summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRené Clerc <rene@clerc.nl>2008-05-21 22:55:46 -0700
committerRené Clerc <rene@clerc.nl>2008-05-21 22:55:46 -0700
commita19bc31858812c01b6865a36fc0f906c1170701f (patch)
treee802fd661e36a7dc3452b340e0b684e5b8a34150 /po/nl.po
parent515fd80d2927fcc7d5210c40282437e5096656e2 (diff)
Updated Dutch translation
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po240
1 files changed, 118 insertions, 122 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 5bd2e943..23c46d26 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,10 +1,10 @@
# $Id$
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mutt 1.5.16\n"
+"Project-Id-Version: Mutt 1.5.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-17 12:35-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-11 12:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-20 15:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-20 14:01+0200\n"
"Last-Translator: René Clerc <rene@clerc.nl>\n"
"Language-Team: René Clerc <rene@clerc.nl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Select"
msgstr "Selecteren"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3647 curs_main.c:414
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3654 curs_main.c:414
#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:783 pager.c:1579 pgpkey.c:522
#: postpone.c:46 query.c:54 recvattach.c:58 smime.c:437
msgid "Help"
@@ -90,18 +90,16 @@ msgid "Save to file: "
msgstr "Opslaan als: "
#: alias.c:345
-#, fuzzy
msgid "Error reading alias file"
-msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het weergeven van bestand"
+msgstr "Fout tijdens inlezen adresbestand"
#: alias.c:364
msgid "Alias added."
msgstr "Adres toegevoegd."
#: alias.c:372
-#, fuzzy
msgid "Error seeking in alias file"
-msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het weergeven van bestand"
+msgstr "Fout tijdens doorzoeken adresbestand"
#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:477 attach.c:968
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
@@ -742,7 +740,7 @@ msgstr "fout bij het inschakelen van CMS-protocol: %s\n"
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "fout bij het creëren van GPGME-gegevensobject: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:1400
+#: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:1407
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "fout bij het alloceren van gegevensobject: %s\n"
@@ -787,60 +785,60 @@ msgstr "fout bij het instellen van PKA-ondertekening: %s\n"
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "fout bij het versleutelen van gegevens: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:850
+#: crypt-gpgme.c:857
#, c-format
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "fout bij het ondertekenen van gegevens: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1045
+#: crypt-gpgme.c:1052
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr "Waarschuwing: één van de sleutels is herroepen\n"
-#: crypt-gpgme.c:1054
+#: crypt-gpgme.c:1061
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr "Waarschuwing: de sleutel waarmee is ondertekend is verlopen op: "
-#: crypt-gpgme.c:1060
+#: crypt-gpgme.c:1067
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "Waarschuwing: tenminste een certificeringssleutel is verlopen\n"
-#: crypt-gpgme.c:1076
+#: crypt-gpgme.c:1083
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr "Waarschuwing: de ondertekening is verlopen op: "
-#: crypt-gpgme.c:1082
+#: crypt-gpgme.c:1089
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr "Kan niet verifiëren vanwege ontbrekende sleutel of certificaat\n"
-#: crypt-gpgme.c:1087
+#: crypt-gpgme.c:1094
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "De CRL is niet beschikbaar\n"
-#: crypt-gpgme.c:1093
+#: crypt-gpgme.c:1100
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr "De beschikbare CRL is te oud\n"
-#: crypt-gpgme.c:1098
+#: crypt-gpgme.c:1105
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr "Aan een beleidsvereiste is niet voldaan\n"
-#: crypt-gpgme.c:1107
+#: crypt-gpgme.c:1114
msgid "A system error occurred"
msgstr "Er is een systeemfout opgetreden"
-#: crypt-gpgme.c:1141
+#: crypt-gpgme.c:1148
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr "WAARSCHUWING: PKA-item komt niet overeen met adres van ondertekenaar: "
-#: crypt-gpgme.c:1148
+#: crypt-gpgme.c:1155
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr "Adres van PKA-geverifieerde ondertekenaar is: "
-#: crypt-gpgme.c:1165 crypt-gpgme.c:3114
+#: crypt-gpgme.c:1172 crypt-gpgme.c:3121
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Handtekening: "
-#: crypt-gpgme.c:1225
+#: crypt-gpgme.c:1232
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
@@ -848,11 +846,11 @@ msgstr ""
"WAARSCHUWING: We hebben GEEN indicatie of de sleutel toebehoort aan de "
"persoon zoals hierboven aangegeven\n"
-#: crypt-gpgme.c:1232
+#: crypt-gpgme.c:1239
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr "WAARSCHUWING: De sleutel BEHOORT NIET TOE aan bovengenoemde persoon\n"
-#: crypt-gpgme.c:1236
+#: crypt-gpgme.c:1243
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
@@ -860,7 +858,7 @@ msgstr ""
"WAARSCHUWING: Het is NIET zeker dat de sleutel toebehoort aan de persoon "
"zoals hierboven aangegeven\n"
-#: crypt-gpgme.c:1311
+#: crypt-gpgme.c:1318
msgid "Error getting key information: "
msgstr "Fout bij het ophalen van sleutelinformatie: "
@@ -868,48 +866,48 @@ msgstr "Fout bij het ophalen van sleutelinformatie: "
#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1351
+#: crypt-gpgme.c:1325 crypt-gpgme.c:1358
msgid "Good signature from: "
msgstr "Goede handtekening van: "
-#: crypt-gpgme.c:1328
+#: crypt-gpgme.c:1335
msgid " aka: "
msgstr " ook bekend als: "
-#: crypt-gpgme.c:1332 crypt-gpgme.c:1354
+#: crypt-gpgme.c:1339 crypt-gpgme.c:1361
msgid " created: "
msgstr " aangemaakt op: "
-#: crypt-gpgme.c:1341
+#: crypt-gpgme.c:1348
msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
msgstr "*SLECHTE* handtekening gepretendeerd af te komen van: "
-#: crypt-gpgme.c:1364
+#: crypt-gpgme.c:1371
msgid "Error checking signature"
msgstr "Fout bij het controleren van handtekening"
#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
#. such an attack by separating the meta information from the
#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1408 crypt-gpgme.c:1623 crypt-gpgme.c:2108
+#: crypt-gpgme.c:1415 crypt-gpgme.c:1630 crypt-gpgme.c:2115
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- Begin handtekeninginformatie --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1417
+#: crypt-gpgme.c:1424
#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Fout: verificatie is mislukt: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1466
+#: crypt-gpgme.c:1473
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr "*** Begin Notatie (ondertekening van: %s) ***\n"
-#: crypt-gpgme.c:1488
+#: crypt-gpgme.c:1495
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "*** Einde Notatie ***\n"
-#: crypt-gpgme.c:1496 crypt-gpgme.c:1636 crypt-gpgme.c:2123
+#: crypt-gpgme.c:1503 crypt-gpgme.c:1643 crypt-gpgme.c:2130
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
@@ -917,23 +915,23 @@ msgstr ""
"[-- Einde van ondertekende gegevens --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1591
+#: crypt-gpgme.c:1598
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Fout: ontsleuteling is mislukt: %s --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2083
+#: crypt-gpgme.c:2090
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr "Fout: ontsleuteling/verificatie is mislukt: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:2131
+#: crypt-gpgme.c:2138
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "Fout: kopiëren van gegevens is mislukt\n"
-#: crypt-gpgme.c:2151 pgp.c:428
+#: crypt-gpgme.c:2158 pgp.c:428
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
@@ -941,11 +939,11 @@ msgstr ""
"[-- BEGIN PGP-BERICHT --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2153 pgp.c:430
+#: crypt-gpgme.c:2160 pgp.c:430
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOK --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2156 pgp.c:432
+#: crypt-gpgme.c:2163 pgp.c:432
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
@@ -953,19 +951,19 @@ msgstr ""
"[-- BEGIN PGP-ONDERTEKEND BERICHT --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2183 pgp.c:458
+#: crypt-gpgme.c:2190 pgp.c:458
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- EINDE PGP-BERICHT --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2185 pgp.c:465
+#: crypt-gpgme.c:2192 pgp.c:465
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- EINDE PGP-PUBLIEKESLEUTELBLOK --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2187 pgp.c:467
+#: crypt-gpgme.c:2194 pgp.c:467
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- EINDE PGP-ONDERTEKEND BERICHT --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2208 pgp.c:497
+#: crypt-gpgme.c:2215 pgp.c:497
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
@@ -973,7 +971,7 @@ msgstr ""
"[-- Fout: Kon begin van PGP-bericht niet vinden! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2239 pgp.c:926
+#: crypt-gpgme.c:2246 pgp.c:926
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
@@ -981,11 +979,11 @@ msgstr ""
"[-- Fout: Foutief PGP/MIME-bericht! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2251 crypt-gpgme.c:2317 pgp.c:939
+#: crypt-gpgme.c:2258 crypt-gpgme.c:2324 pgp.c:939
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Fout: Kon geen tijdelijk bestand aanmaken! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2263
+#: crypt-gpgme.c:2270
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
@@ -993,7 +991,7 @@ msgstr ""
"[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME-ondertekend en -versleuteld --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2264 pgp.c:948
+#: crypt-gpgme.c:2271 pgp.c:948
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
@@ -1001,15 +999,15 @@ msgstr ""
"[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME-versleuteld --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2286
+#: crypt-gpgme.c:2293
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Einde van PGP/MIME-ondertekende en -versleutelde data --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2287 pgp.c:968
+#: crypt-gpgme.c:2294 pgp.c:968
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Einde van PGP/MIME-versleutelde data --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2329
+#: crypt-gpgme.c:2336
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
@@ -1017,7 +1015,7 @@ msgstr ""
"[-- De volgende gegevens zijn S/MIME-ondertekend --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2330
+#: crypt-gpgme.c:2337
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
@@ -1025,226 +1023,226 @@ msgstr ""
"[-- De volgende gegevens zijn S/MIME-versleuteld --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2360
+#: crypt-gpgme.c:2367
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr "[-- Einde van S/MIME-ondertekende gegevens --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2361
+#: crypt-gpgme.c:2368
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Einde van S/MIME-versleutelde data --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2954
+#: crypt-gpgme.c:2961
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "[Kan dit gebruikers-ID niet weergeven (onbekende codering)]"
-#: crypt-gpgme.c:2956
+#: crypt-gpgme.c:2963
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr "[Kan dit gebruikers-ID niet weergeven (ongeldige codering)]"
-#: crypt-gpgme.c:2961
+#: crypt-gpgme.c:2968
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[Kan dit gebruikers-ID niet weergeven (ongeldige DN)]"
-#: crypt-gpgme.c:3040
+#: crypt-gpgme.c:3047
msgid " aka ......: "
msgstr " alias ....: "
-#: crypt-gpgme.c:3040
+#: crypt-gpgme.c:3047
msgid "Name ......: "
msgstr "Naam ......: "
-#: crypt-gpgme.c:3043 crypt-gpgme.c:3182
+#: crypt-gpgme.c:3050 crypt-gpgme.c:3189
msgid "[Invalid]"
msgstr "[Ongeldig]"
-#: crypt-gpgme.c:3063 crypt-gpgme.c:3206
+#: crypt-gpgme.c:3070 crypt-gpgme.c:3213
#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Geldig van : %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3076 crypt-gpgme.c:3219
+#: crypt-gpgme.c:3083 crypt-gpgme.c:3226
#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Geldig tot : %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3089 crypt-gpgme.c:3232
+#: crypt-gpgme.c:3096 crypt-gpgme.c:3239
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "Sltl.type .: %s, %lu bit %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3091 crypt-gpgme.c:3234
+#: crypt-gpgme.c:3098 crypt-gpgme.c:3241
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "Slt.gebruik: "
-#: crypt-gpgme.c:3096 crypt-gpgme.c:3239
+#: crypt-gpgme.c:3103 crypt-gpgme.c:3246
msgid "encryption"
msgstr "versleuteling "
-#: crypt-gpgme.c:3097 crypt-gpgme.c:3102 crypt-gpgme.c:3107 crypt-gpgme.c:3240
-#: crypt-gpgme.c:3245 crypt-gpgme.c:3250
+#: crypt-gpgme.c:3104 crypt-gpgme.c:3109 crypt-gpgme.c:3114 crypt-gpgme.c:3247
+#: crypt-gpgme.c:3252 crypt-gpgme.c:3257
msgid ", "
msgstr ", "
-#: crypt-gpgme.c:3101 crypt-gpgme.c:3244
+#: crypt-gpgme.c:3108 crypt-gpgme.c:3251
msgid "signing"
msgstr "ondertekening"
-#: crypt-gpgme.c:3106 crypt-gpgme.c:3249
+#: crypt-gpgme.c:3113 crypt-gpgme.c:3256
msgid "certification"
msgstr "certificering"
-#: crypt-gpgme.c:3146
+#: crypt-gpgme.c:3153
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr "Serienummer: 0x%s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3154
+#: crypt-gpgme.c:3161
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr "Uitg. door : "
#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3173
+#: crypt-gpgme.c:3180
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Subsleutel : 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3177
+#: crypt-gpgme.c:3184
msgid "[Revoked]"
msgstr "[Herroepen]"
-#: crypt-gpgme.c:3187
+#: crypt-gpgme.c:3194
msgid "[Expired]"
msgstr "[Verlopen]"
-#: crypt-gpgme.c:3192
+#: crypt-gpgme.c:3199
msgid "[Disabled]"
msgstr "[Uitgeschakeld]"
-#: crypt-gpgme.c:3276 pgpkey.c:560 pgpkey.c:740
+#: crypt-gpgme.c:3283 pgpkey.c:560 pgpkey.c:740
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Kan tijdelijk bestand niet aanmaken"
-#: crypt-gpgme.c:3279
+#: crypt-gpgme.c:3286
msgid "Collecting data..."
msgstr "Data aan het vergaren..."
-#: crypt-gpgme.c:3305
+#: crypt-gpgme.c:3312
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Fout bij het vinden van uitgever van sleutel: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3315
+#: crypt-gpgme.c:3322
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr "Fout: certificeringsketen is te lang -- gestopt\n"
-#: crypt-gpgme.c:3326 pgpkey.c:581
+#: crypt-gpgme.c:3333 pgpkey.c:581
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Sleutel-ID: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3409
+#: crypt-gpgme.c:3416
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "gpgme_new is mislukt: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3448 crypt-gpgme.c:3511
+#: crypt-gpgme.c:3455 crypt-gpgme.c:3518
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_start is mislukt: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3498 crypt-gpgme.c:3539
+#: crypt-gpgme.c:3505 crypt-gpgme.c:3546
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_next is mislukt: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3610
+#: crypt-gpgme.c:3617
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Alle overeenkomende sleutels zijn verlopen/ingetrokken."
-#: crypt-gpgme.c:3639 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:781 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3646 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:781 pgpkey.c:515
#: smime.c:432
msgid "Exit "
msgstr "Einde "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3641 pgpkey.c:517 smime.c:434
+#: crypt-gpgme.c:3648 pgpkey.c:517 smime.c:434
msgid "Select "
msgstr "Selecteer "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3644 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3651 pgpkey.c:520
msgid "Check key "
msgstr "Controleer sleutel "
-#: crypt-gpgme.c:3661
+#: crypt-gpgme.c:3668
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP- en S/MIME-sleutels voor"
-#: crypt-gpgme.c:3663
+#: crypt-gpgme.c:3670
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP-sleutels voor"
-#: crypt-gpgme.c:3665
+#: crypt-gpgme.c:3672
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "S/MIME-certficaten voor"
-#: crypt-gpgme.c:3667
+#: crypt-gpgme.c:3674
msgid "keys matching"
msgstr "sleutels voor"
-#: crypt-gpgme.c:3670
+#: crypt-gpgme.c:3677
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3672
+#: crypt-gpgme.c:3679
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3699 pgpkey.c:601
+#: crypt-gpgme.c:3706 pgpkey.c:601
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Deze sleutel is onbruikbaar: verlopen/ingetrokken."
-#: crypt-gpgme.c:3713 pgpkey.c:613
+#: crypt-gpgme.c:3720 pgpkey.c:613
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Dit ID is verlopen/uitgeschakeld/ingetrokken."
-#: crypt-gpgme.c:3733 pgpkey.c:617
+#: crypt-gpgme.c:3740 pgpkey.c:617
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "Dit ID heeft een ongedefinieerde geldigheid."
-#: crypt-gpgme.c:3736 pgpkey.c:620
+#: crypt-gpgme.c:3743 pgpkey.c:620
msgid "ID is not valid."
msgstr "Dit ID is niet geldig."
-#: crypt-gpgme.c:3739 pgpkey.c:623
+#: crypt-gpgme.c:3746 pgpkey.c:623
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Dit ID is slechts marginaal vertrouwd."
-#: crypt-gpgme.c:3747 pgpkey.c:627
+#: crypt-gpgme.c:3754 pgpkey.c:627
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Wilt U deze sleutel gebruiken?"
-#: crypt-gpgme.c:3804 crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:840 pgpkey.c:956
+#: crypt-gpgme.c:3811 crypt-gpgme.c:3924 pgpkey.c:840 pgpkey.c:956
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Zoeken naar sleutels voor \"%s\"..."
-#: crypt-gpgme.c:4080 pgp.c:1175
+#: crypt-gpgme.c:4087 pgp.c:1175
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Sleutel-ID = \"%s\" gebruiken voor %s?"
-#: crypt-gpgme.c:4116 pgp.c:1209 smime.c:666 smime.c:791
+#: crypt-gpgme.c:4123 pgp.c:1209 smime.c:666 smime.c:791
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Sleutel-ID voor %s: "
-#: crypt-gpgme.c:4181
+#: crypt-gpgme.c:4188
msgid ""
"\n"
"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
@@ -1252,36 +1250,36 @@ msgstr ""
"\n"
"GPGME-backend wordt gebruikt, hoewel er geen GPG-agent draait"
-#: crypt-gpgme.c:4209
+#: crypt-gpgme.c:4216
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr ""
"S/MIME (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (b)eiden, (p)gp of (g)"
"een?"
-#: crypt-gpgme.c:4210
+#: crypt-gpgme.c:4217
msgid "esabpfc"
msgstr "vomabpg"
-#: crypt-gpgme.c:4213
+#: crypt-gpgme.c:4220
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr "PGP (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (s)/mime of (g)een?"
-#: crypt-gpgme.c:4214
+#: crypt-gpgme.c:4221
msgid "esabmfc"
msgstr "vomabsg"
#. sign (a)s
#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4230 pgp.c:1585 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4237 pgp.c:1585 smime.c:2036
msgid "Sign as: "
msgstr "Ondertekenen als: "
-#: crypt-gpgme.c:4327
+#: crypt-gpgme.c:4334
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "Verifiëren van afzender is mislukt"
-#: crypt-gpgme.c:4330
+#: crypt-gpgme.c:4337
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Kan afzender niet bepalen"
@@ -2211,7 +2209,7 @@ msgstr "Ongeldige reguliere expressie: %s"
#: init.c:522
#, c-format
msgid "Not enough subexpressions for spam template"
-msgstr ""
+msgstr "Niet genoeg subexpressies voor spamsjabloon"
#: init.c:748
msgid "spam: no matching pattern"
@@ -2287,7 +2285,7 @@ msgstr "Toekenning van een waarde is niet toegestaan"
#: init.c:1783 init.c:1795
#, c-format
msgid "Usage: set variable=yes|no"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik: set variable=yes|no"
#: init.c:1803
#, c-format
@@ -2448,20 +2446,18 @@ msgstr ""
"Ga naar http://bugs.mutt.org/ om een programmafout te melden.\n"
#: main.c:67
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2008 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins en anderen.\n"
+"Copyright (C) 1996-2008 Michael R. Elkins en anderen.\n"
"Mutt komt ABSOLUUT ZONDER GARANTIE; voor meer informatie `mutt -vv'.\n"
"Mutt is vrije software, en u bent vrij om het te verspreiden\n"
"onder bepaalde voorwaarden; type `mutt -vv' voor meer informatie.\n"
#: main.c:73
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
@@ -2474,11 +2470,11 @@ msgid ""
"Many others not mentioned here contributed code, fixes,\n"
"and suggestions.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
"Copyright (C) 1997-2007 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2007 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2008 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
"\n"
@@ -2645,7 +2641,7 @@ msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken: %s"
#: main.c:831
msgid "Failed to parse mailto: link\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan mailto: koppeling niet verwerken\n"
#: main.c:843
msgid "No recipients specified.\n"
@@ -3282,9 +3278,9 @@ msgid "mismatched brackets: %s"
msgstr "Haakjes kloppen niet: %s"
#: pattern.c:898
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%c: invalid pattern modifier"
-msgstr "%c: Ongeldig commando"
+msgstr "%c: ongeldige patroonopgave"
#: pattern.c:904
#, c-format