diff options
author | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 2001-11-08 22:42:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 2001-11-08 22:42:36 +0000 |
commit | 2d360c6b7c47066046f80b6bee888523cbb615eb (patch) | |
tree | 399e7c93a920c9ac0250898851458aa00d0afb62 /po/ru.po | |
parent | be3264e82118bbdaac7a9c4d8ebc012e456b319c (diff) |
automatic post-release commit for mutt-1.3.23.2mutt-1-3-23-2-rel
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 530 |
1 files changed, 293 insertions, 237 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-1.3.23i\n" -"POT-Creation-Date: 2001-10-31 10:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-11-08 23:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-22 11:59+0300\n" "Last-Translator: mutt-ru@woe.spb.ru\n" "Language-Team: RUSSIAN <mutt-ru@woe.spb.ru>\n" @@ -29,12 +29,12 @@ msgstr "Имя пользователя для %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Пароль для %s@%s: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1387 postpone.c:37 query.c:43 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1422 postpone.c:37 query.c:43 #: recvattach.c:57 msgid "Exit" msgstr "Выход" -#: addrbook.c:32 curs_main.c:398 pager.c:1394 postpone.c:38 +#: addrbook.c:32 curs_main.c:398 pager.c:1429 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "Удалить" @@ -48,15 +48,15 @@ msgstr "Выбрать" #. __STRCAT_CHECKED__ #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:93 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:628 -#: pager.c:1486 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: pager.c:1521 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Помощь" -#: addrbook.c:134 +#: addrbook.c:140 msgid "You have no aliases!" msgstr "Список псевдонимов отсутствует!" -#: addrbook.c:145 +#: addrbook.c:151 msgid "Aliases" msgstr "Псевдонимы" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "MIME-тип не определен. Невозможно просмотреть вложение." msgid "Cannot create filter" msgstr "Не удалось создать фильтр" -#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:943 attach.c:1001 handler.c:1518 +#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:943 attach.c:1001 handler.c:1539 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Не удалось создать фильтр" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "цвета по умолчанию не поддерживаются" msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Проверить PGP-подпись?" -#: commands.c:105 pgp.c:1699 pgpkey.c:559 postpone.c:519 +#: commands.c:105 pgp.c:1713 pgpkey.c:559 postpone.c:519 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Запускается программа PGP..." @@ -433,64 +433,65 @@ msgstr "dfrsotuzc" msgid "Shell command: " msgstr "Программа: " -#: commands.c:655 -#, c-format -msgid "%s%s to mailbox" +#: commands.c:647 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s%s в почтовый ящик" -#: commands.c:656 -msgid "Decode-save" -msgstr "Декодировать и сохранить" - -#: commands.c:656 -msgid "Decode-copy" -msgstr "Декодировать и копировать" +#: commands.c:648 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decode-copy%s to mailbox" +msgstr "%s%s в почтовый ящик" -#: commands.c:657 -msgid "Decrypt-save" -msgstr "Расшифровать и сохранить" +#: commands.c:649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decrypt-save%s to mailbox" +msgstr "%s%s в почтовый ящик" -#: commands.c:657 -msgid "Decrypt-copy" -msgstr "Расшифровать и копировать" +#: commands.c:650 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" +msgstr "%s%s в почтовый ящик" -#: commands.c:658 curs_main.c:400 recvattach.c:58 -msgid "Save" -msgstr "Сохр." +#: commands.c:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "Save%s to mailbox" +msgstr "%s%s в почтовый ящик" -#: commands.c:658 -msgid "Copy" -msgstr "Копировать" +#: commands.c:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copy%s to mailbox" +msgstr "%s%s в почтовый ящик" -#: commands.c:658 +#: commands.c:652 msgid " tagged" msgstr " помеченное" -#: commands.c:726 +#: commands.c:720 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Копируется в %s..." -#: commands.c:847 +#: commands.c:841 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Перекодировать в %s при отправке?" -#: commands.c:855 +#: commands.c:849 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Значение Content-Type изменено на %s." -#: commands.c:857 +#: commands.c:851 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Установлена новая кодировка: %s; %s." -#: commands.c:859 +#: commands.c:853 msgid "not converting" msgstr "не перекодировать" -#: commands.c:859 +#: commands.c:853 msgid "converting" msgstr "перекодировать" @@ -617,7 +618,7 @@ msgstr "Сохранить копию этого сообщения?" msgid "Rename to: " msgstr "Переименовать в: " -#: compose.c:987 editmsg.c:96 sendlib.c:901 +#: compose.c:987 editmsg.c:96 sendlib.c:902 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Невозможно получить информацию: %s" @@ -674,7 +675,7 @@ msgstr "нет" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Завершить работу с Mutt?" -#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:483 +#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:324 msgid "unknown error" msgstr "неизвестная ошибка" @@ -722,11 +723,15 @@ msgstr "Изменения в состояние почтового ящика не будут внесены." msgid "Quit" msgstr "Выход" +#: curs_main.c:400 recvattach.c:58 +msgid "Save" +msgstr "Сохр." + #: curs_main.c:401 query.c:44 msgid "Mail" msgstr "Создать" -#: curs_main.c:402 pager.c:1395 +#: curs_main.c:402 pager.c:1430 msgid "Reply" msgstr "Отв." @@ -850,7 +855,7 @@ msgstr "Нет непрочитанных сообщений" msgid " in this limited view" msgstr " при просмотре с ограничением" -#: curs_main.c:1331 pager.c:2248 +#: curs_main.c:1331 pager.c:2283 #, fuzzy msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Редактирование сообщений на POP-сервере не поддерживается." @@ -863,7 +868,8 @@ msgstr "Нет больше дискуссий." msgid "You are on the first thread." msgstr "Это первая дискуссия" -#: curs_main.c:1509 curs_main.c:1541 flags.c:249 thread.c:807 thread.c:862 +#: curs_main.c:1509 curs_main.c:1541 flags.c:249 thread.c:904 thread.c:959 +#: thread.c:1014 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Группировка по дискуссиям не включена." @@ -994,119 +1000,118 @@ msgstr "Установить флаг" msgid "Clear flag" msgstr "Сбросить флаг" -#. didn't find anything that we could display! -#: handler.c:1302 +#: handler.c:1320 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Ошибка: не удалось показать ни одну из частей Multipart/Alternative! " "--]\n" -#: handler.c:1419 +#: handler.c:1438 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Вложение #%d" -#: handler.c:1430 +#: handler.c:1450 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Тип: %s/%s, кодировка: %s, размер: %s --]\n" -#: handler.c:1489 +#: handler.c:1510 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Автопросмотр; используется %s --]\n" -#: handler.c:1490 +#: handler.c:1511 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Запускается программа автопросмотра: %s" -#: handler.c:1520 +#: handler.c:1543 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Не удалось выполнить %s. --]\n" -#: handler.c:1535 handler.c:1553 +#: handler.c:1561 handler.c:1582 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Автопросмотр стандартного потока ошибок %s --]\n" -#: handler.c:1587 +#: handler.c:1619 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Ошибка: тип message/external требует наличие параметра access-type --]\n" -#: handler.c:1604 +#: handler.c:1638 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Это вложение типа %s/%s " -#: handler.c:1611 +#: handler.c:1645 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(размер %s байтов) " -#: handler.c:1613 +#: handler.c:1647 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "было удалено --]\n" -#: handler.c:1616 +#: handler.c:1652 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s --]\n" -#: handler.c:1618 +#: handler.c:1657 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- имя: %s --]\n" -#: handler.c:1629 -#, c-format -msgid "" -"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -"[-- and the indicated external source has --]\n" -"[-- expired. --]\n" +#: handler.c:1670 handler.c:1686 +#, fuzzy, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" +msgstr "[-- Это вложение типа %s/%s " + +#: handler.c:1672 +msgid "[-- and the indicated external source has --]\n" msgstr "" -"[-- Это вложение типа %s/%s не было включено --]\n" -"[-- в сообщение, и более не содержится в указанном --]\n" -"[-- внешнем источнике. --]\n" -#: handler.c:1643 -#, c-format -msgid "" -"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -"[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" +#: handler.c:1673 +msgid "[-- expired. --]\n" +msgstr "" + +#: handler.c:1690 +#, fuzzy, c-format +msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" "[-- Это вложение типа %s/%s не было включено --]\n" "[-- в сообщение, и указанный тип доступа %s неизвестен --]\n" -#: handler.c:1761 +#: handler.c:1807 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Ошибка: тип multipart/signed требует наличия параметра protocol." -#: handler.c:1774 +#: handler.c:1820 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Ошибка: тип multipart/encrypted требует наличия параметра protocol!" -#: handler.c:1821 +#: handler.c:1867 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Не удалось открыть временный файл!" -#: handler.c:1880 +#: handler.c:1927 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- тип %s/%s не поддерживается " -#: handler.c:1885 +#: handler.c:1932 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(используйте '%s' для просмотра этой части)" -#: handler.c:1887 +#: handler.c:1934 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(функция 'view-attachments' не назначена ни одной клавише!)" -#: headers.c:173 +#: headers.c:174 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: не удалось вложить файл" @@ -1207,6 +1212,11 @@ msgstr "Аутентификация (метод SASL)..." msgid "SASL authentication failed." msgstr "Ошибка SASL-аутентификации." +#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:504 +#, c-format +msgid "%s is an invalid IMAP path" +msgstr "" + #: imap/browse.c:81 msgid "Getting namespaces..." msgstr "Получение списка пространств имен..." @@ -1278,7 +1288,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Не удалось добавить сообщение в IMAP-ящик на этом сервере!" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:719 imap/message.c:600 muttlib.c:1169 +#: imap/imap.c:719 imap/message.c:600 muttlib.c:1174 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Создать %s?" @@ -1287,7 +1297,7 @@ msgstr "Создать %s?" msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Закрытие соединения с сервером IMAP..." -#: imap/imap.c:918 pop.c:461 +#: imap/imap.c:918 pop.c:465 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d сообщений помечаются как удаленные..." @@ -1305,10 +1315,19 @@ msgstr "Сохранение флагов состояния сообщений... [%d из %d]" msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Удаление сообщений с сервера..." +#: imap/imap.c:1031 +msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" +msgstr "" + #: imap/imap.c:1065 msgid "CLOSE failed" msgstr "Ошибка выполнения команды CLOSE" +#: imap/imap.c:1313 +#, fuzzy +msgid "Bad mailbox name" +msgstr "Создать почтовый ящик: " + #: imap/imap.c:1325 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." @@ -1334,11 +1353,11 @@ msgstr "Не удалось создать временный файл %s" msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Получение заголовков сообщений... [%d/%d]" -#: imap/message.c:250 pop.c:339 +#: imap/message.c:250 pop.c:343 msgid "Fetching message..." msgstr "Получение сообщения..." -#: imap/message.c:293 pop.c:376 +#: imap/message.c:293 pop.c:380 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" "Нумерация сообщений изменилась. Требуется повторно открыть почтовый ящик." @@ -1362,107 +1381,102 @@ msgstr "Сообщение %d копируется в %s..." msgid "Continue?" msgstr "Продолжить?" -#: imap/util.c:245 -#, c-format -msgid "%s [%s]\n" -msgstr "%s [%s]\n" - -#: init.c:466 +#: init.c:479 msgid "alias: no address" msgstr "псевдоним: отсутствует адрес" -#: init.c:566 +#: init.c:579 msgid "invalid header field" msgstr "недопустимое поле в заголовке" -#: init.c:619 +#: init.c:632 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: неизвестный метод сортировки" -#: init.c:731 +#: init.c:744 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): ошибка в регулярном выражении: %s\n" -#: init.c:792 +#: init.c:807 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: неизвестная переменная" -#: init.c:801 +#: init.c:816 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "префикс недопустим при сбросе значений" -#: init.c:807 +#: init.c:822 msgid "value is illegal with reset" msgstr "значение недопустимо при сбросе значений" -#: init.c:846 +#: init.c:861 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s: значение установлено" -#: init.c:846 +#: init.c:861 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s: значение не определено" -#: init.c:1052 +#: init.c:1067 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: недопустимый тип почтового ящика" -#: init.c:1077 init.c:1122 +#: init.c:1092 init.c:1137 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: недопустимое значение" -#: init.c:1180 +#: init.c:1195 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: неизвестный тип" -#: init.c:1221 +#: init.c:1238 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Ошибка в %s: строка %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1237 +#: init.c:1254 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: ошибки в %s" -#: init.c:1238 +#: init.c:1255 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: чтение прервано из-за большого количества ошибок в %s" -#: init.c:1252 +#: init.c:1269 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: ошибка в %s" -#: init.c:1257 +#: init.c:1274 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: слишком много аргументов" -#: init.c:1308 +#: init.c:1325 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: неизвестная команда" -#: init.c:1664 +#: init.c:1681 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Ошибка в командной строке: %s\n" -#: init.c:1707 +#: init.c:1730 msgid "unable to determine home directory" msgstr "не удалось определить домашний каталог" -#: init.c:1715 +#: init.c:1738 msgid "unable to determine username" msgstr "не удалось определить имя пользователя" @@ -2271,7 +2285,7 @@ msgstr "послать сообщение через цепочку remailer" msgid "Out of memory!" msgstr "Нехватка памяти!" -#: main.c:41 +#: main.c:40 msgid "" "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n" "To report a bug, please use the flea(1) utility.\n" @@ -2279,7 +2293,7 @@ msgstr "" "Чтобы связаться с разработчиками, используйте адрес <mutt-dev@mutt.org>.\n" "Чтобы сообщить об ошибке, используйте программу flea(1).\n" -#: main.c:45 +#: main.c:44 msgid "" "Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n" "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" @@ -2293,7 +2307,7 @@ msgstr "" "распространять его при соблюдении определенных условий; для получения\n" "более подробной информации введите `mutt -vv'.\n" -#: main.c:51 +#: main.c:50 msgid "" "Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n" "Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n" @@ -2414,47 +2428,47 @@ msgstr "" "\n" "Параметры компиляции:" -#: main.c:415 +#: main.c:417 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Ошибка инициализации терминала." -#: main.c:515 +#: main.c:517 #, c-format msgid "Debugging at level %d.\n" msgstr "Отладка на уровне %d.\n" -#: main.c:517 +#: main.c:519 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "Символ DEBUG не был определен при компиляции. Игнорируется.\n" -#: main.c:634 +#: main.c:636 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "Каталог %s не существует. Создать?" -#: main.c:638 +#: main.c:640 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Не удалось создать %s: %s" -#: main.c:683 +#: main.c:685 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Адресаты не указаны.\n" -#: main.c:769 +#: main.c:771 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: не удалось вложить файл.\n" -#: main.c:789 +#: main.c:791 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Нет почтовых ящиков с новой почтой." -#: main.c:798 +#: main.c:800 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Не определено ни одного почтового ящика со входящими письмами." -#: main.c:829 +#: main.c:831 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Почтовый ящик пуст." @@ -2512,80 +2526,80 @@ msgstr "Не удалось заново открыть почтовый ящик!" msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Повторное открытие почтового ящика..." -#: menu.c:398 +#: menu.c:401 msgid "Jump to: " msgstr "Перейти к: " -#: menu.c:407 +#: menu.c:410 msgid "Invalid index number." msgstr "Неверный индекс." -#: menu.c:411 menu.c:429 menu.c:465 menu.c:506 menu.c:522 menu.c:533 -#: menu.c:544 menu.c:586 menu.c:597 menu.c:610 menu.c:623 menu.c:998 +#: menu.c:414 menu.c:432 menu.c:468 menu.c:509 menu.c:525 menu.c:536 +#: menu.c:547 menu.c:589 menu.c:600 menu.c:613 menu.c:626 menu.c:1001 msgid "No entries." msgstr "Записи отсутствуют." -#: menu.c:426 +#: menu.c:429 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Дальнейшая прокрутка невозможна." -#: menu.c:442 +#: menu.c:445 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Дальнейшая прокрутка невозможна." -#: menu.c:462 +#: menu.c:465 msgid "You are on the last page." msgstr "Вы уже на последней странице." -#: menu.c:484 +#: menu.c:487 msgid "You are on the first page." msgstr "Вы уже на первой странице." -#: menu.c:563 +#: menu.c:566 msgid "First entry is shown." msgstr "Первая запись уже на экране." -#: menu.c:583 +#: menu.c:586 msgid "Last entry is shown." msgstr "Последняя запись уже на экране." -#: menu.c:634 +#: menu.c:637 msgid "You are on the last entry." msgstr "Вы уже на последней записи." -#: menu.c:645 +#: menu.c:648 msgid "You are on the first entry." msgstr "Вы уже на первой записи." -#: menu.c:705 pattern.c:1233 +#: menu.c:708 pattern.c:1233 msgid "Search for: " msgstr "Поиск: " -#: menu.c:706 +#: menu.c:709 msgid "Reverse search for: " msgstr "Обратный поиск: " -#: menu.c:716 pattern.c:1266 +#: menu.c:719 pattern.c:1266 msgid "No search pattern." msgstr "Нет образца поиска." -#: menu.c:746 pager.c:1865 pager.c:1881 pager.c:1969 pattern.c:1331 +#: menu.c:749 pager.c:1900 pager.c:1916 pager.c:2004 pattern.c:1331 msgid "Not found." msgstr "Не найдено." -#: menu.c:862 +#: menu.c:865 msgid "No tagged entries." msgstr "Нет отмеченных записей." -#: menu.c:955 +#: menu.c:958 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "В этом меню поиск не реализован." -#: menu.c:960 +#: menu.c:963 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Для диалогов переход по номеру сообщения не реализован." -#: menu.c:1001 +#: menu.c:1004 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Возможность пометки не поддерживается." @@ -2594,32 +2608,32 @@ msgstr "Возможность пометки не поддерживается." msgid "Reading %s... %d" msgstr "Читается %s... %d" -#: muttlib.c:832 +#: muttlib.c:837 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Указанный файл -- это каталог. Сохранить в нем?" -#: muttlib.c:837 +#: muttlib.c:842 msgid "File under directory: " msgstr "Имя файла в каталоге: " -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:854 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Файл существует, (o)переписать, (a)добавить, (с)отказ?" -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:854 msgid "oac" msgstr "oac" -#: muttlib.c:1136 +#: muttlib.c:1141 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Запись сообщений на POP-сервер не поддерживается." -#: muttlib.c:1145 +#: muttlib.c:1150 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s не является почтовым ящиком!" -#: muttlib.c:1151 +#: muttlib.c:1156 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Добавить сообщения к %s?" @@ -2680,6 +2694,19 @@ msgstr "%s имеет небезопасный режим доступа!" msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "Использование SSL-протокола невозможно из-за недостатка энтропии" +#: mutt_ssl.c:318 +msgid "I/O error" +msgstr "" + +#: mutt_ssl.c:321 +msgid "unspecified protocol error" +msgstr "" + +#: mutt_ssl.c:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL failed: %s" +msgstr "Ошибка выполнения команды CLOSE" + #: mutt_ssl.c:336 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Не удалось получить сертификат сервера" @@ -2876,48 +2903,48 @@ msgstr "Ошибка записи сообщения" msgid "Not available in this menu." msgstr "В этом меню недоступно." -#: pager.c:1388 +#: pager.c:1423 msgid "PrevPg" msgstr "Назад" -#: pager.c:1389 +#: pager.c:1424 msgid "NextPg" msgstr "Вперед" -#: pager.c:1393 +#: pager.c:1428 msgid "View Attachm." msgstr "Вложения" -#: pager.c:1396 +#: pager.c:1431 msgid "Next" msgstr "Следующий" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1774 pager.c:1805 pager.c:1837 pager.c:2057 +#: pager.c:1809 pager.c:1840 pager.c:1872 pager.c:2092 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Последняя строка сообщения уже на экране." -#: pager.c:1790 pager.c:1812 pager.c:1819 pager.c:1826 +#: pager.c:1825 pager.c:1847 pager.c:1854 pager.c:1861 msgid "Top of message is shown." msgstr "Первая строка сообщения уже на экране." -#: pager.c:1899 +#: pager.c:1934 msgid "Reverse search: " msgstr "Обратный поиск: " -#: pager.c:1900 +#: pager.c:1935 msgid "Search: " msgstr "Поиск: " -#: pager.c:1995 +#: pager.c:2030 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Подсказка уже перед вами." -#: pager.c:2024 +#: pager.c:2059 msgid "No more quoted text." msgstr "Нет больше цитируемого текста." -#: pager.c:2037 +#: pager.c:2072 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "За цитируемым текстом больше нет основного текста." @@ -3024,17 +3051,15 @@ msgstr "[-- Результат работы программы PGP (текущее время: %c) --]\n" msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- Ошибка: не удалось создать PGP-подпроцесс! --]\n" -#: pgp.c:400 +#: pgp.c:402 pgp.c:749 pgp.c:1052 msgid "" -"\n" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" msgstr "" -"\n" "[-- Конец вывода программы PGP --]\n" "\n" -#: pgp.c:407 +#: pgp.c:410 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -3042,11 +3067,11 @@ msgstr "" "[-- Начало PGP-сообщения --]\n" "\n" -#: pgp.c:409 +#: pgp.c:412 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- Начало блока открытого PGP-ключа --]\n" -#: pgp.c:411 +#: pgp.c:414 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -3054,27 +3079,25 @@ msgstr "" "[-- Начало сообщения, подписанного PGP --]\n" "\n" -#: pgp.c:452 -msgid "" -"\n" -"[-- END PGP MESSAGE --]\n" +#: pgp.c:456 +#, fuzzy +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Конец PGP-сообщения --]\n" -#: pgp.c:454 +#: pgp.c:458 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- Конец блока открытого PGP-ключа --]\n" -#: pgp.c:456 -msgid "" -"\n" -"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +#: pgp.c:460 +#, fuzzy +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Конец сообщения, подписанного PGP --]\n" -#: pgp.c:471 +#: pgp.c:475 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -3082,15 +3105,7 @@ msgstr "" "[-- Ошибка: не удалось найти начало PGP-сообщения! --]\n" "\n" -#: pgp.c:745 pgp.c:1041 -msgid "" -"[-- End of PGP output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Конец вывода программы PGP --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:795 +#: pgp.c:799 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -3098,7 +3113,7 @@ msgstr "" "[-- Ошибка: ошибка в структуре части типа multipart/signed! --]\n" "\n" -#: pgp.c:803 +#: pgp.c:808 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -3107,7 +3122,7 @@ msgstr "" "[-- Ошибка: неизвестный протокол %s для части типа multipart/signed! --]\n" "\n" -#: pgp.c:827 +#: pgp.c:834 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -3117,7 +3132,7 @@ msgstr "" "\n" #. Now display the signed body -#: pgp.c:839 +#: pgp.c:847 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -3125,7 +3140,7 @@ msgstr "" "[-- Начало подписанных данных --]\n" "\n" -#: pgp.c:845 +#: pgp.c:853 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -3133,19 +3148,18 @@ msgstr "" "[-- Предупреждение: подпись не найдена. --]\n" "\n" -#: pgp.c:851 -msgid "" -"\n" -"[-- End of signed data --]\n" +#: pgp.c:861 +#, fuzzy +msgid "[-- End of signed data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Конец подписанных данных --]\n" -#: pgp.c:951 +#: pgp.c:962 msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>." msgstr "Внутренняя ошибка. Сообщите о ней по адресу <roessler@guug.de>." -#: pgp.c:1011 +#: pgp.c:1022 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -3153,7 +3167,7 @@ msgstr "" "[-- Ошибка: не удалось создать PGP-подпроцесс! --]\n" "\n" -#: pgp.c:1107 +#: pgp.c:1118 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -3161,11 +3175,11 @@ msgstr "" "[-- Ошибка: формат сообщения не соответствует стандарту PGP/MIME --]\n" "\n" -#: pgp.c:1120 +#: pgp.c:1131 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Ошибка: не удалось создать временный файл! --]\n" -#: pgp.c:1129 +#: pgp.c:1140 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -3173,33 +3187,32 @@ msgstr "" "[-- Начало данных, зашифрованных в формате PGP/MIME --]\n" "\n" -#: pgp.c:1147 -msgid "" -"\n" -"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +#: pgp.c:1160 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Конец данных, зашифрованных в формате PGP/MIME --]\n" -#: pgp.c:1227 +#: pgp.c:1241 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Не удалось открыть PGP-подпроцесс!" -#: pgp.c:1354 +#: pgp.c:1368 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Использовать ключ \"%s\" для %s?" -#: pgp.c:1381 +#: pgp.c:1395 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Введите идентификатор ключа для %s: " -#: pgp.c:1589 +#: pgp.c:1603 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Не удалось запустить программу PGP" -#: pgp.c:1693 +#: pgp.c:1707 msgid "Create an application/pgp message?" msgstr "Создать сообщение типа application/pgp?" @@ -3300,45 +3313,50 @@ msgstr "Ошибка записи заголовка во временный файл!" msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Команда UIDL сервером не поддерживается." -#: pop.c:273 +#: pop.c:246 pop.c:562 +#, c-format +msgid "%s is an invalid POP path" +msgstr "" + +#: pop.c:277 msgid "Fetching list of messages..." msgstr "Получение списка сообщений..." -#: pop.c:410 +#: pop.c:414 msgid "Can't write message to temporary file!" msgstr "Ошибка записи сообщения во временный файл!" -#: pop.c:513 pop.c:567 +#: pop.c:517 pop.c:581 msgid "Checking for new messages..." msgstr "Проверка наличия новых сообщений..." -#: pop.c:541 +#: pop.c:546 msgid "POP host is not defined." msgstr "POP-сервер не определен." -#: pop.c:595 +#: pop.c:609 msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "Нет новой почты в POP-ящике." -#: pop.c:602 +#: pop.c:616 msgid "Delete messages from server?" msgstr "Удалить сообщения с сервера?" -#: pop.c:604 +#: pop.c:618 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "Читаются новые сообщения (байтов: %d)..." -#: pop.c:646 +#: pop.c:660 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "Ошибка записи почтового ящика!" -#: pop.c:650 +#: pop.c:664 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [сообщений прочитано: %d из %d]" -#: pop.c:673 pop_lib.c:274 +#: pop.c:687 pop_lib.c:274 msgid "Server closed connection!" msgstr "Сервер закрыл соединение!" @@ -3676,80 +3694,80 @@ msgstr "Подготовка пересылаемого сообщения..." msgid "Recall postponed message?" msgstr "Продолжить отложенное сообщение?" -#: send.c:1316 +#: send.c:1302 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Отказаться от неизмененного сообщения?" -#: send.c:1318 +#: send.c:1304 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Сообщение не изменилось, отказ." #. abort -#: send.c:1359 +#: send.c:1345 msgid "Mail not sent." msgstr "Письмо не отправлено." -#: send.c:1385 +#: send.c:1371 msgid "Message postponed." msgstr "Сообщение отложено." -#: send.c:1394 +#: send.c:1380 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Не указано ни одного адресата!" -#: send.c:1399 +#: send.c:1385 msgid "No recipients were specified." msgstr "Не было указано ни одного адресата." -#: send.c:1405 +#: send.c:1391 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Нет темы сообщения, прервать отправку?" -#: send.c:1409 +#: send.c:1395 msgid "No subject specified." msgstr "Тема сообщения не указана." -#: send.c:1456 +#: send.c:1442 msgid "Sending message..." msgstr "Сообщение отправляется..." -#: send.c:1586 +#: send.c:1572 msgid "Could not send the message." msgstr "Сообщение отправить не удалось." -#: send.c:1591 +#: send.c:1577 msgid "Mail sent." msgstr "Сообщение отправлено." -#: send.c:1591 +#: send.c:1577 msgid "Sending in background." msgstr "Сообщение отправляется в фоновом режиме." -#: sendlib.c:457 +#: sendlib.c:458 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Параметр boundary не найден! (Сообщите об этой ошибке)" -#: sendlib.c:491 +#: sendlib.c:492 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s больше не существует!" -#: sendlib.c:907 +#: sendlib.c:908 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s не является файлом." -#: sendlib.c:1076 +#: sendlib.c:1077 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "Не удалось открыть %s" -#: sendlib.c:2028 +#: sendlib.c:2029 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Сообщение отправить не удалось, процесс-потомок вернул %d (%s)." -#: sendlib.c:2034 +#: sendlib.c:2035 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Результат работы программы доставки почты" @@ -3780,12 +3798,50 @@ msgstr "Не удалось найти функцию сортировки! (сообщите об этой ошибке)" msgid "(no mailbox)" msgstr "(нет почтового ящика)" -#: thread.c:874 +#: thread.c:971 +#, fuzzy +msgid "Parent message is not visible in this limited view." +msgstr "Родительское сообщение не видимо при просмотре с ограничением" + +#: thread.c:977 msgid "Parent message is not available." |