summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>2002-12-17 10:37:21 +0000
committerThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>2002-12-17 10:37:21 +0000
commitc9442cff3252ef54e1dcfaa5f1c0ead5fe437b25 (patch)
tree40c9cdbeb595cef31052ae20cb272c4d3fe19111 /po/lt.po
parentff230c1652a9abd55e71e0cdce4bea7ce085bb4c (diff)
automatic post-release commit for mutt-1.5.3mutt-1-5-3-rel
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po317
1 files changed, 166 insertions, 151 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 79e943b0..fa036f28 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-09 14:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-17 11:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n"
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -49,11 +49,11 @@ msgstr "Pasirinkti"
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
-#: addrbook.c:140
+#: addrbook.c:139
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Tu neturi aliasų!"
-#: addrbook.c:151
+#: addrbook.c:150
msgid "Aliases"
msgstr "Aliasai"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Pereiti"
msgid "Mask"
msgstr "Kaukė"
-#: browser.c:377 browser.c:965
+#: browser.c:377 browser.c:964
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s nėra katalogas."
@@ -192,64 +192,64 @@ msgstr "Katalogas [%s], Bylų kaukė: %s"
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Negaliu prisegti katalogo!"
-#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129
+#: browser.c:651 browser.c:1031 browser.c:1128
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Nė viena byla netinka bylų kaukei"
-#: browser.c:857
+#: browser.c:856
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP pašto dėžutes"
-#: browser.c:877
+#: browser.c:876
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Kol kas ištrinti gali tik IMAP pašto dėžutes"
-#: browser.c:885
+#: browser.c:884
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Tikrai ištrinti pašto dėžutę \"%s\"?"
-#: browser.c:899
+#: browser.c:898
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Pašto dėžutė ištrinta."
-#: browser.c:905
+#: browser.c:904
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Pašto dėžutė neištrinta."
-#: browser.c:924
+#: browser.c:923
msgid "Chdir to: "
msgstr "Pereiti į katalogą: "
-#: browser.c:958 browser.c:1025
+#: browser.c:957 browser.c:1024
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Klaida skaitant katalogą."
-#: browser.c:976
+#: browser.c:975
msgid "File Mask: "
msgstr "Bylų kaukė:"
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1047
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Atvirkščiai rikiuoti pagal (d)atą, (v)ardą, d(y)dį ar (n)erikiuoti?"
-#: browser.c:1049
+#: browser.c:1048
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Rikiuoti pagal (d)atą, (v)ardą, d(y)dį ar (n)erikiuoti? "
-#: browser.c:1050
+#: browser.c:1049
msgid "dazn"
msgstr "dvyn"
-#: browser.c:1116
+#: browser.c:1115
msgid "New file name: "
msgstr "Naujos bylos vardas: "
-#: browser.c:1147
+#: browser.c:1146
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Negaliu žiūrėti katalogo"
-#: browser.c:1165
+#: browser.c:1163
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Klaida bandant žiūrėti bylą"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "mono: per mažai argumentų"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: tokio atributo nėra"
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:726
msgid "too few arguments"
msgstr "per mažai argumentų"
@@ -985,49 +985,49 @@ msgstr "Nėra ištrintų laiškų."
msgid "You are on the first message."
msgstr "Tu esi ties pirmu laišku."
-#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1286 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Paieška peršoko į viršų."
-#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1295 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Paieška peršoko į apačią."
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No new messages"
msgstr "Nėra naujų laiškų"
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1339
msgid "No unread messages"
msgstr "Nėra neskaitytų laiškų"
-#: curs_main.c:1326
+#: curs_main.c:1340
msgid " in this limited view"
msgstr " šiame apribotame vaizde"
-#: curs_main.c:1347 pager.c:2334
+#: curs_main.c:1361 pager.c:2332
#, fuzzy
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Negaliu taisyti laiško POP serveryje."
-#: curs_main.c:1462
+#: curs_main.c:1476
msgid "No more threads."
msgstr "Daugiau gijų nėra."
-#: curs_main.c:1464
+#: curs_main.c:1478
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Tu esi ties pirma gija."
-#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: curs_main.c:1539 curs_main.c:1571 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Skirstymas gijomis neleidžiamas."
-#: curs_main.c:1543
+#: curs_main.c:1557
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Gijoje yra neskaitytų laiškų."
-#: curs_main.c:1721
+#: curs_main.c:1735
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Negaliu taisyti laiško POP serveryje."
@@ -1442,7 +1442,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Nepavyko pridurti prie IMAP dėžučių šiame serveryje"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1193
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1200
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Sukurti %s?"
@@ -1634,55 +1634,55 @@ msgstr "negaliu nustatyti namų katalogo"
msgid "unable to determine username"
msgstr "negaliu nustatyti vartotojo vardo"
-#: keymap.c:440
+#: keymap.c:458
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Rastas ciklas makrokomandoje."
-#: keymap.c:647 keymap.c:655
+#: keymap.c:665 keymap.c:673
msgid "Key is not bound."
msgstr "Klavišas nėra susietas."
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:677
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Klavišas nėra susietas. Spausk '%s' dėl pagalbos."
-#: keymap.c:670
+#: keymap.c:688
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: per daug argumentų"
-#: keymap.c:691
+#: keymap.c:709
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: nėra tokio meniu"
-#: keymap.c:700
+#: keymap.c:718
msgid "null key sequence"
msgstr "nulinė klavišų seka"
-#: keymap.c:784
+#: keymap.c:802
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: per daug argumentų"
-#: keymap.c:799
+#: keymap.c:817
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: čia nėra tokios funkcijos"
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:840
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: tuščia klavišų seka"
-#: keymap.c:833
+#: keymap.c:851
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: per daug argumentų"
-#: keymap.c:863
+#: keymap.c:881
#, fuzzy
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: per mažai argumentų"
-#: keymap.c:883
+#: keymap.c:901
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: čia nėra tokios funkcijos"
@@ -2120,332 +2120,346 @@ msgid "jump to the next new message"
msgstr "šokti į kitą naują laišką"
#: keymap_alldefs.h:112
+#, fuzzy
+msgid "jump to the next new or unread message"
+msgstr "šokti į kitą neskaitytą laišką"
+
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "šokti į kitą subgiją"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "jump to the next thread"
msgstr "šokti į kitą giją"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "eiti į kitą neištrintą laišką"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "šokti į kitą neskaitytą laišką"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "šokti į tėvinį laišką gijoje"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "jump to previous thread"
msgstr "šokti į praeitą giją"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "šokti į praeitą subgiją"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "eiti į praeitą neištrintą laišką"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "šokti į praeitą naują laišką"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:122
+#, fuzzy
+msgid "jump to the previous new or unread message"
+msgstr "šokti į praeitą neskaitytą laišką"
+
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "šokti į praeitą neskaitytą laišką"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "pažymėti esamą giją skaityta"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "pažymėti esamą subgiją skaityta"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "uždėti būsenos flagą laiškui"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "išsaugoti dėžutės pakeitimus"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "pažymėti laiškus, tenkinančius pattern'ą"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "sugrąžinti laiškus, tenkinančius pattern'ą"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "atžymėti laiškus, tenkinančius pattern'ą"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "eiti į puslapio vidurį"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next entry"
msgstr "eiti į kitą įrašą"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "scroll down one line"
msgstr "slinktis viena eilute žemyn"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "move to the next page"
msgstr "eiti į kitą puslapį"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "šokti į laiško apačią"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymą"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "praleisti cituojamą tekstą"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "šokti į laiško viršų"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "filtruoti laišką/priedą per shell komandą"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "move to the previous entry"
msgstr "eiti į praeitą įrašą"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "scroll up one line"
msgstr "slinktis viena eilute aukštyn"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "move to the previous page"
msgstr "eiti į praeitą puslapį"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "print the current entry"
msgstr "spausdinti esamą įrašą"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "query external program for addresses"
msgstr "užklausti išorinę programą adresams rasti"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "append new query results to current results"
msgstr "pridurti naujos užklausos rezultatus prie esamų"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "išsaugoti dėžutės pakeitimus ir išeiti"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "recall a postponed message"
msgstr "tęsti atidėtą laišką"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "išvalyti ir perpiešti ekraną"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "{internal}"
msgstr "{vidinė}"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "reply to a message"
msgstr "atsakyti į laišką"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "naudoti esamą laišką kaip šabloną naujam"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "išsaugoti laišką/priedą į bylą"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for a regular expression"
msgstr "ieškoti reguliarios išraiškos"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "ieškoti reguliarios išraiškos atgal"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "search for next match"
msgstr "ieškoti kito tinkamo"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "ieškoti kito tinkamo priešinga kryptimi"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "perjungti paieškos pattern'o spalvojimą"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "kviesti komandą subshell'e"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "sort messages"
msgstr "rikiuoti laiškus"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "rikiuoti laiškus atvirkščia tvarka"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current entry"
msgstr "pažymėti esamą įrašą"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "pritaikyti kitą funkciją pažymėtiems laiškams"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "tag the current subthread"
msgstr "pažymėti esamą subgiją"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "tag the current thread"
msgstr "pažymėti esamą giją"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "perjungti laiško 'naujumo' flagą"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "perjungti, ar dėžutė bus perrašoma"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "perjungti, ar naršyti pašto dėžutes, ar visas bylas"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "move to the top of the page"
msgstr "eiti į puslapio viršų"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "undelete the current entry"
msgstr "sugrąžinti esamą įrašą"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "sugrąžinti visus laiškus gijoje"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "sugrąžinti visus laiškus subgijoje"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "parodyti Mutt versijos numerį ir datą"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "rodyti priedą naudojant mailcap įrašą, jei reikia"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "show MIME attachments"
msgstr "rodyti MIME priedus"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
+msgid "display the keycode for a key press"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "parodyti dabar aktyvų ribojimo pattern'ą"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "sutraukti/išskleisti esamą giją"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "sutraukti/išskleisti visas gijas"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "prisegti PGP viešą raktą"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "show PGP options"
msgstr "rodyti PGP parinktis"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "siųsti PGP viešą raktą"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "patikrinti PGP viešą raktą"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "view the key's user id"
msgstr "žiūrėti rakto vartotojo id"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "check for classic pgp"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Priimti sukonstruotą grandinę"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Pridėti persiuntėją į grandinę"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Įterpti persiuntėją į grandinę"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Pašalinti persiuntėją iš grandinės"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Pasirinkti ankstesnį elementą grandinėje"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Pasirinkti tolesnį elementą grandinėje"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "pasiųsti pranešimą per mixmaster persiuntėjų grandinę"
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:192
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "padaryti iššifruotą kopiją ir ištrinti"
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "make decrypted copy"
msgstr "padaryti iššifruotą kopiją"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:194
#, fuzzy
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "užmiršti PGP slaptą frazę"
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:195
#, fuzzy
msgid "extract supported public keys"
msgstr "ištraukti PGP viešus raktus"
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:196
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
msgstr "rodyti PGP parinktis"
@@ -2481,7 +2495,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
@@ -2760,7 +2774,7 @@ msgstr "Atgal ieškoti ko: "
msgid "No search pattern."
msgstr "Jokio paieškos pattern'o."
-#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2053 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Nerasta."
@@ -2789,32 +2803,32 @@ msgstr "Skaitau %s... %d"
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: muttlib.c:855
+#: muttlib.c:862
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?"
-#: muttlib.c:860
+#: muttlib.c:867
msgid "File under directory: "
msgstr "Byla kataloge: "
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Byla egzistuoja, (u)žrašyti, (p)ridurti, arba (n)utraukti?"
-#: muttlib.c:872
+#: muttlib.c:879
msgid "oac"
msgstr "upn"
-#: muttlib.c:1160
+#: muttlib.c:1167
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Negaliu išsaugoti laiško į POP dėžutę."
-#: muttlib.c:1169
+#: muttlib.c:1176
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s nėra pašto dėžutė!"
-#: muttlib.c:1175
+#: muttlib.c:1182
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Pridurti laiškus prie %s?"
@@ -3101,7 +3115,7 @@ msgid "Next"
msgstr "Kitas"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143
+#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2141
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Rodoma laiško apačia."
@@ -3117,15 +3131,15 @@ msgstr "Atvirkščia paieška: "
msgid "Search: "
msgstr "Paieška: "
-#: pager.c:2081
+#: pager.c:2079
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Šiuo metu rodoma pagalba."
-#: pager.c:2110
+#: pager.c:2108
msgid "No more quoted text."
msgstr "Cituojamo teksto nebėra."
-#: pager.c:2123
+#: pager.c:2121
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Nėra daugiau necituojamo teksto už cituojamo."
@@ -3278,7 +3292,8 @@ msgstr ""
"\n"
#: pgp.c:703
-msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
+#, fuzzy
+msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "Vidinė klaida. Pranešk <roessler@guug.de>."
#: pgp.c:763
@@ -3320,17 +3335,17 @@ msgstr ""
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!"
-#: pgp.c:1078
+#: pgp.c:1092
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtą %s?"
-#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
+#: pgp.c:1126 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Įvesk rakto ID, skirtą %s: "
-#: pgp.c:1354
+#: pgp.c:1376
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Negaliu kviesti PGP"
@@ -3552,20 +3567,20 @@ msgstr "Ieškoti"
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Laukiu atsakymo..."
-#: query.c:225 query.c:250
+#: query.c:228 query.c:253
msgid "Query command not defined."
msgstr "Užklausos komanda nenurodyta."
-#: query.c:277
+#: query.c:280
msgid "Query"
msgstr "Užklausa"
#. Prompt for Query
-#: query.c:290 query.c:315
+#: query.c:293 query.c:318
msgid "Query: "
msgstr "Užklausa: "
-#: query.c:298 query.c:324
+#: query.c:301 query.c:327
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Užklausa '%s''"
@@ -3830,7 +3845,7 @@ msgstr "Paruošiu persiunčiamą laišką..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1059
+#: send.c:1060
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Tęsti atidėtą laišką?"
@@ -3872,19 +3887,19 @@ msgstr "Nėra temos, nutraukti siuntimą?"
msgid "No subject specified."
msgstr "Nenurodyta jokia tema."
-#: send.c:1498
+#: send.c:1504
msgid "Sending message..."
msgstr "Siunčiu laišką..."
-#: send.c:1646
+#: send.c:1652
msgid "Could not send the message."
msgstr "Negalėjau išsiųsti laiško."
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Mail sent."
msgstr "Laiškas išsiųstas."
-#: send.c:1651
+#: send.c:1657
msgid "Sending in background."
msgstr "Siunčiu fone."