diff options
author | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 2002-12-17 10:37:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 2002-12-17 10:37:21 +0000 |
commit | c9442cff3252ef54e1dcfaa5f1c0ead5fe437b25 (patch) | |
tree | 40c9cdbeb595cef31052ae20cb272c4d3fe19111 /po/lt.po | |
parent | ff230c1652a9abd55e71e0cdce4bea7ce085bb4c (diff) |
automatic post-release commit for mutt-1.5.3mutt-1-5-3-rel
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 317 |
1 files changed, 166 insertions, 151 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-09 14:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-12-17 11:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -49,11 +49,11 @@ msgstr "Pasirinkti" msgid "Help" msgstr "Pagalba" -#: addrbook.c:140 +#: addrbook.c:139 msgid "You have no aliases!" msgstr "Tu neturi aliasų!" -#: addrbook.c:151 +#: addrbook.c:150 msgid "Aliases" msgstr "Aliasai" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Pereiti" msgid "Mask" msgstr "Kaukė" -#: browser.c:377 browser.c:965 +#: browser.c:377 browser.c:964 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s nėra katalogas." @@ -192,64 +192,64 @@ msgstr "Katalogas [%s], Bylų kaukė: %s" msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Negaliu prisegti katalogo!" -#: browser.c:651 browser.c:1032 browser.c:1129 +#: browser.c:651 browser.c:1031 browser.c:1128 msgid "No files match the file mask" msgstr "Nė viena byla netinka bylų kaukei" -#: browser.c:857 +#: browser.c:856 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP pašto dėžutes" -#: browser.c:877 +#: browser.c:876 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Kol kas ištrinti gali tik IMAP pašto dėžutes" -#: browser.c:885 +#: browser.c:884 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Tikrai ištrinti pašto dėžutę \"%s\"?" -#: browser.c:899 +#: browser.c:898 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Pašto dėžutė ištrinta." -#: browser.c:905 +#: browser.c:904 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Pašto dėžutė neištrinta." -#: browser.c:924 +#: browser.c:923 msgid "Chdir to: " msgstr "Pereiti į katalogą: " -#: browser.c:958 browser.c:1025 +#: browser.c:957 browser.c:1024 msgid "Error scanning directory." msgstr "Klaida skaitant katalogą." -#: browser.c:976 +#: browser.c:975 msgid "File Mask: " msgstr "Bylų kaukė:" -#: browser.c:1048 +#: browser.c:1047 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Atvirkščiai rikiuoti pagal (d)atą, (v)ardą, d(y)dį ar (n)erikiuoti?" -#: browser.c:1049 +#: browser.c:1048 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Rikiuoti pagal (d)atą, (v)ardą, d(y)dį ar (n)erikiuoti? " -#: browser.c:1050 +#: browser.c:1049 msgid "dazn" msgstr "dvyn" -#: browser.c:1116 +#: browser.c:1115 msgid "New file name: " msgstr "Naujos bylos vardas: " -#: browser.c:1147 +#: browser.c:1146 msgid "Can't view a directory" msgstr "Negaliu žiūrėti katalogo" -#: browser.c:1165 +#: browser.c:1163 msgid "Error trying to view file" msgstr "Klaida bandant žiūrėti bylą" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "mono: per mažai argumentų" msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: tokio atributo nėra" -#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:708 +#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:726 msgid "too few arguments" msgstr "per mažai argumentų" @@ -985,49 +985,49 @@ msgstr "Nėra ištrintų laiškų." msgid "You are on the first message." msgstr "Tu esi ties pirmu laišku." -#: curs_main.c:1283 pattern.c:1301 +#: curs_main.c:1286 pattern.c:1301 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Paieška peršoko į viršų." -#: curs_main.c:1292 pattern.c:1312 +#: curs_main.c:1295 pattern.c:1312 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Paieška peršoko į apačią." -#: curs_main.c:1325 +#: curs_main.c:1339 msgid "No new messages" msgstr "Nėra naujų laiškų" -#: curs_main.c:1325 +#: curs_main.c:1339 msgid "No unread messages" msgstr "Nėra neskaitytų laiškų" -#: curs_main.c:1326 +#: curs_main.c:1340 msgid " in this limited view" msgstr " šiame apribotame vaizde" -#: curs_main.c:1347 pager.c:2334 +#: curs_main.c:1361 pager.c:2332 #, fuzzy msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Negaliu taisyti laiško POP serveryje." -#: curs_main.c:1462 +#: curs_main.c:1476 msgid "No more threads." msgstr "Daugiau gijų nėra." -#: curs_main.c:1464 +#: curs_main.c:1478 msgid "You are on the first thread." msgstr "Tu esi ties pirma gija." -#: curs_main.c:1525 curs_main.c:1557 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 +#: curs_main.c:1539 curs_main.c:1571 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 #: thread.c:1122 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Skirstymas gijomis neleidžiamas." -#: curs_main.c:1543 +#: curs_main.c:1557 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Gijoje yra neskaitytų laiškų." -#: curs_main.c:1721 +#: curs_main.c:1735 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Negaliu taisyti laiško POP serveryje." @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Nepavyko pridurti prie IMAP dėžučių šiame serveryje" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1193 +#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1200 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Sukurti %s?" @@ -1634,55 +1634,55 @@ msgstr "negaliu nustatyti namų katalogo" msgid "unable to determine username" msgstr "negaliu nustatyti vartotojo vardo" -#: keymap.c:440 +#: keymap.c:458 msgid "Macro loop detected." msgstr "Rastas ciklas makrokomandoje." -#: keymap.c:647 keymap.c:655 +#: keymap.c:665 keymap.c:673 msgid "Key is not bound." msgstr "Klavišas nėra susietas." -#: keymap.c:659 +#: keymap.c:677 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Klavišas nėra susietas. Spausk '%s' dėl pagalbos." -#: keymap.c:670 +#: keymap.c:688 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: per daug argumentų" -#: keymap.c:691 +#: keymap.c:709 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: nėra tokio meniu" -#: keymap.c:700 +#: keymap.c:718 msgid "null key sequence" msgstr "nulinė klavišų seka" -#: keymap.c:784 +#: keymap.c:802 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: per daug argumentų" -#: keymap.c:799 +#: keymap.c:817 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: čia nėra tokios funkcijos" -#: keymap.c:822 +#: keymap.c:840 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: tuščia klavišų seka" -#: keymap.c:833 +#: keymap.c:851 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: per daug argumentų" -#: keymap.c:863 +#: keymap.c:881 #, fuzzy msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: per mažai argumentų" -#: keymap.c:883 +#: keymap.c:901 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: čia nėra tokios funkcijos" @@ -2120,332 +2120,346 @@ msgid "jump to the next new message" msgstr "šokti į kitą naują laišką" #: keymap_alldefs.h:112 +#, fuzzy +msgid "jump to the next new or unread message" +msgstr "šokti į kitą neskaitytą laišką" + +#: keymap_alldefs.h:113 msgid "jump to the next subthread" msgstr "šokti į kitą subgiją" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: keymap_alldefs.h:114 msgid "jump to the next thread" msgstr "šokti į kitą giją" -#: keymap_alldefs.h:114 +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "eiti į kitą neištrintą laišką" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 msgid "jump to the next unread message" msgstr "šokti į kitą neskaitytą laišką" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to parent message in thread" msgstr "šokti į tėvinį laišką gijoje" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to previous thread" msgstr "šokti į praeitą giją" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "jump to previous subthread" msgstr "šokti į praeitą subgiją" -#: keymap_alldefs.h:119 +#: keymap_alldefs.h:120 msgid "move to the previous undeleted message" msgstr "eiti į praeitą neištrintą laišką" -#: keymap_alldefs.h:120 +#: keymap_alldefs.h:121 msgid "jump to the previous new message" msgstr "šokti į praeitą naują laišką" -#: keymap_alldefs.h:121 +#: keymap_alldefs.h:122 +#, fuzzy +msgid "jump to the previous new or unread message" +msgstr "šokti į praeitą neskaitytą laišką" + +#: keymap_alldefs.h:123 msgid "jump to the previous unread message" msgstr "šokti į praeitą neskaitytą laišką" -#: keymap_alldefs.h:122 +#: keymap_alldefs.h:124 msgid "mark the current thread as read" msgstr "pažymėti esamą giją skaityta" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: keymap_alldefs.h:125 msgid "mark the current subthread as read" msgstr "pažymėti esamą subgiją skaityta" -#: keymap_alldefs.h:124 +#: keymap_alldefs.h:126 msgid "set a status flag on a message" msgstr "uždėti būsenos flagą laiškui" -#: keymap_alldefs.h:125 +#: keymap_alldefs.h:127 msgid "save changes to mailbox" msgstr "išsaugoti dėžutės pakeitimus" -#: keymap_alldefs.h:126 +#: keymap_alldefs.h:128 msgid "tag messages matching a pattern" msgstr "pažymėti laiškus, tenkinančius pattern'ą" -#: keymap_alldefs.h:127 +#: keymap_alldefs.h:129 msgid "undelete messages matching a pattern" msgstr "sugrąžinti laiškus, tenkinančius pattern'ą" -#: keymap_alldefs.h:128 +#: keymap_alldefs.h:130 msgid "untag messages matching a pattern" msgstr "atžymėti laiškus, tenkinančius pattern'ą" -#: keymap_alldefs.h:129 +#: keymap_alldefs.h:131 msgid "move to the middle of the page" msgstr "eiti į puslapio vidurį" -#: keymap_alldefs.h:130 +#: keymap_alldefs.h:132 msgid "move to the next entry" msgstr "eiti į kitą įrašą" -#: keymap_alldefs.h:131 +#: keymap_alldefs.h:133 msgid "scroll down one line" msgstr "slinktis viena eilute žemyn" -#: keymap_alldefs.h:132 +#: keymap_alldefs.h:134 msgid "move to the next page" msgstr "eiti į kitą puslapį" -#: keymap_alldefs.h:133 +#: keymap_alldefs.h:135 msgid "jump to the bottom of the message" msgstr "šokti į laiško apačią" -#: keymap_alldefs.h:134 +#: keymap_alldefs.h:136 msgid "toggle display of quoted text" msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymą" -#: keymap_alldefs.h:135 +#: keymap_alldefs.h:137 msgid "skip beyond quoted text" msgstr "praleisti cituojamą tekstą" -#: keymap_alldefs.h:136 +#: keymap_alldefs.h:138 msgid "jump to the top of the message" msgstr "šokti į laiško viršų" -#: keymap_alldefs.h:137 +#: keymap_alldefs.h:139 msgid "pipe message/attachment to a shell command" msgstr "filtruoti laišką/priedą per shell komandą" -#: keymap_alldefs.h:138 +#: keymap_alldefs.h:140 msgid "move to the previous entry" msgstr "eiti į praeitą įrašą" -#: keymap_alldefs.h:139 +#: keymap_alldefs.h:141 msgid "scroll up one line" msgstr "slinktis viena eilute aukštyn" -#: keymap_alldefs.h:140 +#: keymap_alldefs.h:142 msgid "move to the previous page" msgstr "eiti į praeitą puslapį" -#: keymap_alldefs.h:141 +#: keymap_alldefs.h:143 msgid "print the current entry" msgstr "spausdinti esamą įrašą" -#: keymap_alldefs.h:142 +#: keymap_alldefs.h:144 msgid "query external program for addresses" msgstr "užklausti išorinę programą adresams rasti" -#: keymap_alldefs.h:143 +#: keymap_alldefs.h:145 msgid "append new query results to current results" msgstr "pridurti naujos užklausos rezultatus prie esamų" -#: keymap_alldefs.h:144 +#: keymap_alldefs.h:146 msgid "save changes to mailbox and quit" msgstr "išsaugoti dėžutės pakeitimus ir išeiti" -#: keymap_alldefs.h:145 +#: keymap_alldefs.h:147 msgid "recall a postponed message" msgstr "tęsti atidėtą laišką" -#: keymap_alldefs.h:146 +#: keymap_alldefs.h:148 msgid "clear and redraw the screen" msgstr "išvalyti ir perpiešti ekraną" -#: keymap_alldefs.h:147 +#: keymap_alldefs.h:149 msgid "{internal}" msgstr "{vidinė}" -#: keymap_alldefs.h:148 +#: keymap_alldefs.h:150 msgid "reply to a message" msgstr "atsakyti į laišką" -#: keymap_alldefs.h:149 +#: keymap_alldefs.h:151 msgid "use the current message as a template for a new one" msgstr "naudoti esamą laišką kaip šabloną naujam" -#: keymap_alldefs.h:150 +#: keymap_alldefs.h:152 msgid "save message/attachment to a file" msgstr "išsaugoti laišką/priedą į bylą" -#: keymap_alldefs.h:151 +#: keymap_alldefs.h:153 msgid "search for a regular expression" msgstr "ieškoti reguliarios išraiškos" -#: keymap_alldefs.h:152 +#: keymap_alldefs.h:154 msgid "search backwards for a regular expression" msgstr "ieškoti reguliarios išraiškos atgal" -#: keymap_alldefs.h:153 +#: keymap_alldefs.h:155 msgid "search for next match" msgstr "ieškoti kito tinkamo" -#: keymap_alldefs.h:154 +#: keymap_alldefs.h:156 msgid "search for next match in opposite direction" msgstr "ieškoti kito tinkamo priešinga kryptimi" -#: keymap_alldefs.h:155 +#: keymap_alldefs.h:157 msgid "toggle search pattern coloring" msgstr "perjungti paieškos pattern'o spalvojimą" -#: keymap_alldefs.h:156 +#: keymap_alldefs.h:158 msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "kviesti komandą subshell'e" -#: keymap_alldefs.h:157 +#: keymap_alldefs.h:159 msgid "sort messages" msgstr "rikiuoti laiškus" -#: keymap_alldefs.h:158 +#: keymap_alldefs.h:160 msgid "sort messages in reverse order" msgstr "rikiuoti laiškus atvirkščia tvarka" -#: keymap_alldefs.h:159 +#: keymap_alldefs.h:161 msgid "tag the current entry" msgstr "pažymėti esamą įrašą" -#: keymap_alldefs.h:160 +#: keymap_alldefs.h:162 msgid "apply next function to tagged messages" msgstr "pritaikyti kitą funkciją pažymėtiems laiškams" -#: keymap_alldefs.h:161 +#: keymap_alldefs.h:163 msgid "tag the current subthread" msgstr "pažymėti esamą subgiją" -#: keymap_alldefs.h:162 +#: keymap_alldefs.h:164 msgid "tag the current thread" msgstr "pažymėti esamą giją" -#: keymap_alldefs.h:163 +#: keymap_alldefs.h:165 msgid "toggle a message's 'new' flag" msgstr "perjungti laiško 'naujumo' flagą" -#: keymap_alldefs.h:164 +#: keymap_alldefs.h:166 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" msgstr "perjungti, ar dėžutė bus perrašoma" -#: keymap_alldefs.h:165 +#: keymap_alldefs.h:167 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" msgstr "perjungti, ar naršyti pašto dėžutes, ar visas bylas" -#: keymap_alldefs.h:166 +#: keymap_alldefs.h:168 msgid "move to the top of the page" msgstr "eiti į puslapio viršų" -#: keymap_alldefs.h:167 +#: keymap_alldefs.h:169 msgid "undelete the current entry" msgstr "sugrąžinti esamą įrašą" -#: keymap_alldefs.h:168 +#: keymap_alldefs.h:170 msgid "undelete all messages in thread" msgstr "sugrąžinti visus laiškus gijoje" -#: keymap_alldefs.h:169 +#: keymap_alldefs.h:171 msgid "undelete all messages in subthread" msgstr "sugrąžinti visus laiškus subgijoje" -#: keymap_alldefs.h:170 +#: keymap_alldefs.h:172 msgid "show the Mutt version number and date" msgstr "parodyti Mutt versijos numerį ir datą" -#: keymap_alldefs.h:171 +#: keymap_alldefs.h:173 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" msgstr "rodyti priedą naudojant mailcap įrašą, jei reikia" -#: keymap_alldefs.h:172 +#: keymap_alldefs.h:174 msgid "show MIME attachments" msgstr "rodyti MIME priedus" -#: keymap_alldefs.h:173 +#: keymap_alldefs.h:175 +msgid "display the keycode for a key press" +msgstr "" + +#: keymap_alldefs.h:176 msgid "show currently active limit pattern" msgstr "parodyti dabar aktyvų ribojimo pattern'ą" -#: keymap_alldefs.h:174 +#: keymap_alldefs.h:177 msgid "collapse/uncollapse current thread" msgstr "sutraukti/išskleisti esamą giją" -#: keymap_alldefs.h:175 +#: keymap_alldefs.h:178 msgid "collapse/uncollapse all threads" msgstr "sutraukti/išskleisti visas gijas" -#: keymap_alldefs.h:176 +#: keymap_alldefs.h:179 msgid "attach a PGP public key" msgstr "prisegti PGP viešą raktą" -#: keymap_alldefs.h:177 +#: keymap_alldefs.h:180 msgid "show PGP options" msgstr "rodyti PGP parinktis" -#: keymap_alldefs.h:178 +#: keymap_alldefs.h:181 msgid "mail a PGP public key" msgstr "siųsti PGP viešą raktą" -#: keymap_alldefs.h:179 +#: keymap_alldefs.h:182 msgid "verify a PGP public key" msgstr "patikrinti PGP viešą raktą" -#: keymap_alldefs.h:180 +#: keymap_alldefs.h:183 msgid "view the key's user id" msgstr "žiūrėti rakto vartotojo id" -#: keymap_alldefs.h:181 +#: keymap_alldefs.h:184 msgid "check for classic pgp" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:182 +#: keymap_alldefs.h:185 msgid "Accept the chain constructed" msgstr "Priimti sukonstruotą grandinę" -#: keymap_alldefs.h:183 +#: keymap_alldefs.h:186 msgid "Append a remailer to the chain" msgstr "Pridėti persiuntėją į grandinę" -#: keymap_alldefs.h:184 +#: keymap_alldefs.h:187 msgid "Insert a remailer into the chain" msgstr "Įterpti persiuntėją į grandinę" -#: keymap_alldefs.h:185 +#: keymap_alldefs.h:188 msgid "Delete a remailer from the chain" msgstr "Pašalinti persiuntėją iš grandinės" -#: keymap_alldefs.h:186 +#: keymap_alldefs.h:189 msgid "Select the previous element of the chain" msgstr "Pasirinkti ankstesnį elementą grandinėje" -#: keymap_alldefs.h:187 +#: keymap_alldefs.h:190 msgid "Select the next element of the chain" msgstr "Pasirinkti tolesnį elementą grandinėje" -#: keymap_alldefs.h:188 +#: keymap_alldefs.h:191 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" msgstr "pasiųsti pranešimą per mixmaster persiuntėjų grandinę" -#: keymap_alldefs.h:189 +#: keymap_alldefs.h:192 msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "padaryti iššifruotą kopiją ir ištrinti" -#: keymap_alldefs.h:190 +#: keymap_alldefs.h:193 msgid "make decrypted copy" msgstr "padaryti iššifruotą kopiją" -#: keymap_alldefs.h:191 +#: keymap_alldefs.h:194 #, fuzzy msgid "wipe passphrase(s) from memory" msgstr "užmiršti PGP slaptą frazę" -#: keymap_alldefs.h:192 +#: keymap_alldefs.h:195 #, fuzzy msgid "extract supported public keys" msgstr "ištraukti PGP viešus raktus" -#: keymap_alldefs.h:193 +#: keymap_alldefs.h:196 #, fuzzy msgid "show S/MIME options" msgstr "rodyti PGP parinktis" @@ -2481,7 +2495,7 @@ msgstr "" msgid "" "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n" "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n" -"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n" +"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n" "Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n" "Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n" "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n" @@ -2760,7 +2774,7 @@ msgstr "Atgal ieškoti ko: " msgid "No search pattern." msgstr "Jokio paieškos pattern'o." -#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2055 pattern.c:1345 +#: menu.c:753 pager.c:1929 pager.c:1945 pager.c:2053 pattern.c:1345 msgid "Not found." msgstr "Nerasta." @@ -2789,32 +2803,32 @@ msgstr "Skaitau %s... %d" msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: muttlib.c:855 +#: muttlib.c:862 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?" -#: muttlib.c:860 +#: muttlib.c:867 msgid "File under directory: " msgstr "Byla kataloge: " -#: muttlib.c:872 +#: muttlib.c:879 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Byla egzistuoja, (u)žrašyti, (p)ridurti, arba (n)utraukti?" -#: muttlib.c:872 +#: muttlib.c:879 msgid "oac" msgstr "upn" -#: muttlib.c:1160 +#: muttlib.c:1167 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Negaliu išsaugoti laiško į POP dėžutę." -#: muttlib.c:1169 +#: muttlib.c:1176 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s nėra pašto dėžutė!" -#: muttlib.c:1175 +#: muttlib.c:1182 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Pridurti laiškus prie %s?" @@ -3101,7 +3115,7 @@ msgid "Next" msgstr "Kitas" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2143 +#: pager.c:1837 pager.c:1868 pager.c:1900 pager.c:2141 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Rodoma laiško apačia." @@ -3117,15 +3131,15 @@ msgstr "Atvirkščia paieška: " msgid "Search: " msgstr "Paieška: " -#: pager.c:2081 +#: pager.c:2079 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Šiuo metu rodoma pagalba." -#: pager.c:2110 +#: pager.c:2108 msgid "No more quoted text." msgstr "Cituojamo teksto nebėra." -#: pager.c:2123 +#: pager.c:2121 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Nėra daugiau necituojamo teksto už cituojamo." @@ -3278,7 +3292,8 @@ msgstr "" "\n" #: pgp.c:703 -msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>." +#, fuzzy +msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>." msgstr "Vidinė klaida. Pranešk <roessler@guug.de>." #: pgp.c:763 @@ -3320,17 +3335,17 @@ msgstr "" msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!" -#: pgp.c:1078 +#: pgp.c:1092 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtą %s?" -#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846 +#: pgp.c:1126 smime.c:719 smime.c:846 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Įvesk rakto ID, skirtą %s: " -#: pgp.c:1354 +#: pgp.c:1376 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Negaliu kviesti PGP" @@ -3552,20 +3567,20 @@ msgstr "Ieškoti" msgid "Waiting for response..." msgstr "Laukiu atsakymo..." -#: query.c:225 query.c:250 +#: query.c:228 query.c:253 msgid "Query command not defined." msgstr "Užklausos komanda nenurodyta." -#: query.c:277 +#: query.c:280 msgid "Query" msgstr "Užklausa" #. Prompt for Query -#: query.c:290 query.c:315 +#: query.c:293 query.c:318 msgid "Query: " msgstr "Užklausa: " -#: query.c:298 query.c:324 +#: query.c:301 query.c:327 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "Užklausa '%s''" @@ -3830,7 +3845,7 @@ msgstr "Paruošiu persiunčiamą laišką..." #. If the user is composing a new message, check to see if there #. * are any postponed messages first. #. -#: send.c:1059 +#: send.c:1060 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Tęsti atidėtą laišką?" @@ -3872,19 +3887,19 @@ msgstr "Nėra temos, nutraukti siuntimą?" msgid "No subject specified." msgstr "Nenurodyta jokia tema." -#: send.c:1498 +#: send.c:1504 msgid "Sending message..." msgstr "Siunčiu laišką..." -#: send.c:1646 +#: send.c:1652 msgid "Could not send the message." msgstr "Negalėjau išsiųsti laiško." -#: send.c:1651 +#: send.c:1657 msgid "Mail sent." msgstr "Laiškas išsiųstas." -#: send.c:1651 +#: send.c:1657 msgid "Sending in background." msgstr "Siunčiu fone." |