summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>2003-03-19 22:43:06 +0000
committerThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>2003-03-19 22:43:06 +0000
commit30a0f86be9bed3d397bdca3f1c7f8990a1630205 (patch)
tree4ca9f2ad842aaecebb020b5158704968db6df8ea /po/ru.po
parent44aaaedaaf971928a2e38f0ed4884f64b417a546 (diff)
automatic post-release commit for mutt-1.5.4mutt-1-5-4-rel
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po1094
1 files changed, 576 insertions, 518 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index b0abd96f..c79e9d10 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.5.1i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-18 11:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-13 16:59+0300\n"
"Last-Translator: mutt-ru@woe.spb.ru\n"
"Language-Team: RUSSIAN <mutt-ru@woe.spb.ru>\n"
@@ -29,139 +29,144 @@ msgstr "Имя пользователя для %s: "
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Пароль для %s@%s: "
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1449 postpone.c:37 query.c:43
-#: recvattach.c:61
+#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:38 query.c:44
+#: recvattach.c:50
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:38
+#: addrbook.c:34 curs_main.c:397 pager.c:1452 postpone.c:39
msgid "Del"
msgstr "Удалить"
-#: addrbook.c:33 curs_main.c:403 postpone.c:39
+#: addrbook.c:35 curs_main.c:398 postpone.c:40
msgid "Undel"
msgstr "Восстановить"
-#: addrbook.c:34
+#: addrbook.c:36
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1548 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
-#: smime.c:480
+#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:403 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:41 query.c:49 recvattach.c:54
+#: smime.c:415
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
-#: addrbook.c:139
+#: addrbook.c:141
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Список псевдонимов отсутствует!"
-#: addrbook.c:150
+#: addrbook.c:152
msgid "Aliases"
msgstr "Псевдонимы"
#. add a new alias
-#: alias.c:240
+#: alias.c:242
msgid "Alias as: "
msgstr "Псевдоним: "
-#: alias.c:246
+#: alias.c:248
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "Такой псевдоним уже присутствует!"
-#: alias.c:252
+#: alias.c:254
msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
msgstr "Предупреждение: Этот псевдоним может не работать. Исправить?"
-#: alias.c:273
+#: alias.c:279
msgid "Address: "
msgstr "Адрес: "
-#: alias.c:289
+#: alias.c:289 send.c:201
+#, c-format
+msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
+msgstr ""
+
+#: alias.c:301
msgid "Personal name: "
msgstr "Полное имя: "
-#: alias.c:298
+#: alias.c:310
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Принять?"
-#: alias.c:315 recvattach.c:396 recvattach.c:450
+#: alias.c:327 recvattach.c:382 recvattach.c:436
msgid "Save to file: "
msgstr "Сохранить в файл: "
-#: alias.c:330
+#: alias.c:342
msgid "Alias added."
msgstr "Псевдоним создан."
-#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:471 attach.c:961
+#: attach.c:108 attach.c:235 attach.c:462 attach.c:952
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Не удалось разобрать имя. Продолжить?"
#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:127
+#: attach.c:120
#, c-format
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Указанный в mailcap способ создания требует наличия параметра %%s"
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1277 curs_lib.c:147
+#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:209 compose.c:1278 curs_lib.c:147
#: curs_lib.c:393
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Ошибка выполнения \"%s\"!"
-#: attach.c:145
+#: attach.c:138
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "Не удалось открыть файл для разбора заголовков."
-#: attach.c:176
+#: attach.c:169
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "Не удалось открыть файл для удаления заголовков."
-#: attach.c:194
+#: attach.c:187
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr "В mailcap не определен способ создания для %s; создан пустой файл."
#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:254
+#: attach.c:247
#, c-format
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr ""
"Указанный в mailcap способ редактирования требует наличия параметра %%s"
-#: attach.c:272
+#: attach.c:265
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "В mailcap не определен способ редактирования для %s"
-#: attach.c:437
+#: attach.c:428
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "Подходящая запись в mailcap не найдена; просмотр как текста."
-#: attach.c:450
+#: attach.c:441
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "MIME-тип не определен. Невозможно просмотреть вложение."
-#: attach.c:540
+#: attach.c:531
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Не удалось создать фильтр"
-#: attach.c:669 attach.c:701 attach.c:994 attach.c:1052 handler.c:1561
+#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1554
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "Не удалось создать фильтр"
-#: attach.c:782 recvattach.c:424 recvattach.c:484
+#: attach.c:773 recvattach.c:410 recvattach.c:470
msgid "Attachment saved."
msgstr "Вложение сохранено."
-#: attach.c:833
+#: attach.c:824
msgid "Write fault!"
msgstr "Ошибка записи!"
-#: attach.c:1075
+#: attach.c:1066
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Неизвестно, как это печатать!"
@@ -258,7 +263,7 @@ msgstr "Не удалось просмотреть каталог"
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Ошибка при попытке просмотра файла"
-#: buffy.c:440
+#: buffy.c:443
msgid "New mail in "
msgstr "Новая почта в "
@@ -304,11 +309,11 @@ msgstr "mono: слишком мало аргументов"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: нет такого атрибута"
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:726
+#: color.c:690 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:718
msgid "too few arguments"
msgstr "слишком мало аргументов"
-#: color.c:699 hook.c:78
+#: color.c:699 hook.c:79
msgid "too many arguments"
msgstr "слишком много аргументов"
@@ -317,439 +322,465 @@ msgid "default colors not supported"
msgstr "цвета по умолчанию не поддерживаются"
#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:102
+#: commands.c:88
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Проверить PGP-подпись?"
-#: commands.c:117 crypt.c:192 pgpkey.c:559 postpone.c:558
-msgid "Invoking PGP..."
-msgstr "Запускается программа PGP..."
-
-#: commands.c:123
-msgid "Invoking OpenSSL..."
-msgstr "Запускается программа OpenSSL..."
-
-#: commands.c:132 mbox.c:740
+#: commands.c:113 mbox.c:740
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Не удалось создать временный файл!"
-#: commands.c:145
+#: commands.c:126
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "Не удалось создать фильтр просмотра"
-#: commands.c:165
+#: commands.c:146
msgid "Could not copy message"
msgstr "Не удалось скопировать сообщение"
-#: commands.c:200
+#: commands.c:182
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "S/MIME-подпись проверена."
-#: commands.c:202
+#: commands.c:184
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr "Отправитель сообщения не является владельцем S/MIME-сертификата."
-#: commands.c:205
+#: commands.c:187
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "S/MIME-подпись проверить НЕ удалось."
-#: commands.c:212
+#: commands.c:193
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP-подпись проверена."
-#: commands.c:213
+#: commands.c:194
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP-подпись проверить НЕ удалось."
-#: commands.c:236
+#: commands.c:216
msgid "Command: "
msgstr "Команда: "
-#: commands.c:254 recvcmd.c:140
+#: commands.c:235 recvcmd.c:143
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Перенаправить сообщение: "
-#: commands.c:256 recvcmd.c:142
+#: commands.c:237 recvcmd.c:145
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Перенаправить сообщения: "
-#: commands.c:271
+#: commands.c:252 recvcmd.c:154
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Ошибка разбора адреса!"
-#: commands.c:286
+#: commands.c:260 recvcmd.c:162
+#, c-format
+msgid "Bad IDN: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: commands.c:271 recvcmd.c:176
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Перенаправить сообщение %s"
-#: commands.c:286
+#: commands.c:271 recvcmd.c:176
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Перенаправить сообщения %s"
-#: commands.c:302
+#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Message not bounced."
+msgstr "Сообщение перенаправлено."
+
+#: commands.c:287 recvcmd.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Messages not bounced."
+msgstr "Сообщения перенаправлены."
+
+#: commands.c:297 recvcmd.c:211
msgid "Message bounced."
msgstr "Сообщение перенаправлено."
-#: commands.c:302
+#: commands.c:297 recvcmd.c:211
msgid "Messages bounced."
msgstr "Сообщения перенаправлены."
-#: commands.c:384 commands.c:423 commands.c:440
+#: commands.c:374 commands.c:408 commands.c:425
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Не удалось создать процесс фильтра"
-#: commands.c:469
+#: commands.c:454
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Передать программе: "
-#: commands.c:486
+#: commands.c:471
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Команда для печати не определена."
-#: commands.c:491
+#: commands.c:476
msgid "Print message?"
msgstr "Напечатать сообщение?"
-#: commands.c:491
+#: commands.c:476
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Напечатать отмеченные сообщения?"
-#: commands.c:500
+#: commands.c:485
msgid "Message printed"
msgstr "Сообщение напечатано"
-#: commands.c:500
+#: commands.c:485
msgid "Messages printed"
msgstr "Сообщения напечатаны"
-#: commands.c:502
+#: commands.c:487
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Не удалось напечатать сообщение"
-#: commands.c:503
+#: commands.c:488
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Не удалось напечатать сообщения"
-#: commands.c:512
+#: commands.c:497
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Обр.пор.:(d)дата/(f)от/(r)получ/(s)тема/(o)кому/(t)диск/(u)без/(z)разм/(c)"
"конт?"
-#: commands.c:513
+#: commands.c:498
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Порядок:(d)дата/(f)от/(r)получ/(s)тема/(o)кому/(t)диск/(u)без/(z)разм/(c)"
"конт?"
-#: commands.c:514
+#: commands.c:499
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dfrsotuzc"
-#: commands.c:567
+#: commands.c:552
msgid "Shell command: "
msgstr "Программа: "
-#: commands.c:709
+#: commands.c:693
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Декодировать и сохранить%s в почтовый ящик"
-#: commands.c:710
+#: commands.c:694
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Декодировать и копировать%s в почтовый ящик"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:695
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Расшифровать и сохранить%s в почтовый ящик"
-#: commands.c:712
+#: commands.c:696
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Расшифровать и копировать%s в почтовый ящик"
-#: commands.c:713
+#: commands.c:697
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Сохранить%s в почтовый ящик"
-#: commands.c:713
+#: commands.c:697
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Копировать%s в почтовый ящик"
-#: commands.c:714
+#: commands.c:698
msgid " tagged"
msgstr " помеченное"
-#: commands.c:786
+#: commands.c:771
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Копируется в %s..."
-#: commands.c:907
+#: commands.c:893
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Перекодировать в %s при отправке?"
-#: commands.c:915
+#: commands.c:902
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Значение Content-Type изменено на %s."
-#: commands.c:917
+#: commands.c:904
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Установлена новая кодировка: %s; %s."
-#: commands.c:919
+#: commands.c:906
msgid "not converting"
msgstr "не перекодировать"
-#: commands.c:919
+#: commands.c:906
msgid "converting"
msgstr "перекодировать"
-#: compose.c:41
+#: compose.c:42
msgid "There are no attachments."
msgstr "Вложений нет."
-#: compose.c:85
+#: compose.c:84
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
-#: compose.c:86 remailer.c:483
+#: compose.c:85 remailer.c:483
msgid "Abort"
msgstr "Прервать"
-#: compose.c:90 compose.c:782
+#: compose.c:89 compose.c:783
msgid "Attach file"
msgstr "Вложить файл"
-#: compose.c:91
+#: compose.c:90
msgid "Descrip"
msgstr "Описание"
-#: compose.c:139
+#: compose.c:127
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "Подписать и зашифровать"
-#: compose.c:141
+#: compose.c:129
msgid "Encrypt"
msgstr "Зашифровать"
-#: compose.c:143
+#: compose.c:131
msgid "Sign"
msgstr "Подписать"
-#: compose.c:145
+#: compose.c:133
msgid "Clear"
msgstr "Не применять"
-#: compose.c:152 compose.c:156
+#: compose.c:140 compose.c:144
msgid " sign as: "
msgstr " подписать как: "
-#: compose.c:152 compose.c:156
+#: compose.c:140 compose.c:144
msgid "<default>"
msgstr "<по умолчанию>"
-#: compose.c:159
+#: compose.c:149
msgid "Encrypt with: "
msgstr "Зашифровать: "
-#: compose.c:175
+#: compose.c:165
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
msgstr "PGP (e)шифр, (s)подпись, (a)подпись как, (b)оба, (f)отказаться? "
-#: compose.c:176
+#: compose.c:166
msgid "esabf"
msgstr "esabf"
#. sign (a)s
-#: compose.c:190 compose.c:273
+#: compose.c:179 compose.c:264
msgid "Sign as: "
msgstr "Подписать как: "
-#: compose.c:231
+#: compose.c:222
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
msgstr ""
"S/MIME (e)шифр, (s)подпись, (w)шифр как, (a)подпись как, (b)оба, (f)отказ? "
-#: compose.c:232
+#: compose.c:223
msgid "eswabf"
msgstr "eswabf"
-#: compose.c:240
+#: compose.c:231
msgid ""
"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
msgstr ""
"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, (f)отказаться? "
-#: compose.c:242
+#: compose.c:233
msgid "12345f"
msgstr "12345f"
-#: compose.c:350
+#: compose.c:341
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] уже не существует!"
-#: compose.c:358
+#: compose.c:349
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] изменен. Обновить кодировку?"
-#: compose.c:405
+#: compose.c:392
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- Вложения"
-#: compose.c:449
+#: compose.c:422
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
+msgstr ""
+
+#: compose.c:445
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Вы не можете удалить единственное вложение."
-#: compose.c:798
+#: compose.c:711 send.c:1433
+#, c-format
+msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
+msgstr ""
+
+#: compose.c:799
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Вкладываются помеченные файлы..."
-#: compose.c:809
+#: compose.c:810
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "Не удалось вложить %s!"
-#: compose.c:827
+#: compose.c:828
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Вложить сообщение из почтового ящика"
-#: compose.c:865
+#: compose.c:866
msgid "No messages in that folder."
msgstr "В этом почтовом ящике/файле нет сообщений."
-#: compose.c:874
+#: compose.c:875
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Пометьте сообщения, которые вы хотите вложить!"
-#: compose.c:906
+#: compose.c:907
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Не удалось создать вложение!"
-#: compose.c:953
+#: compose.c:954
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Перекодирование допустимо только для текстовых вложений."
-#: compose.c:958
+#: compose.c:959
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Текущее вложение не будет перекодировано."
-#: compose.c:960
+#: compose.c:961
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Текущее вложение будет перекодировано."
-#: compose.c:1031
+#: compose.c:1032
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Неверная кодировка."
-#: compose.c:1052
+#: compose.c:1053
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Сохранить копию этого сообщения?"
-#: compose.c:1105
+#: compose.c:1106
msgid "Rename to: "
msgstr "Переименовать в: "
-#: compose.c:1110 editmsg.c:110 sendlib.c:925
+#: compose.c:1111 editmsg.c:110 sendlib.c:910
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Не удалось получить информацию о %s: %s"
-#: compose.c:1136
+#: compose.c:1137
msgid "New file: "
msgstr "Новый файл: "
-#: compose.c:1149
+#: compose.c:1150
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Поле Content-Type должно иметь вид тип/подтип"
-#: compose.c:1155
+#: compose.c:1156
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Неизвестное значение поля Content-Type: %s"
-#: compose.c:1168
+#: compose.c:1169
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Не удалось создать файл %s"
-#: compose.c:1176
+#: compose.c:1177
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Не удалось создать вложение"
-#: compose.c:1238
+#: compose.c:1239
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Отложить это сообщение?"
-#: compose.c:1295
+#: compose.c:1296
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Записать сообщение в почтовый ящик"
-#: compose.c:1298
+#: compose.c:1299
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Сообщение записывается в %s..."
-#: compose.c:1307
+#: compose.c:1308
msgid "Message written."
msgstr "Сообщение записано."
-#: compose.c:1319
+#: compose.c:1320
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "S/MIME уже используется. Очистить и продолжить? "
-#: compose.c:1349
+#: compose.c:1345
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP уже используется. Очистить и продолжить? "
-#: crypt.c:70
+#: crypt.c:65
#, c-format
msgid " (current time: %c)"
msgstr " (текущее время: %c)"
-#: crypt.c:76
+#: crypt.c:71
#, c-format
msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
msgstr "[-- Результат работы программы %s%s --]\n"
-#: crypt.c:93
+#: crypt.c:86
msgid "Passphrase(s) forgotten."
msgstr "Фразы-пароли удалены из памяти."
-#: crypt.c:132
+#: crypt.c:129
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "Введите PGP фразу-пароль:"
-#: crypt.c:150
+#: crypt.c:147
msgid "Enter SMIME passphrase:"
msgstr "Введите S/MIME фразу-пароль:"
-#: crypt.c:185
-msgid "Create an inline PGP message?"
+#: crypt.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
msgstr "Создать PGP-сообщение в текстовом формате?"
-#: crypt.c:512 crypt.c:554
+#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538
+msgid "Invoking PGP..."
+msgstr "Запускается программа PGP..."
+
+#: crypt.c:432
+msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
+msgstr "S/MIME-сообщения без указания типа содержимого не поддерживаются."
+
+#: crypt.c:636 crypt.c:680
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "Попытка извлечь PGP ключи...\n"
-#: crypt.c:534 crypt.c:572
+#: crypt.c:660 crypt.c:700
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "Попытка извлечь S/MIME сертификаты...\n"
-#: crypt.c:696
+#: crypt.c:821
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
@@ -757,7 +788,7 @@ msgstr ""
"[-- Ошибка: нарушена структура multipart/signed-сообщения! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:722
+#: crypt.c:843
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -766,7 +797,7 @@ msgstr ""
"[-- Ошибка: неизвестный multipart/signed протокол %s! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:759
+#: crypt.c:882
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -777,7 +808,7 @@ msgstr ""
#. XXX - WHAT!?!?!?
#. Now display the signed body
-#: crypt.c:770
+#: crypt.c:894
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
@@ -785,7 +816,7 @@ msgstr ""
"[-- Начало подписанных данных --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:776
+#: crypt.c:900
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
@@ -793,7 +824,7 @@ msgstr ""
"[-- Предупреждение: не найдено ни одной подписи. --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:782
+#: crypt.c:906
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
@@ -814,7 +845,7 @@ msgstr "нет"
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Завершить работу с Mutt?"
-#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:345 mutt_socket.c:518 mutt_ssl.c:321
msgid "unknown error"
msgstr "неизвестная ошибка"
@@ -826,88 +857,88 @@ msgstr "Чтобы продолжить, нажмите любую клавишу..."
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' -- список): "
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:614
+#: curs_main.c:47 curs_main.c:609
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Нет открытого почтового ящика."
-#: curs_main.c:64
+#: curs_main.c:48
msgid "There are no messages."
msgstr "Сообщений нет."
-#: curs_main.c:65 mx.c:1135 pager.c:69 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:49 mx.c:1133 pager.c:54 recvattach.c:40
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Почтовый ящик немодифицируем."
-#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:826
+#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:816
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "В режиме \"вложить сообщение\" функция недоступна."
-#: curs_main.c:67
+#: curs_main.c:51
msgid "No visible messages."
msgstr "Нет видимых сообщений."
-#: curs_main.c:248
+#: curs_main.c:243
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Не могу разрешить запись в почтовый ящик, открытый только для чтения!"
-#: curs_main.c:255
+#: curs_main.c:250
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Изменения в состояние почтового ящика будут внесены при его закрытии."
-#: curs_main.c:260
+#: curs_main.c:255
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Изменения в состояние почтового ящика не будут внесены."
-#: curs_main.c:401
+#: curs_main.c:396
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
-#: curs_main.c:404 recvattach.c:62
+#: curs_main.c:399 recvattach.c:51
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
-#: curs_main.c:405 query.c:44
+#: curs_main.c:400 query.c:45
msgid "Mail"
msgstr "Создать"
-#: curs_main.c:406 pager.c:1457
+#: curs_main.c:401 pager.c:1453
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:402
msgid "Group"
msgstr "Всем"
-#: curs_main.c:496
+#: curs_main.c:491
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr ""
"Ящик был изменен внешней программой. Значения флагов могут быть некорректны."
-#: curs_main.c:499
+#: curs_main.c:494
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Новая почта в этом ящике."
-#: curs_main.c:503
+#: curs_main.c:498
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Ящик был изменен внешней программой."
-#: curs_main.c:620
+#: curs_main.c:615
msgid "No tagged messages."
msgstr "Нет отмеченных сообщений."
-#: curs_main.c:708
+#: curs_main.c:703
msgid "Jump to message: "
msgstr "Перейти к сообщению: "
-#: curs_main.c:714
+#: curs_main.c:709
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Аргумент должен быть номером сообщения."
-#: curs_main.c:747
+#: curs_main.c:742
msgid "That message is not visible."
msgstr "Это сообщение невидимо."
-#: curs_main.c:750
+#: curs_main.c:745
msgid "Invalid message number."
msgstr "Неверный номер сообщения."
@@ -937,48 +968,48 @@ msgstr "Выйти из Mutt?"
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Пометить сообщения по образцу: "
-#: curs_main.c:920
+#: curs_main.c:925
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Восстановить сообщения по образцу: "
-#: curs_main.c:928
+#: curs_main.c:933
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Снять пометку с сообщений по образцу: "
-#: curs_main.c:1003
+#: curs_main.c:1008
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Открыть почтовый ящик только для чтения"
-#: curs_main.c:1005
+#: curs_main.c:1010
msgid "Open mailbox"
msgstr "Открыть почтовый ящик"
-#: curs_main.c:1021 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1026 mx.c:510 mx.c:656
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s не является почтовым ящиком."
-#: curs_main.c:1107
+#: curs_main.c:1112
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Выйти из Mutt без сохранения изменений?"
-#: curs_main.c:1141 curs_main.c:1166
+#: curs_main.c:1146 curs_main.c:1171
msgid "You are on the last message."
msgstr "Это последнее сообщение."
-#: curs_main.c:1148 curs_main.c:1192
+#: curs_main.c:1153 curs_main.c:1197
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Нет восстановленных сообщений."
-#: curs_main.c:1185 curs_main.c:1209
+#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1214
msgid "You are on the first message."
msgstr "Это первое сообщение."
-#: curs_main.c:1286 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1289 pattern.c:1284
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Достигнут конец; продолжаем поиск с начала."
-#: curs_main.c:1295 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1298 pattern.c:1295
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Достигнуто начало; продолжаем поиск с конца."
@@ -994,28 +1025,28 @@ msgstr "Нет непрочитанных сообщений"
msgid " in this limited view"
msgstr " при просмотре с ограничением"
-#: curs_main.c:1361 pager.c:2332
+#: curs_main.c:1361 pager.c:2337
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Изменение флага 'важное' не поддерживается POP-сервером."
-#: curs_main.c:1476
+#: curs_main.c:1485
msgid "No more threads."
msgstr "Нет больше дискуссий."
-#: curs_main.c:1478
+#: curs_main.c:1487
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Это первая дискуссия"
-#: curs_main.c:1539 curs_main.c:1571 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1553 curs_main.c:1585 flags.c:289 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Группировка по дискуссиям не включена."
-#: curs_main.c:1557
+#: curs_main.c:1571
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "В дискуссии присутствуют непрочитанные сообщения."
-#: curs_main.c:1735
+#: curs_main.c:1758
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Редактирование сообщений не поддерживается POP-сервером."
@@ -1023,7 +1054,7 @@ msgstr "Редактирование сообщений не поддерживается POP-сервером."
#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
#. * declared "static" (sigh)
#.
-#: edit.c:36
+#: edit.c:37
msgid ""
"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
@@ -1063,37 +1094,42 @@ msgstr ""
"~?\t\t\tвывести это сообщение\n"
".\t\t\tстрока, содержащая только точку, заканчивает редактирование\n"
-#: edit.c:181
+#: edit.c:182
#, c-format
msgid "%d: invalid message number.\n"
msgstr "%d: недопустимый номер сообщения.\n"
-#: edit.c:312
+#: edit.c:324
msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
msgstr "(Для завершения введите строку, содержащую только .)\n"
-#: edit.c:370
+#: edit.c:382
msgid "No mailbox.\n"
msgstr "Нет почтового ящика.\n"
-#: edit.c:374
+#: edit.c:386
msgid "Message contains:\n"
msgstr "Сообщение содержит:\n"
-#: edit.c:378 edit.c:429
+#: edit.c:390 edit.c:447
msgid "(continue)\n"
msgstr "(продолжить)\n"
-#: edit.c:391
+#: edit.c:403
msgid "missing filename.\n"
msgstr "отсутствует имя файла.\n"
-#: edit.c:411
+#: edit.c:423
msgid "No lines in message.\n"
msgstr "Текст сообщения отсутствует.\n"
#: edit.c:440
#, c-format
+msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: edit.c:458
+#, c-format
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
msgstr "%s: неизвестная команда редактора (введите ~? для справки)\n"
@@ -1135,85 +1171,85 @@ msgstr "Не удалось добавить к почтовому ящику: %s"
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Ошибка. Временный файл оставлен: %s"
-#: flags.c:280
+#: flags.c:332
msgid "Set flag"
msgstr "Установить флаг"
-#: flags.c:280
+#: flags.c:332
msgid "Clear flag"
msgstr "Сбросить флаг"
-#: handler.c:1334
+#: handler.c:1343
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Ошибка: не удалось показать ни одну из частей Multipart/Alternative! "
"--]\n"
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1453
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Вложение #%d"
-#: handler.c:1472
+#: handler.c:1465
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Тип: %s/%s, кодировка: %s, размер: %s --]\n"
-#: handler.c:1532
+#: handler.c:1525
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Автопросмотр; используется %s --]\n"
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1526
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Запускается программа автопросмотра: %s"
-#: handler.c:1565
+#: handler.c:1558
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- Не удалось выполнить %s. --]\n"
-#: handler.c:1583 handler.c:1604
+#: handler.c:1576 handler.c:1597
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Автопросмотр стандартного потока ошибок %s --]\n"
-#: handler.c:1641
+#: handler.c:1634
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Ошибка: тип message/external требует наличие параметра access-type --]\n"
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1653
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Это вложение типа %s/%s "
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1660
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(размер %s байтов) "
-#: handler.c:1669
+#: handler.c:1662
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "было удалено --]\n"
-#: handler.c:1674
+#: handler.c:1667
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- %s --]\n"
-#: handler.c:1679
+#: handler.c:1672
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- имя: %s --]\n"
-#: handler.c:1692 handler.c:1708
+#: handler.c:1685 handler.c:1701
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Это вложение типа %s/%s не было включено --]\n"
-#: handler.c:1694
+#: handler.c:1687
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
@@ -1221,38 +1257,38 @@ msgstr ""
"[-- в сообщение, и более не содержится в указанном --]\n"
"[-- внешнем источнике. --]\n"
-#: handler.c:1712
+#: handler.c:1705
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- в сообщение, и значение access-type %s не поддерживается --]\n"
-#: handler.c:1834
+#: handler.c:1813
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Ошибка: тип multipart/signed требует наличия параметра protocol."
-#: handler.c:1844
+#: handler.c:1823
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Ошибка: тип multipart/encrypted требует наличия параметра protocol!"
-#: handler.c:1898
+#: handler.c:1863
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Не удалось открыть временный файл!"
-#: handler.c:1958
+#: handler.c:1923
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- тип %s/%s не поддерживается "
-#: handler.c:1963
+#: handler.c:1928
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(используйте '%s' для просмотра этой части)"