370 +#: edit.c:382 msgid "No mailbox.\n" msgstr "Нет почтового ящика.\n" -#: edit.c:374 +#: edit.c:386 msgid "Message contains:\n" msgstr "Сообщение содержит:\n" -#: edit.c:378 edit.c:429 +#: edit.c:390 edit.c:447 msgid "(continue)\n" msgstr "(продолжить)\n" -#: edit.c:391 +#: edit.c:403 msgid "missing filename.\n" msgstr "отсутствует имя файла.\n" -#: edit.c:411 +#: edit.c:423 msgid "No lines in message.\n" msgstr "Текст сообщения отсутствует.\n" #: edit.c:440 #, c-format +msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" +msgstr "" + +#: edit.c:458 +#, c-format msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" msgstr "%s: неизвестная команда редактора (введите ~? для справки)\n" @@ -1135,85 +1171,85 @@ msgstr "Не удалось добавить к почтовому ящику: %s" msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Ошибка. Временный файл оставлен: %s" -#: flags.c:280 +#: flags.c:332 msgid "Set flag" msgstr "Установить флаг" -#: flags.c:280 +#: flags.c:332 msgid "Clear flag" msgstr "Сбросить флаг" -#: handler.c:1334 +#: handler.c:1343 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Ошибка: не удалось показать ни одну из частей Multipart/Alternative! " "--]\n" -#: handler.c:1460 +#: handler.c:1453 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Вложение #%d" -#: handler.c:1472 +#: handler.c:1465 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Тип: %s/%s, кодировка: %s, размер: %s --]\n" -#: handler.c:1532 +#: handler.c:1525 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Автопросмотр; используется %s --]\n" -#: handler.c:1533 +#: handler.c:1526 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Запускается программа автопросмотра: %s" -#: handler.c:1565 +#: handler.c:1558 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Не удалось выполнить %s. --]\n" -#: handler.c:1583 handler.c:1604 +#: handler.c:1576 handler.c:1597 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Автопросмотр стандартного потока ошибок %s --]\n" -#: handler.c:1641 +#: handler.c:1634 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Ошибка: тип message/external требует наличие параметра access-type --]\n" -#: handler.c:1660 +#: handler.c:1653 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Это вложение типа %s/%s " -#: handler.c:1667 +#: handler.c:1660 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(размер %s байтов) " -#: handler.c:1669 +#: handler.c:1662 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "было удалено --]\n" -#: handler.c:1674 +#: handler.c:1667 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s --]\n" -#: handler.c:1679 +#: handler.c:1672 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- имя: %s --]\n" -#: handler.c:1692 handler.c:1708 +#: handler.c:1685 handler.c:1701 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Это вложение типа %s/%s не было включено --]\n" -#: handler.c:1694 +#: handler.c:1687 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" @@ -1221,38 +1257,38 @@ msgstr "" "[-- в сообщение, и более не содержится в указанном --]\n" "[-- внешнем источнике. --]\n" -#: handler.c:1712 +#: handler.c:1705 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- в сообщение, и значение access-type %s не поддерживается --]\n" -#: handler.c:1834 +#: handler.c:1813 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Ошибка: тип multipart/signed требует наличия параметра protocol." -#: handler.c:1844 +#: handler.c:1823 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Ошибка: тип multipart/encrypted требует наличия параметра protocol!" -#: handler.c:1898 +#: handler.c:1863 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Не удалось открыть временный файл!" -#: handler.c:1958 +#: handler.c:1923 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- тип %s/%s не поддерживается " -#: handler.c:1963 +#: handler.c:1928 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(используйте '%s' для просмотра этой части)" |