summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>2001-11-26 19:10:55 +0000
committerThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>2001-11-26 19:10:55 +0000
commit2828c2b9670afc9daa3761f3edadb944c801f69a (patch)
tree0673897e4ef3ccd1986316b5b92946bd3fb6efe7 /po/ru.po
parent9591301331b7d15407a60d5d74b3f7f64f179a03 (diff)
updates.
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po137
1 files changed, 40 insertions, 97 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 7d51fcfe..b352b37c 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,9 +10,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mutt-1.3.23i\n"
+"Project-Id-Version: mutt-1.3.23.2i\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-08 23:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-10-22 11:59+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-11-26 12:04+0200\n"
"Last-Translator: mutt-ru@woe.spb.ru\n"
"Language-Team: RUSSIAN <mutt-ru@woe.spb.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -434,34 +434,34 @@ msgid "Shell command: "
msgstr "Программа: "
#: commands.c:647
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
-msgstr "%s%s в почтовый ящик"
+msgstr "Декодировать и сохранить%s в почтовый ящик"
#: commands.c:648
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
-msgstr "%s%s в почтовый ящик"
+msgstr "Декодировать и копировать%s в почтовый ящик"
#: commands.c:649
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
-msgstr "%s%s в почтовый ящик"
+msgstr "Расшифровать и сохранить%s в почтовый ящик"
#: commands.c:650
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
-msgstr "%s%s в почтовый ящик"
+msgstr "Расшифровать и копировать%s в почтовый ящик"
#: commands.c:651
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
-msgstr "%s%s в почтовый ящик"
+msgstr "Сохранить%s в почтовый ящик"
#: commands.c:651
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
-msgstr "%s%s в почтовый ящик"
+msgstr "Копировать%s в почтовый ящик"
#: commands.c:652
msgid " tagged"
@@ -619,9 +619,9 @@ msgid "Rename to: "
msgstr "Переименовать в: "
#: compose.c:987 editmsg.c:96 sendlib.c:902
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
-msgstr "Невозможно получить информацию: %s"
+msgstr "Не удалось получить информацию о %s: %s"
#: compose.c:1013
msgid "New file: "
@@ -856,9 +856,8 @@ msgid " in this limited view"
msgstr " при просмотре с ограничением"
#: curs_main.c:1331 pager.c:2283
-#, fuzzy
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "Редактирование сообщений на POP-сервере не поддерживается."
+msgstr "Изменение флага 'важное' не поддерживается POP-сервером."
#: curs_main.c:1446
msgid "No more threads."
@@ -879,7 +878,7 @@ msgstr "В дискуссии присутствуют непрочитанные сообщения."
#: curs_main.c:1705
msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "Редактирование сообщений на POP-сервере не поддерживается."
+msgstr "Редактирование сообщений не поддерживается POP-сервером."
#.
#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
@@ -1066,24 +1065,22 @@ msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- имя: %s --]\n"
#: handler.c:1670 handler.c:1686
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
-msgstr "[-- Это вложение типа %s/%s "
+msgstr "[-- Это вложение типа %s/%s не было включено --]\n"
#: handler.c:1672
msgid "[-- and the indicated external source has --]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[-- в сообщение, и более не содержится в указанном --]\n"
#: handler.c:1673
msgid "[-- expired. --]\n"
-msgstr ""
+msgstr "[-- внешнем источнике. --]\n"
#: handler.c:1690
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Это вложение типа %s/%s не было включено --]\n"
-"[-- в сообщение, и указанный тип доступа %s неизвестен --]\n"
+msgstr "[-- в сообщение, и значение access-type %s не поддерживается --]\n"
#: handler.c:1807
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
@@ -1215,7 +1212,7 @@ msgstr "Ошибка SASL-аутентификации."
#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:504
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
-msgstr ""
+msgstr "Неверно указано имя IMAP-ящика: %s"
#: imap/browse.c:81
msgid "Getting namespaces..."
@@ -1226,9 +1223,8 @@ msgid "Getting folder list..."
msgstr "Получение списка почтовых ящиков..."
#: imap/browse.c:219
-#, fuzzy
msgid "No such folder"
-msgstr "%s: нет такого цвета"
+msgstr "Нет такого почтового ящика"
#: imap/browse.c:277
msgid "Create mailbox: "
@@ -1317,16 +1313,15 @@ msgstr "Удаление сообщений с сервера..."
#: imap/imap.c:1031
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
-msgstr ""
+msgstr "imap_sync_mailbox: ошибка выполнения команды EXPUNGE"
#: imap/imap.c:1065
msgid "CLOSE failed"
msgstr "Ошибка выполнения команды CLOSE"
#: imap/imap.c:1313
-#, fuzzy
msgid "Bad mailbox name"
-msgstr "Создать почтовый ящик: "
+msgstr "Недопустимое имя почтового ящика"
#: imap/imap.c:1325
#, c-format
@@ -2626,7 +2621,7 @@ msgstr "oac"
#: muttlib.c:1141
msgid "Can't save message to POP mailbox."
-msgstr "Запись сообщений на POP-сервер не поддерживается."
+msgstr "Запись сообщений не поддерживается POP-сервером."
#: muttlib.c:1150
#, c-format
@@ -2696,16 +2691,16 @@ msgstr "Использование SSL-протокола невозможно из-за недостатка энтропии"
#: mutt_ssl.c:318
msgid "I/O error"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка ввода/вывода"
#: mutt_ssl.c:321
msgid "unspecified protocol error"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка протокола"
#: mutt_ssl.c:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
-msgstr "Ошибка выполнения команды CLOSE"
+msgstr "Не удалось установить SSL-соединение: %s"
#: mutt_ssl.c:336
msgid "Unable to get certificate from peer"
@@ -3080,22 +3075,16 @@ msgstr ""
"\n"
#: pgp.c:456
-#, fuzzy
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Конец PGP-сообщения --]\n"
+msgstr "[-- Конец PGP-сообщения --]\n"
#: pgp.c:458
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- Конец блока открытого PGP-ключа --]\n"
#: pgp.c:460
-#, fuzzy
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Конец сообщения, подписанного PGP --]\n"
+msgstr "[-- Конец сообщения, подписанного PGP --]\n"
#: pgp.c:475
msgid ""
@@ -3149,11 +3138,8 @@ msgstr ""
"\n"
#: pgp.c:861
-#, fuzzy
msgid "[-- End of signed data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Конец подписанных данных --]\n"
+msgstr "[-- Конец подписанных данных --]\n"
#: pgp.c:962
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
@@ -3188,11 +3174,8 @@ msgstr ""
"\n"
#: pgp.c:1160
-#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Конец данных, зашифрованных в формате PGP/MIME --]\n"
+msgstr "[-- Конец данных, зашифрованных в формате PGP/MIME --]\n"
#: pgp.c:1241
msgid "Can't open PGP subprocess!"
@@ -3316,7 +3299,7 @@ msgstr "Команда UIDL сервером не поддерживается."
#: pop.c:246 pop.c:562
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
-msgstr ""
+msgstr "Неверно указано имя POP-ящика: %s"
#: pop.c:277
msgid "Fetching list of messages..."
@@ -3491,7 +3474,7 @@ msgstr "Дайджест не содержит ни одной части!"
#: recvattach.c:987
msgid "Can't delete attachment from POP server."
-msgstr "Удаление вложений на POP-сервере не поддерживается."
+msgstr "Удаление вложений не поддерживается POP-сервером."
#: recvattach.c:998
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
@@ -3799,49 +3782,9 @@ msgid "(no mailbox)"
msgstr "(нет почтового ящика)"
#: thread.c:971
-#, fuzzy
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
-msgstr "Родительское сообщение не видимо при просмотре с ограничением"
+msgstr "Родительское сообщение не видимо при просмотре с ограничением."
#: thread.c:977
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Родительское сообщение недоступно."
-
-#~ msgid "Decode-save"
-#~ msgstr "Декодировать и сохранить"
-
-#~ msgid "Decode-copy"
-#~ msgstr "Декодировать и копировать"
-
-#~ msgid "Decrypt-save"
-#~ msgstr "Расшифровать и сохранить"
-
-#~ msgid "Decrypt-copy"
-#~ msgstr "Расшифровать и копировать"
-
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Копировать"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
-#~ "[-- and the indicated external source has --]\n"
-#~ "[-- expired. --]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Это вложение типа %s/%s не было включено --]\n"
-#~ "[-- в сообщение, и более не содержится в указанном --]\n"
-#~ "[-- внешнем источнике. --]\n"
-
-#~ msgid "%s [%s]\n"
-#~ msgstr "%s [%s]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- End of PGP output --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- Конец вывода программы PGP --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Can't stat %s."
-#~ msgstr "Не удалось получить информацию о %s."