summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>2001-11-08 22:42:36 +0000
committerThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>2001-11-08 22:42:36 +0000
commit2d360c6b7c47066046f80b6bee888523cbb615eb (patch)
tree399e7c93a920c9ac0250898851458aa00d0afb62 /po/ru.po
parentbe3264e82118bbdaac7a9c4d8ebc012e456b319c (diff)
automatic post-release commit for mutt-1.3.23.2mutt-1-3-23-2-rel
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po530
1 files changed, 293 insertions, 237 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 3d2981e7..7d51fcfe 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.3.23i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-10-31 10:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-08 23:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-22 11:59+0300\n"
"Last-Translator: mutt-ru@woe.spb.ru\n"
"Language-Team: RUSSIAN <mutt-ru@woe.spb.ru>\n"
@@ -29,12 +29,12 @@ msgstr "Имя пользователя для %s: "
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Пароль для %s@%s: "
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1387 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1422 postpone.c:37 query.c:43
#: recvattach.c:57
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:398 pager.c:1394 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:398 pager.c:1429 postpone.c:38
msgid "Del"
msgstr "Удалить"
@@ -48,15 +48,15 @@ msgstr "Выбрать"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:93 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:628
-#: pager.c:1486 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: pager.c:1521 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
-#: addrbook.c:134
+#: addrbook.c:140
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Список псевдонимов отсутствует!"
-#: addrbook.c:145
+#: addrbook.c:151
msgid "Aliases"
msgstr "Псевдонимы"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "MIME-тип не определен. Невозможно просмотреть вложение."
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Не удалось создать фильтр"
-#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:943 attach.c:1001 handler.c:1518
+#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:943 attach.c:1001 handler.c:1539
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "Не удалось создать фильтр"
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "цвета по умолчанию не поддерживаются"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Проверить PGP-подпись?"
-#: commands.c:105 pgp.c:1699 pgpkey.c:559 postpone.c:519
+#: commands.c:105 pgp.c:1713 pgpkey.c:559 postpone.c:519
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Запускается программа PGP..."
@@ -433,64 +433,65 @@ msgstr "dfrsotuzc"
msgid "Shell command: "
msgstr "Программа: "
-#: commands.c:655
-#, c-format
-msgid "%s%s to mailbox"
+#: commands.c:647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s в почтовый ящик"
-#: commands.c:656
-msgid "Decode-save"
-msgstr "Декодировать и сохранить"
-
-#: commands.c:656
-msgid "Decode-copy"
-msgstr "Декодировать и копировать"
+#: commands.c:648
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decode-copy%s to mailbox"
+msgstr "%s%s в почтовый ящик"
-#: commands.c:657
-msgid "Decrypt-save"
-msgstr "Расшифровать и сохранить"
+#: commands.c:649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
+msgstr "%s%s в почтовый ящик"
-#: commands.c:657
-msgid "Decrypt-copy"
-msgstr "Расшифровать и копировать"
+#: commands.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
+msgstr "%s%s в почтовый ящик"
-#: commands.c:658 curs_main.c:400 recvattach.c:58
-msgid "Save"
-msgstr "Сохр."
+#: commands.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save%s to mailbox"
+msgstr "%s%s в почтовый ящик"
-#: commands.c:658
-msgid "Copy"
-msgstr "Копировать"
+#: commands.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy%s to mailbox"
+msgstr "%s%s в почтовый ящик"
-#: commands.c:658
+#: commands.c:652
msgid " tagged"
msgstr " помеченное"
-#: commands.c:726
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Копируется в %s..."
-#: commands.c:847
+#: commands.c:841
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Перекодировать в %s при отправке?"
-#: commands.c:855
+#: commands.c:849
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Значение Content-Type изменено на %s."
-#: commands.c:857
+#: commands.c:851
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Установлена новая кодировка: %s; %s."
-#: commands.c:859
+#: commands.c:853
msgid "not converting"
msgstr "не перекодировать"
-#: commands.c:859
+#: commands.c:853
msgid "converting"
msgstr "перекодировать"
@@ -617,7 +618,7 @@ msgstr "Сохранить копию этого сообщения?"
msgid "Rename to: "
msgstr "Переименовать в: "
-#: compose.c:987 editmsg.c:96 sendlib.c:901
+#: compose.c:987 editmsg.c:96 sendlib.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Невозможно получить информацию: %s"
@@ -674,7 +675,7 @@ msgstr "нет"
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Завершить работу с Mutt?"
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:483
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:324
msgid "unknown error"
msgstr "неизвестная ошибка"
@@ -722,11 +723,15 @@ msgstr "Изменения в состояние почтового ящика не будут внесены."
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
+#: curs_main.c:400 recvattach.c:58
+msgid "Save"
+msgstr "Сохр."
+
#: curs_main.c:401 query.c:44
msgid "Mail"
msgstr "Создать"
-#: curs_main.c:402 pager.c:1395
+#: curs_main.c:402 pager.c:1430
msgid "Reply"
msgstr "Отв."
@@ -850,7 +855,7 @@ msgstr "Нет непрочитанных сообщений"
msgid " in this limited view"
msgstr " при просмотре с ограничением"
-#: curs_main.c:1331 pager.c:2248
+#: curs_main.c:1331 pager.c:2283
#, fuzzy
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Редактирование сообщений на POP-сервере не поддерживается."
@@ -863,7 +868,8 @@ msgstr "Нет больше дискуссий."
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Это первая дискуссия"
-#: curs_main.c:1509 curs_main.c:1541 flags.c:249 thread.c:807 thread.c:862
+#: curs_main.c:1509 curs_main.c:1541 flags.c:249 thread.c:904 thread.c:959
+#: thread.c:1014
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Группировка по дискуссиям не включена."
@@ -994,119 +1000,118 @@ msgstr "Установить флаг"
msgid "Clear flag"
msgstr "Сбросить флаг"
-#. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:1302
+#: handler.c:1320
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Ошибка: не удалось показать ни одну из частей Multipart/Alternative! "
"--]\n"
-#: handler.c:1419
+#: handler.c:1438
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Вложение #%d"
-#: handler.c:1430
+#: handler.c:1450
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Тип: %s/%s, кодировка: %s, размер: %s --]\n"
-#: handler.c:1489
+#: handler.c:1510
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Автопросмотр; используется %s --]\n"
-#: handler.c:1490
+#: handler.c:1511
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Запускается программа автопросмотра: %s"
-#: handler.c:1520
+#: handler.c:1543
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- Не удалось выполнить %s. --]\n"
-#: handler.c:1535 handler.c:1553
+#: handler.c:1561 handler.c:1582
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Автопросмотр стандартного потока ошибок %s --]\n"
-#: handler.c:1587
+#: handler.c:1619
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Ошибка: тип message/external требует наличие параметра access-type --]\n"
-#: handler.c:1604
+#: handler.c:1638
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Это вложение типа %s/%s "
-#: handler.c:1611
+#: handler.c:1645
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(размер %s байтов) "
-#: handler.c:1613
+#: handler.c:1647
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "было удалено --]\n"
-#: handler.c:1616
+#: handler.c:1652
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- %s --]\n"
-#: handler.c:1618
+#: handler.c:1657
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- имя: %s --]\n"
-#: handler.c:1629
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
-"[-- and the indicated external source has --]\n"
-"[-- expired. --]\n"
+#: handler.c:1670 handler.c:1686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
+msgstr "[-- Это вложение типа %s/%s "
+
+#: handler.c:1672
+msgid "[-- and the indicated external source has --]\n"
msgstr ""
-"[-- Это вложение типа %s/%s не было включено --]\n"
-"[-- в сообщение, и более не содержится в указанном --]\n"
-"[-- внешнем источнике. --]\n"
-#: handler.c:1643
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
-"[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
+#: handler.c:1673
+msgid "[-- expired. --]\n"
+msgstr ""
+
+#: handler.c:1690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
"[-- Это вложение типа %s/%s не было включено --]\n"
"[-- в сообщение, и указанный тип доступа %s неизвестен --]\n"
-#: handler.c:1761
+#: handler.c:1807
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Ошибка: тип multipart/signed требует наличия параметра protocol."
-#: handler.c:1774
+#: handler.c:1820
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Ошибка: тип multipart/encrypted требует наличия параметра protocol!"
-#: handler.c:1821
+#: handler.c:1867
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Не удалось открыть временный файл!"
-#: handler.c:1880
+#: handler.c:1927
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- тип %s/%s не поддерживается "
-#: handler.c:1885
+#: handler.c:1932
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(используйте '%s' для просмотра этой части)"
-#: handler.c:1887
+#: handler.c:1934
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(функция 'view-attachments' не назначена ни одной клавише!)"
-#: headers.c:173
+#: headers.c:174
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "%s: не удалось вложить файл"
@@ -1207,6 +1212,11 @@ msgstr "Аутентификация (метод SASL)..."
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Ошибка SASL-аутентификации."
+#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:504
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid IMAP path"
+msgstr ""
+
#: imap/browse.c:81
msgid "Getting namespaces..."
msgstr "Получение списка пространств имен..."
@@ -1278,7 +1288,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Не удалось добавить сообщение в IMAP-ящик на этом сервере!"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:719 imap/message.c:600 muttlib.c:1169
+#: imap/imap.c:719 imap/message.c:600 muttlib.c:1174
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Создать %s?"
@@ -1287,7 +1297,7 @@ msgstr "Создать %s?"
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Закрытие соединения с сервером IMAP..."
-#: imap/imap.c:918 pop.c:461
+#: imap/imap.c:918 pop.c:465
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "%d сообщений помечаются как удаленные..."
@@ -1305,10 +1315,19 @@ msgstr "Сохранение флагов состояния сообщений... [%d из %d]"
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Удаление сообщений с сервера..."
+#: imap/imap.c:1031
+msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
+msgstr ""
+
#: imap/imap.c:1065
msgid "CLOSE failed"
msgstr "Ошибка выполнения команды CLOSE"
+#: imap/imap.c:1313
+#, fuzzy
+msgid "Bad mailbox name"
+msgstr "Создать почтовый ящик: "
+
#: imap/imap.c:1325
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
@@ -1334,11 +1353,11 @@ msgstr "Не удалось создать временный файл %s"
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Получение заголовков сообщений... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:250 pop.c:339
+#: imap/message.c:250 pop.c:343
msgid "Fetching message..."
msgstr "Получение сообщения..."
-#: imap/message.c:293 pop.c:376
+#: imap/message.c:293 pop.c:380
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
"Нумерация сообщений изменилась. Требуется повторно открыть почтовый ящик."
@@ -1362,107 +1381,102 @@ msgstr "Сообщение %d копируется в %s..."
msgid "Continue?"
msgstr "Продолжить?"
-#: imap/util.c:245
-#, c-format
-msgid "%s [%s]\n"
-msgstr "%s [%s]\n"
-
-#: init.c:466
+#: init.c:479
msgid "alias: no address"
msgstr "псевдоним: отсутствует адрес"
-#: init.c:566
+#: init.c:579
msgid "invalid header field"
msgstr "недопустимое поле в заголовке"
-#: init.c:619
+#: init.c:632
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "%s: неизвестный метод сортировки"
-#: init.c:731
+#: init.c:744
#, c-format
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s): ошибка в регулярном выражении: %s\n"
-#: init.c:792
+#: init.c:807
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: неизвестная переменная"
-#: init.c:801
+#: init.c:816
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "префикс недопустим при сбросе значений"
-#: init.c:807
+#: init.c:822
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "значение недопустимо при сбросе значений"
-#: init.c:846
+#: init.c:861
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s: значение установлено"
-#: init.c:846
+#: init.c:861
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s: значение не определено"
-#: init.c:1052
+#: init.c:1067
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: недопустимый тип почтового ящика"
-#: init.c:1077 init.c:1122
+#: init.c:1092 init.c:1137
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: недопустимое значение"
-#: init.c:1180
+#: init.c:1195
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: неизвестный тип"
-#: init.c:1221
+#: init.c:1238
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Ошибка в %s: строка %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1237
+#: init.c:1254
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: ошибки в %s"
-#: init.c:1238
+#: init.c:1255
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: чтение прервано из-за большого количества ошибок в %s"
-#: init.c:1252
+#: init.c:1269
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: ошибка в %s"
-#: init.c:1257
+#: init.c:1274
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: слишком много аргументов"
-#: init.c:1308
+#: init.c:1325
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: неизвестная команда"
-#: init.c:1664
+#: init.c:1681
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Ошибка в командной строке: %s\n"
-#: init.c:1707
+#: init.c:1730
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "не удалось определить домашний каталог"
-#: init.c:1715
+#: init.c:1738
msgid "unable to determine username"
msgstr "не удалось определить имя пользователя"
@@ -2271,7 +2285,7 @@ msgstr "послать сообщение через цепочку remailer"
msgid "Out of memory!"
msgstr "Нехватка памяти!"
-#: main.c:41
+#: main.c:40
msgid ""
"To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
"To report a bug, please use the flea(1) utility.\n"
@@ -2279,7 +2293,7 @@ msgstr ""
"Чтобы связаться с разработчиками, используйте адрес <mutt-dev@mutt.org>.\n"
"Чтобы сообщить об ошибке, используйте программу flea(1).\n"
-#: main.c:45
+#: main.c:44
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
@@ -2293,7 +2307,7 @@ msgstr ""
"распространять его при соблюдении определенных условий; для получения\n"
"более подробной информации введите `mutt -vv'.\n"
-#: main.c:51
+#: main.c:50
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
@@ -2414,47 +2428,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Параметры компиляции:"
-#: main.c:415
+#: main.c:417
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Ошибка инициализации терминала."
-#: main.c:515
+#: main.c:517
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Отладка на уровне %d.\n"
-#: main.c:517
+#: main.c:519
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "Символ DEBUG не был определен при компиляции. Игнорируется.\n"
-#: main.c:634
+#: main.c:636
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "Каталог %s не существует. Создать?"
-#: main.c:638
+#: main.c:640
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Не удалось создать %s: %s"
-#: main.c:683
+#: main.c:685
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Адресаты не указаны.\n"
-#: main.c:769
+#: main.c:771
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: не удалось вложить файл.\n"
-#: main.c:789
+#: main.c:791
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Нет почтовых ящиков с новой почтой."
-#: main.c:798
+#: main.c:800
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Не определено ни одного почтового ящика со входящими письмами."
-#: main.c:829
+#: main.c:831
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Почтовый ящик пуст."
@@ -2512,80 +2526,80 @@ msgstr "Не удалось заново открыть почтовый ящик!"
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Повторное открытие почтового ящика..."
-#: menu.c:398
+#: menu.c:401
msgid "Jump to: "
msgstr "Перейти к: "
-#: menu.c:407
+#: menu.c:410
msgid "Invalid index number."
msgstr "Неверный индекс."
-#: menu.c:411 menu.c:429 menu.c:465 menu.c:506 menu.c:522 menu.c:533
-#: menu.c:544 menu.c:586 menu.c:597 menu.c:610 menu.c:623 menu.c:998
+#: menu.c:414 menu.c:432 menu.c:468 menu.c:509 menu.c:525 menu.c:536
+#: menu.c:547 menu.c:589 menu.c:600 menu.c:613 menu.c:626 menu.c:1001
msgid "No entries."
msgstr "Записи отсутствуют."
-#: menu.c:426
+#: menu.c:429
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Дальнейшая прокрутка невозможна."
-#: menu.c:442
+#: menu.c:445
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Дальнейшая прокрутка невозможна."
-#: menu.c:462
+#: menu.c:465
msgid "You are on the last page."
msgstr "Вы уже на последней странице."
-#: menu.c:484
+#: menu.c:487
msgid "You are on the first page."
msgstr "Вы уже на первой странице."
-#: menu.c:563
+#: menu.c:566
msgid "First entry is shown."
msgstr "Первая запись уже на экране."
-#: menu.c:583
+#: menu.c:586
msgid "Last entry is shown."
msgstr "Последняя запись уже на экране."
-#: menu.c:634
+#: menu.c:637
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Вы уже на последней записи."
-#: menu.c:645
+#: menu.c:648
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Вы уже на первой записи."
-#: menu.c:705 pattern.c:1233
+#: menu.c:708 pattern.c:1233
msgid "Search for: "
msgstr "Поиск: "
-#: menu.c:706
+#: menu.c:709
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Обратный поиск: "
-#: menu.c:716 pattern.c:1266
+#: menu.c:719 pattern.c:1266
msgid "No search pattern."
msgstr "Нет образца поиска."
-#: menu.c:746 pager.c:1865 pager.c:1881 pager.c:1969 pattern.c:1331
+#: menu.c:749 pager.c:1900 pager.c:1916 pager.c:2004 pattern.c:1331
msgid "Not found."
msgstr "Не найдено."
-#: menu.c:862
+#: menu.c:865
msgid "No tagged entries."
msgstr "Нет отмеченных записей."
-#: menu.c:955
+#: menu.c:958
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "В этом меню поиск не реализован."
-#: menu.c:960
+#: menu.c:963
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Для диалогов переход по номеру сообщения не реализован."
-#: menu.c:1001
+#: menu.c:1004
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Возможность пометки не поддерживается."
@@ -2594,32 +2608,32 @@ msgstr "Возможность пометки не поддерживается."
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Читается %s... %d"
-#: muttlib.c:832
+#: muttlib.c:837
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Указанный файл -- это каталог. Сохранить в нем?"
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:842
msgid "File under directory: "
msgstr "Имя файла в каталоге: "
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:854
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Файл существует, (o)переписать, (a)добавить, (с)отказ?"
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:854
msgid "oac"
msgstr "oac"
-#: muttlib.c:1136
+#: muttlib.c:1141
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Запись сообщений на POP-сервер не поддерживается."
-#: muttlib.c:1145
+#: muttlib.c:1150
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s не является почтовым ящиком!"
-#: muttlib.c:1151
+#: muttlib.c:1156
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Добавить сообщения к %s?"
@@ -2680,6 +2694,19 @@ msgstr "%s имеет небезопасный режим доступа!"
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "Использование SSL-протокола невозможно из-за недостатка энтропии"
+#: mutt_ssl.c:318
+msgid "I/O error"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl.c:321
+msgid "unspecified protocol error"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL failed: %s"
+msgstr "Ошибка выполнения команды CLOSE"
+
#: mutt_ssl.c:336
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Не удалось получить сертификат сервера"
@@ -2876,48 +2903,48 @@ msgstr "Ошибка записи сообщения"
msgid "Not available in this menu."
msgstr "В этом меню недоступно."
-#: pager.c:1388
+#: pager.c:1423
msgid "PrevPg"
msgstr "Назад"
-#: pager.c:1389
+#: pager.c:1424
msgid "NextPg"
msgstr "Вперед"
-#: pager.c:1393
+#: pager.c:1428
msgid "View Attachm."
msgstr "Вложения"
-#: pager.c:1396
+#: pager.c:1431
msgid "Next"
msgstr "Следующий"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1774 pager.c:1805 pager.c:1837 pager.c:2057
+#: pager.c:1809 pager.c:1840 pager.c:1872 pager.c:2092
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Последняя строка сообщения уже на экране."
-#: pager.c:1790 pager.c:1812 pager.c:1819 pager.c:1826
+#: pager.c:1825 pager.c:1847 pager.c:1854 pager.c:1861
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Первая строка сообщения уже на экране."
-#: pager.c:1899
+#: pager.c:1934
msgid "Reverse search: "
msgstr "Обратный поиск: "
-#: pager.c:1900
+#: pager.c:1935
msgid "Search: "
msgstr "Поиск: "
-#: pager.c:1995
+#: pager.c:2030
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Подсказка уже перед вами."
-#: pager.c:2024
+#: pager.c:2059
msgid "No more quoted text."
msgstr "Нет больше цитируемого текста."
-#: pager.c:2037
+#: pager.c:2072
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "За цитируемым текстом больше нет основного текста."
@@ -3024,17 +3051,15 @@ msgstr "[-- Результат работы программы PGP (текущее время: %c) --]\n"
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Ошибка: не удалось создать PGP-подпроцесс! --]\n"
-#: pgp.c:400
+#: pgp.c:402 pgp.c:749 pgp.c:1052
msgid ""
-"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
msgstr ""
-"\n"
"[-- Конец вывода программы PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:407
+#: pgp.c:410
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
@@ -3042,11 +3067,11 @@ msgstr ""
"[-- Начало PGP-сообщения --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:409
+#: pgp.c:412
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- Начало блока открытого PGP-ключа --]\n"
-#: pgp.c:411
+#: pgp.c:414
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
@@ -3054,27 +3079,25 @@ msgstr ""
"[-- Начало сообщения, подписанного PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:452
-msgid ""
-"\n"
-"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
+#: pgp.c:456
+#, fuzzy
+msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Конец PGP-сообщения --]\n"
-#: pgp.c:454
+#: pgp.c:458
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- Конец блока открытого PGP-ключа --]\n"
-#: pgp.c:456
-msgid ""
-"\n"
-"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+#: pgp.c:460
+#, fuzzy
+msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Конец сообщения, подписанного PGP --]\n"
-#: pgp.c:471
+#: pgp.c:475
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
@@ -3082,15 +3105,7 @@ msgstr ""
"[-- Ошибка: не удалось найти начало PGP-сообщения! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:745 pgp.c:1041
-msgid ""
-"[-- End of PGP output --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Конец вывода программы PGP --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:795
+#: pgp.c:799
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
@@ -3098,7 +3113,7 @@ msgstr ""
"[-- Ошибка: ошибка в структуре части типа multipart/signed! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:803
+#: pgp.c:808
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -3107,7 +3122,7 @@ msgstr ""
"[-- Ошибка: неизвестный протокол %s для части типа multipart/signed! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:827
+#: pgp.c:834
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -3117,7 +3132,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:839
+#: pgp.c:847
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
@@ -3125,7 +3140,7 @@ msgstr ""
"[-- Начало подписанных данных --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:845
+#: pgp.c:853
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
@@ -3133,19 +3148,18 @@ msgstr ""
"[-- Предупреждение: подпись не найдена. --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:851
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of signed data --]\n"
+#: pgp.c:861
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of signed data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Конец подписанных данных --]\n"
-#: pgp.c:951
+#: pgp.c:962
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "Внутренняя ошибка. Сообщите о ней по адресу <roessler@guug.de>."
-#: pgp.c:1011
+#: pgp.c:1022
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
@@ -3153,7 +3167,7 @@ msgstr ""
"[-- Ошибка: не удалось создать PGP-подпроцесс! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:1107
+#: pgp.c:1118
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
@@ -3161,11 +3175,11 @@ msgstr ""
"[-- Ошибка: формат сообщения не соответствует стандарту PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:1120
+#: pgp.c:1131
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Ошибка: не удалось создать временный файл! --]\n"
-#: pgp.c:1129
+#: pgp.c:1140
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
@@ -3173,33 +3187,32 @@ msgstr ""
"[-- Начало данных, зашифрованных в формате PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:1147
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
+#: pgp.c:1160
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Конец данных, зашифрованных в формате PGP/MIME --]\n"
-#: pgp.c:1227
+#: pgp.c:1241
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Не удалось открыть PGP-подпроцесс!"
-#: pgp.c:1354
+#: pgp.c:1368
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Использовать ключ \"%s\" для %s?"
-#: pgp.c:1381
+#: pgp.c:1395
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Введите идентификатор ключа для %s: "
-#: pgp.c:1589
+#: pgp.c:1603
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Не удалось запустить программу PGP"
-#: pgp.c:1693
+#: pgp.c:1707
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "Создать сообщение типа application/pgp?"
@@ -3300,45 +3313,50 @@ msgstr "Ошибка записи заголовка во временный файл!"
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Команда UIDL сервером не поддерживается."
-#: pop.c:273
+#: pop.c:246 pop.c:562
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid POP path"
+msgstr ""
+
+#: pop.c:277
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Получение списка сообщений..."
-#: pop.c:410
+#: pop.c:414
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Ошибка записи сообщения во временный файл!"
-#: pop.c:513 pop.c:567
+#: pop.c:517 pop.c:581
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Проверка наличия новых сообщений..."
-#: pop.c:541
+#: pop.c:546
msgid "POP host is not defined."
msgstr "POP-сервер не определен."
-#: pop.c:595
+#: pop.c:609
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Нет новой почты в POP-ящике."
-#: pop.c:602
+#: pop.c:616
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Удалить сообщения с сервера?"
-#: pop.c:604
+#: pop.c:618
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Читаются новые сообщения (байтов: %d)..."
-#: pop.c:646
+#: pop.c:660
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Ошибка записи почтового ящика!"
-#: pop.c:650
+#: pop.c:664
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [сообщений прочитано: %d из %d]"
-#: pop.c:673 pop_lib.c:274
+#: pop.c:687 pop_lib.c:274
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Сервер закрыл соединение!"
@@ -3676,80 +3694,80 @@ msgstr "Подготовка пересылаемого сообщения..."
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Продолжить отложенное сообщение?"
-#: send.c:1316
+#: send.c:1302
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Отказаться от неизмененного сообщения?"
-#: send.c:1318
+#: send.c:1304
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Сообщение не изменилось, отказ."
#. abort
-#: send.c:1359
+#: send.c:1345
msgid "Mail not sent."
msgstr "Письмо не отправлено."
-#: send.c:1385
+#: send.c:1371
msgid "Message postponed."
msgstr "Сообщение отложено."
-#: send.c:1394
+#: send.c:1380
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Не указано ни одного адресата!"
-#: send.c:1399
+#: send.c:1385
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Не было указано ни одного адресата."
-#: send.c:1405
+#: send.c:1391
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Нет темы сообщения, прервать отправку?"
-#: send.c:1409
+#: send.c:1395
msgid "No subject specified."
msgstr "Тема сообщения не указана."
-#: send.c:1456
+#: send.c:1442
msgid "Sending message..."
msgstr "Сообщение отправляется..."
-#: send.c:1586
+#: send.c:1572
msgid "Could not send the message."
msgstr "Сообщение отправить не удалось."
-#: send.c:1591
+#: send.c:1577
msgid "Mail sent."
msgstr "Сообщение отправлено."
-#: send.c:1591
+#: send.c:1577
msgid "Sending in background."
msgstr "Сообщение отправляется в фоновом режиме."
-#: sendlib.c:457
+#: sendlib.c:458
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Параметр boundary не найден! (Сообщите об этой ошибке)"
-#: sendlib.c:491
+#: sendlib.c:492
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s больше не существует!"
-#: sendlib.c:907
+#: sendlib.c:908
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s не является файлом."
-#: sendlib.c:1076
+#: sendlib.c:1077
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Не удалось открыть %s"
-#: sendlib.c:2028
+#: sendlib.c:2029
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Сообщение отправить не удалось, процесс-потомок вернул %d (%s)."
-#: sendlib.c:2034
+#: sendlib.c:2035
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Результат работы программы доставки почты"
@@ -3780,12 +3798,50 @@ msgstr "Не удалось найти функцию сортировки! (сообщите об этой ошибке)"
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(нет почтового ящика)"
-#: thread.c:874
+#: thread.c:971
+#, fuzzy
+msgid "Parent message is not visible in this limited view."
+msgstr "Родительское сообщение не видимо при просмотре с ограничением"
+
+#: thread.c:977
msgid "Parent message is not available."