summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKevin McCarthy <kevin@8t8.us>2016-08-17 20:12:28 -0700
committerKevin McCarthy <kevin@8t8.us>2016-08-17 20:12:28 -0700
commita49b20d93017bdfe3fb82be2060293295be261bc (patch)
treec554c176d27c83da956711c1130aa0ed4b998609 /po/lt.po
parentbe1be42925eb2da3f17028ee93bef11c79048d18 (diff)
automatic post-release commit for mutt-1.7.0mutt-1-7-rel
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po1344
1 files changed, 711 insertions, 633 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 9ab98c94..fa3b3b71 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:39-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-17 20:11-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n"
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -27,16 +27,16 @@ msgstr "%s vartotojo vardas: "
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "%s@%s slaptažodis: "
-#: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1532 postpone.c:41 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1553 postpone.c:41 query.c:48
#: recvattach.c:53
msgid "Exit"
msgstr "Išeit"
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:482 pager.c:1539 postpone.c:42
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:487 pager.c:1560 postpone.c:42
msgid "Del"
msgstr "Trint"
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:483 postpone.c:43
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:488 postpone.c:43
msgid "Undel"
msgstr "Grąžint"
@@ -44,9 +44,9 @@ msgstr "Grąžint"
msgid "Select"
msgstr "Pasirinkti"
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:4022 curs_main.c:488
-#: mutt_ssl.c:1049 mutt_ssl_gnutls.c:1003 pager.c:1631 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:439
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:4023 curs_main.c:493
+#: mutt_ssl.c:1084 mutt_ssl_gnutls.c:1003 pager.c:1656 pgpkey.c:523
+#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
@@ -89,8 +89,8 @@ msgstr "Asmens vardas:"
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Tinka?"
-#: alias.c:347 recvattach.c:440 recvattach.c:466 recvattach.c:479
-#: recvattach.c:492 recvattach.c:522
+#: alias.c:347 recvattach.c:441 recvattach.c:467 recvattach.c:480
+#: recvattach.c:493 recvattach.c:523
msgid "Save to file: "
msgstr "Išsaugoti į bylą:"
@@ -117,8 +117,8 @@ msgstr "Negaliu rasti tinkančio vardo, tęsti?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap kūrimo įrašui reikia %%s"
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1207 curs_lib.c:196
-#: curs_lib.c:569
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1208 curs_lib.c:204
+#: curs_lib.c:723
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Klaida vykdant \"%s\"!"
@@ -183,8 +183,8 @@ msgstr "-- Priedai"
msgid "---Attachment: %s"
msgstr "-- Priedai"
-#: attach.c:631 attach.c:663 attach.c:958 attach.c:1016 handler.c:1362
-#: pgpkey.c:571 pgpkey.c:760
+#: attach.c:631 attach.c:663 attach.c:958 attach.c:1016 handler.c:1363
+#: pgpkey.c:572 pgpkey.c:761
msgid "Can't create filter"
msgstr "Negaliu sukurti filtro"
@@ -204,157 +204,157 @@ msgstr "Pereiti"
msgid "Mask"
msgstr "Kaukė"
-#: browser.c:400 browser.c:1055
+#: browser.c:425 browser.c:1091
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s nėra katalogas."
-#: browser.c:539
+#: browser.c:573
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Pašto dėžutės [%d]"
-#: browser.c:546
+#: browser.c:580
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Užsakytos [%s], Bylų kaukė: %s"
-#: browser.c:550
+#: browser.c:584
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Katalogas [%s], Bylų kaukė: %s"
-#: browser.c:562
+#: browser.c:596
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Negaliu prisegti katalogo!"
-#: browser.c:701 browser.c:1123 browser.c:1221
+#: browser.c:735 browser.c:1159 browser.c:1257
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Nė viena byla netinka bylų kaukei"
-#: browser.c:905
+#: browser.c:939
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP pašto dėžutes"
-#: browser.c:929
+#: browser.c:963
#, fuzzy
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP pašto dėžutes"
-#: browser.c:952
+#: browser.c:986
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Kol kas ištrinti gali tik IMAP pašto dėžutes"
-#: browser.c:962
+#: browser.c:996
#, fuzzy
msgid "Cannot delete root folder"
msgstr "Negaliu sukurti filtro"
-#: browser.c:965
+#: browser.c:999
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Tikrai ištrinti pašto dėžutę \"%s\"?"
-#: browser.c:979
+#: browser.c:1015
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Pašto dėžutė ištrinta."
-#: browser.c:985
+#: browser.c:1021
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Pašto dėžutė neištrinta."
-#: browser.c:1004
+#: browser.c:1040
msgid "Chdir to: "
msgstr "Pereiti į katalogą: "
-#: browser.c:1043 browser.c:1116
+#: browser.c:1079 browser.c:1152
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Klaida skaitant katalogą."
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1103
msgid "File Mask: "
msgstr "Bylų kaukė:"
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1175
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Atvirkščiai rikiuoti pagal (d)atą, (v)ardą, d(y)dį ar (n)erikiuoti?"
-#: browser.c:1140
+#: browser.c:1176
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Rikiuoti pagal (d)atą, (v)ardą, d(y)dį ar (n)erikiuoti? "
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1177
msgid "dazn"
msgstr "dvyn"
-#: browser.c:1208
+#: browser.c:1244
msgid "New file name: "
msgstr "Naujos bylos vardas: "
-#: browser.c:1239
+#: browser.c:1275
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Negaliu žiūrėti katalogo"
-#: browser.c:1256
+#: browser.c:1292
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Klaida bandant žiūrėti bylą"
-#: buffy.c:504
+#: buffy.c:607
#, fuzzy
msgid "New mail in "
msgstr "Naujas paštas dėžutėje %s."
-#: color.c:328
+#: color.c:339
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr "%s: spalva nepalaikoma terminalo"
-#: color.c:334
+#: color.c:345
#, c-format
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: nėra tokios spalvos"
-#: color.c:398 color.c:604 color.c:615
+#: color.c:409 color.c:615 color.c:626
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: nėra tokio objekto"
-#: color.c:411
+#: color.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: command valid only for index, body, header objects"
msgstr "%s: komanda teisinga tik indekso objektams"
-#: color.c:419
+#: color.c:430
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: per mažai argumentų"
-#: color.c:592
+#: color.c:603
msgid "Missing arguments."
msgstr "Trūksta argumentų."
-#: color.c:631 color.c:642
+#: color.c:642 color.c:653
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: per mažai argumentų"
-#: color.c:665
+#: color.c:676
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: per mažai argumentų"
-#: color.c:685
+#: color.c:696
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: tokio atributo nėra"
-#: color.c:725 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:921
+#: color.c:736 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:921
msgid "too few arguments"
msgstr "per mažai argumentų"
-#: color.c:734 hook.c:83
+#: color.c:745 hook.c:83
msgid "too many arguments"
msgstr "per daug argumentų"
-#: color.c:750
+#: color.c:761
msgid "default colors not supported"
msgstr "įprastos spalvos nepalaikomos"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "įprastos spalvos nepalaikomos"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Tikrinti PGP parašą?"
-#: commands.c:115 mbox.c:786
+#: commands.c:115 mbox.c:864
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!"
@@ -515,65 +515,65 @@ msgstr "duatkgnyv"
msgid "Shell command: "
msgstr "Shell komanda: "
-#: commands.c:741
+#: commands.c:742
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s į dėžutę"
-#: commands.c:742
+#: commands.c:743
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s į dėžutę"
-#: commands.c:743
+#: commands.c:744
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s į dėžutę"
-#: commands.c:744
+#: commands.c:745
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s į dėžutę"
-#: commands.c:745
+#: commands.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "%s%s į dėžutę"
-#: commands.c:745
+#: commands.c:746
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s į dėžutę"
-#: commands.c:746
+#: commands.c:747
msgid " tagged"
msgstr " pažymėtus"
-#: commands.c:819
+#: commands.c:820
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopijuoju į %s..."
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr ""
-#: commands.c:945
+#: commands.c:946
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type pakeistas į %s."
-#: commands.c:950
+#: commands.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Character set pakeistas į %s."
-#: commands.c:952
+#: commands.c:953
msgid "not converting"
msgstr ""
-#: commands.c:952
+#: commands.c:953
msgid "converting"
msgstr ""
@@ -585,11 +585,11 @@ msgstr "Nėra jokių priedų."
msgid "Send"
msgstr "Siųsti"
-#: compose.c:90 remailer.c:481
+#: compose.c:90 remailer.c:484
msgid "Abort"
msgstr "Nutraukti"
-#: compose.c:94 compose.c:685
+#: compose.c:94 compose.c:686
msgid "Attach file"
msgstr "Prisegti bylą"
@@ -636,7 +636,8 @@ msgid " (OppEnc mode)"
msgstr ""
#: compose.c:153 compose.c:157
-msgid " sign as: "
+#, fuzzy
+msgid "sign as: "
msgstr " pasirašyti kaip: "
#: compose.c:153 compose.c:157
@@ -648,139 +649,144 @@ msgstr "<įprastas>"
msgid "Encrypt with: "
msgstr "Užšifruoti"
-#: compose.c:218
+#. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
+#: compose.c:179
+msgid "Mix: "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:219
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] nebeegzistuoja!"
-#: compose.c:226
+#: compose.c:227
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] pasikeitė. Atnaujinti koduotę?"
-#: compose.c:269
+#: compose.c:270
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- Priedai"
-#: compose.c:297
+#: compose.c:298
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
msgstr ""
-#: compose.c:320
+#: compose.c:321
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Tu negali ištrinti vienintelio priedo."
-#: compose.c:613 send.c:1681
+#: compose.c:614 send.c:1681
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr ""
-#: compose.c:701
+#: compose.c:702
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Prisegu parinktas bylas..."
-#: compose.c:713
+#: compose.c:714
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "Negaliu prisegti %s!"
-#: compose.c:732
+#: compose.c:733
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Atidaryti dėžutę, iš kurios prisegti laišką"
-#: compose.c:762
+#: compose.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open mailbox %s"
msgstr "Negaliu užrakinti dėžutės!"
-#: compose.c:770
+#: compose.c:771
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Nėra laiškų tame aplanke."
-#: compose.c:779
+#: compose.c:780
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Pažymėk laiškus, kuriuos nori prisegti!"
-#: compose.c:811
+#: compose.c:812
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Negaliu prisegti!"
-#: compose.c:862
+#: compose.c:863
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Perkodavimas keičia tik tekstinius priedus."
-#: compose.c:867
+#: compose.c:868
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Esamas priedas nebus konvertuotas."
-#: compose.c:869
+#: compose.c:870
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Esamas priedas bus konvertuotas."
-#: compose.c:944
+#: compose.c:945
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Bloga koduotė."
-#: compose.c:970
+#: compose.c:971
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Išsaugoti šio laiško kopiją?"
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1027
msgid "Rename to: "
msgstr "Pervadinti į:"
#. L10N:
#. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
-#: compose.c:1033 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+#: compose.c:1034 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Negalėjau stat'inti: %s"
-#: compose.c:1060
+#: compose.c:1061
msgid "New file: "
msgstr "Nauja byla:"
-#: compose.c:1073
+#: compose.c:1074
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type pavidalas yra rūšis/porūšis"
-#: compose.c:1079
+#: compose.c:1080
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Nežinomas Content-Type %s"
-#: compose.c:1092
+#: compose.c:1093
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Negaliu sukurti bylos %s"
-#: compose.c:1100
+#: compose.c:1101
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Čia turėtų būti priedas, tačiau jo nepavyko padaryti"
-#: compose.c:1161
+#: compose.c:1162
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Atidėti šį laišką?"
-#: compose.c:1225
+#: compose.c:1226
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Įrašyti laišką į dėžutę"
-#: compose.c:1228
+#: compose.c:1229
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Rašau laišką į %s ..."
-#: compose.c:1237
+#: compose.c:1238
msgid "Message written."
msgstr "Laiškas įrašytas."
-#: compose.c:1251
+#: compose.c:1252
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: compose.c:1284
+#: compose.c:1285
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
@@ -814,7 +820,7 @@ msgstr "klaida pattern'e: %s"
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "klaida pattern'e: %s"
-#: crypt-gpgme.c:573 crypt-gpgme.c:3636 pgpkey.c:559 pgpkey.c:740
+#: crypt-gpgme.c:573 crypt-gpgme.c:3637 pgpkey.c:560 pgpkey.c:741
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos"
@@ -904,7 +910,7 @@ msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt-gpgme.c:1264 crypt-gpgme.c:3467
+#: crypt-gpgme.c:1264 crypt-gpgme.c:3468
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Pirštų antspaudas: %s"
@@ -1133,15 +1139,15 @@ msgstr ""
"\n"
"[-- S/MIME užšifruotų duomenų pabaiga --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3298
+#: crypt-gpgme.c:3299
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3300
+#: crypt-gpgme.c:3301
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3305
+#: crypt-gpgme.c:3306
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
@@ -1149,162 +1155,162 @@ msgstr ""
#. Fill dots to make the DOTFILL entries the same length.
#. In English, msgid "Fingerprint: " is the longest entry for this menu.
#. Your language may vary.
-#: crypt-gpgme.c:3388
+#: crypt-gpgme.c:3389
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3388
+#: crypt-gpgme.c:3389
msgid "Name ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3391 crypt-gpgme.c:3538
+#: crypt-gpgme.c:3392 crypt-gpgme.c:3539
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "Blogas mėnuo: %s"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt-gpgme.c:3412 crypt-gpgme.c:3563
+#: crypt-gpgme.c:3413 crypt-gpgme.c:3564
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Blogas mėnuo: %s"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt-gpgme.c:3426 crypt-gpgme.c:3577
+#: crypt-gpgme.c:3427 crypt-gpgme.c:3578
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Blogas mėnuo: %s"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt-gpgme.c:3440 crypt-gpgme.c:3591
+#: crypt-gpgme.c:3441 crypt-gpgme.c:3592
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt-gpgme.c:3443 crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3444 crypt-gpgme.c:3595
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3448 crypt-gpgme.c:3599
+#: crypt-gpgme.c:3449 crypt-gpgme.c:3600
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "Užšifruoti"
-#: crypt-gpgme.c:3449 crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3459 crypt-gpgme.c:3600
-#: crypt-gpgme.c:3605 crypt-gpgme.c:3610
+#: crypt-gpgme.c:3450 crypt-gpgme.c:3455 crypt-gpgme.c:3460 crypt-gpgme.c:3601
+#: crypt-gpgme.c:3606 crypt-gpgme.c:3611
msgid ", "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3453 crypt-gpgme.c:3604
+#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3605
msgid "signing"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3458 crypt-gpgme.c:3609
+#: crypt-gpgme.c:3459 crypt-gpgme.c:3610
#, fuzzy
msgid "certification"
msgstr "Sertifikatas išsaugotas"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3501
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt-gpgme.c:3509
+#: crypt-gpgme.c:3510
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt-gpgme.c:3529
+#: crypt-gpgme.c:3530
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Rakto ID: ox%s"
-#: crypt-gpgme.c:3533
+#: crypt-gpgme.c:3534
msgid "[Revoked]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3543
+#: crypt-gpgme.c:3544
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "Išeiti "
-#: crypt-gpgme.c:3548
+#: crypt-gpgme.c:3549
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3639
+#: crypt-gpgme.c:3640
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "Jungiuosi prie %s..."
-#: crypt-gpgme.c:3665
+#: crypt-gpgme.c:3666
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3675
+#: crypt-gpgme.c:3676
#, fuzzy
msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n"
msgstr "Klaida komandinėje eilutėje: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3686 pgpkey.c:581
+#: crypt-gpgme.c:3687 pgpkey.c:582
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Rakto ID: ox%s"
-#: crypt-gpgme.c:3769
+#: crypt-gpgme.c:3770
#, fuzzy, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
-#: crypt-gpgme.c:3808 crypt-gpgme.c:3883
+#: crypt-gpgme.c:3809 crypt-gpgme.c:3884
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3870 crypt-gpgme.c:3914
+#: crypt-gpgme.c:3871 crypt-gpgme.c:3915
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3985
+#: crypt-gpgme.c:3986
#, fuzzy
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Šis raktas negali būti naudojamas: jis pasenęs/uždraustas/atšauktas."
-#: crypt-gpgme.c:4014 mutt_ssl.c:1047 mutt_ssl_gnutls.c:1001 pgpkey.c:515
-#: smime.c:434
+#: crypt-gpgme.c:4015 mutt_ssl.c:1082 mutt_ssl_gnutls.c:1001 pgpkey.c:516
+#: smime.c:435
msgid "Exit "
msgstr "Išeiti "
-#: crypt-gpgme.c:4016 pgpkey.c:517 smime.c:436
+#: crypt-gpgme.c:4017 pgpkey.c:518 smime.c:437
msgid "Select "
msgstr "Pasirink "
-#: crypt-gpgme.c:4019 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:4020 pgpkey.c:521
msgid "Check key "
msgstr "Tikrinti raktą "
-#: crypt-gpgme.c:4035
+#: crypt-gpgme.c:4036
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:4037
+#: crypt-gpgme.c:4038
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:4039
+#: crypt-gpgme.c:4040
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "S/MIME raktai, tenkinantys \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:4041
+#: crypt-gpgme.c:4042
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"."
@@ -1313,66 +1319,66 @@ msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"."
#. %1$s is one of the previous four entries.
#. %2$s is an address.
#. e.g. "S/MIME keys matching <me@mutt.org>."
-#: crypt-gpgme.c:4048
+#: crypt-gpgme.c:4049
#, fuzzy, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s [%s]\n"
#. L10N:
#. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".'
-#: crypt-gpgme.c:4052
+#: crypt-gpgme.c:4053
#, fuzzy, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s [%s]\n"
-#: crypt-gpgme.c:4079 pgpkey.c:601
+#: crypt-gpgme.c:4080 pgpkey.c:602
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Šis raktas negali būti naudojamas: jis pasenęs/uždraustas/atšauktas."
-#: crypt-gpgme.c:4093 pgpkey.c:613 smime.c:466
+#: crypt-gpgme.c:4094 pgpkey.c:614 smime.c:467
#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Šis raktas negali būti naudojamas: jis pasenęs/uždraustas/atšauktas."
-#: crypt-gpgme.c:4101 pgpkey.c:617 smime.c:469
+#: crypt-gpgme.c:4102 pgpkey.c:618 smime.c:470
msgid "ID has undefined validity."
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:4104 pgpkey.c:620
+#: crypt-gpgme.c:4105 pgpkey.c:621
#, fuzzy
msgid "ID is not valid."
msgstr "Šis ID yra nepatikimas."
-#: crypt-gpgme.c:4107 pgpkey.c:623
+#: crypt-gpgme.c:4108 pgpkey.c:624
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Šis ID yra tik vos vos patikimas."
-#: crypt-gpgme.c:4116 pgpkey.c:627 smime.c:476
+#: crypt-gpgme.c:4117 pgpkey.c:628 smime.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Ar tikrai nori jį naudoti?"
-#: crypt-gpgme.c:4177 crypt-gpgme.c:4311 pgpkey.c:838 pgpkey.c:965
+#: crypt-gpgme.c:4178 crypt-gpgme.c:4312 pgpkey.c:839 pgpkey.c:966
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Ieškau raktų, tenkinančių \"%s\"..."
-#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1304
+#: crypt-gpgme.c:4467 pgp.c:1304
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtą %s?"
-#: crypt-gpgme.c:4524 pgp.c:1353 smime.c:795 smime.c:901
+#: crypt-gpgme.c:4525 pgp.c:1353 smime.c:796 smime.c:902
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Įvesk rakto ID, skirtą %s: "
-#: crypt-gpgme.c:4601 pgpkey.c:725
+#: crypt-gpgme.c:4602 pgpkey.c:726
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Prašau, įvesk rakto ID:"
-#: crypt-gpgme.c:4614
+#: crypt-gpgme.c:4615
#, fuzzy, c-format
msgid "Error exporting key: %s\n"
msgstr "klaida pattern'e: %s"
@@ -1381,20 +1387,20 @@ msgstr "klaida pattern'e: %s"
#. MIME description for exported (attached) keys.
#. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded),
#. but it may be safer to keep it untranslated.
-#: crypt-gpgme.c:4634
+#: crypt-gpgme.c:4635
#, fuzzy, c-format
msgid "PGP Key 0x%s."
msgstr "PGP raktas %s."
-#: crypt-gpgme.c:4676
+#: crypt-gpgme.c:4677
msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:4684
+#: crypt-gpgme.c:4685
msgid "GPGME: CMS protocol not available"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:4721
+#: crypt-gpgme.c:4722
#, fuzzy
msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
@@ -1404,21 +1410,21 @@ msgstr ""
#. 'clear'. Please use a corresponding letter in your language.
#. Alternatively, you may duplicate the letter 'c' is translated to.
#. This comment also applies to the five following letter sequences.
-#: crypt-gpgme.c:4726
+#: crypt-gpgme.c:4727
msgid "sapfco"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:4731
+#: crypt-gpgme.c:4732
#, fuzzy
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
"(u)žšifruot, pa(s)irašyt, pasirašyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiške, ar (p)amiršti?"
-#: crypt-gpgme.c:4732
+#: crypt-gpgme.c:4733
msgid "samfco"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:4744
+#: crypt-gpgme.c:4745
#, fuzzy
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc "
@@ -1426,12 +1432,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"(u)žšifruot, pa(s)irašyt, pasirašyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiške, ar (p)amiršti?"
-#: crypt-gpgme.c:4745
+#: crypt-gpgme.c:4746
#, fuzzy
msgid "esabpfco"
msgstr "ustabp"
-#: crypt-gpgme.c:4750
+#: crypt-gpgme.c:4751
#, fuzzy
msgid ""
"PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc "
@@ -1439,42 +1445,42 @@ msgid ""
msgstr ""
"(u)žšifruot, pa(s)irašyt, pasirašyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiške, ar (p)amiršti?"
-#: crypt-gpgme.c:4751
+#: crypt-gpgme.c:4752
#, fuzzy
msgid "esabmfco"
msgstr "ustabp"
-#: crypt-gpgme.c:4762
+#: crypt-gpgme.c:4763
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
msgstr ""
"(u)žšifruot, pa(s)irašyt, pasirašyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiške, ar (p)amiršti?"
-#: crypt-gpgme.c:4763
+#: crypt-gpgme.c:4764
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "ustabp"
-#: crypt-gpgme.c:4768
+#: crypt-gpgme.c:4769
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
msgstr ""
"(u)žšifruot, pa(s)irašyt, pasirašyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiške, ar (p)amiršti?"
-#: crypt-gpgme.c:4769
+#: crypt-gpgme.c:4770
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "ustabp"
-#: crypt-gpgme.c:4794 pgp.c:1818 smime.c:2221 smime.c:2236
+#: crypt-gpgme.c:4795 pgp.c:1818 smime.c:2222 smime.c:2237
msgid "Sign as: "
msgstr "Pasirašyti kaip: "
-#: crypt-gpgme.c:4929
+#: crypt-gpgme.c:4930
msgid "Failed to verify sender"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:4932
+#: crypt-gpgme.c:4933
#, fuzzy
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraštėms nuskaityti."
@@ -1502,7 +1508,7 @@ msgstr ""
msgid "Mail not sent: inline PGP can't be used with attachments."
msgstr ""
-#: crypt.c:161 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:753
+#: crypt.c:161 cryptglue.c:110 pgpkey.c:564 pgpkey.c:754
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Kviečiu PGP..."
@@ -1587,322 +1593,322 @@ msgstr ""
msgid "Invoking S/MIME..."
msgstr "Kviečiu S/MIME..."
-#: curs_lib.c:210
+#: curs_lib.c:218
msgid "yes"
msgstr "taip"
-#: curs_lib.c:211
+#: curs_lib.c:219
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: curs_lib.c:318
+#: curs_lib.c:326
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Išeiti iš Mutt?"
-#: curs_lib.c:521 mutt_socket.c:577 mutt_ssl.c:415
+#: curs_lib.c:675 mutt_socket.c:577 mutt_ssl.c:426
msgid "unknown error"
msgstr "nežinoma klaida"
-#: curs_lib.c:541
+#: curs_lib.c:695
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Spausk bet kokį klavišą..."
-#: curs_lib.c:586
+#: curs_lib.c:740
msgid " ('?' for list): "
msgstr "('?' parodo sąrašą): "
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:694 curs_main.c:724
+#: curs_main.c:57 curs_main.c:709 curs_main.c:739
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Jokia dėžutė neatidaryta."
-#: curs_main.c:53
+#: curs_main.c:58
msgid "There are no messages."
msgstr "Ten nėra laiškų."
-#: curs_main.c:54 mx.c:1102 pager.c:51 recvattach.c:43
+#: curs_main.c:59 mx.c:1130 pager.c:54 recvattach.c:43
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Dėžutė yra tik skaitoma."
-#: curs_main.c:55 pager.c:52 recvattach.c:924
+#: curs_main.c:60 pager.c:55 recvattach.c:925
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funkcija neleistina laiško prisegimo režime."
-#: curs_main.c:56
+#: curs_main.c:61
#, fuzzy
msgid "No visible messages."
msgstr "Nėra naujų laiškų"
#. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:97 pager.c:83
+#: curs_main.c:102 pager.c:86
#, c-format
msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
msgstr ""
-#: curs_main.c:327
+#: curs_main.c:332
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Negaliu perjungti tik skaitomos dėžutės rašomumo!"
-#: curs_main.c:334
+#: curs_main.c:339
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Aplanko pakeitimai bus įrašyti išeinant iš aplanko."
-#: curs_main.c:339
+#: curs_main.c:344
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Aplanko pakeitimai nebus įrašyti."
-#: curs_main.c:481
+#: curs_main.c:486
msgid "Quit"
msgstr "Išeit"
-#: curs_main.c:484 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:489 recvattach.c:54
msgid "Save"
msgstr "Saugoti"
-#: curs_main.c:485 query.c:49
+#: curs_main.c:490 query.c:49
msgid "Mail"
msgstr "Rašyt"
-#: curs_main.c:486 pager.c:1540
+#: curs_main.c:491 pager.c:1561
msgid "Reply"
msgstr "Atsakyt"
-#: curs_main.c:487
+#: curs_main.c:492
msgid "Group"
msgstr "Grupei"
-#: curs_main.c:571
+#: curs_main.c:574
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Dėžutė buvo išoriškai pakeista. Flagai gali būti neteisingi."
-#: curs_main.c:574
+#: curs_main.c:577
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Naujas paštas šioje dėžutėje."
-#: curs_main.c:578
+#: curs_main.c:581
#, fuzzy
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Dėžutė buvo išoriškai pakeista. Flagai gali būti neteisingi."
-#: curs_main.c:700
+#: curs_main.c:715
msgid "No tagged messages."
msgstr "Nėra pažymėtų laiškų."
-#: curs_main.c:731 menu.c:907
+#: curs_main.c:746 menu.c:928
#, fuzzy
msgid "Nothing to do."
msgstr "Jungiuosi prie %s..."
-#: curs_main.c:817
+#: curs_main.c:832
msgid "Jump to message: "
msgstr "Šokti į laišką: "
-#: curs_main.c:823
+#: curs_main.c:838
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Argumentas turi būti laiško numeris."
-#: curs_main.c:855
+#: curs_main.c:870
msgid "That message is not visible."
msgstr "Tas laiškas yra nematomas."
-#: curs_main.c:858
+#: curs_main.c:873
msgid "Invalid message number."
msgstr "Blogas laiško numeris."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:872 curs_main.c:1970 pager.c:2390
+#: curs_main.c:887 curs_main.c:2004 pager.c:2450
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message(s)"
msgstr "Nėra ištrintų laiškų."
-#: curs_main.c:875
+#: curs_main.c:890
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Ištrinti laiškus, tenkinančius: "
-#: curs_main.c:897
+#: curs_main.c:912
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Joks ribojimo pattern'as nėra naudojamas."
#. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:902
+#: curs_main.c:917
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Riba: %s"
-#: curs_main.c:912
+#: curs_main.c:927
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Riboti iki laiškų, tenkinančių: "
-#: curs_main.c:934
+#: curs_main.c:949
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr ""
-#: curs_main.c:946 pager.c:1939
+#: curs_main.c:961 pager.c:1997
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Išeiti iš Mutt?"
-#: curs_main.c:1036
+#: curs_main.c:1051
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Pažymėti laiškus, tenkinančius: "
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1046 curs_main.c:2268 pager.c:2704
+#: curs_main.c:1061 curs_main.c:2304 pager.c:2765
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message(s)"
msgstr "Nėra ištrintų laiškų."
-#: curs_main.c:1048
+#: curs_main.c:1063
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Sugrąžinti laiškus, tenkinančius: "
-#: curs_main.c:1056
+#: curs_main.c:1071
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Atžymėti laiškus, tenkinančius: "
-#: curs_main.c:1082
+#: curs_main.c:1097
#, fuzzy
msgid "Logged out of IMAP servers."
msgstr "Uždarau jungtį su IMAP serveriu..."
-#: curs_main.c:1164
+#: curs_main.c:1182
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Atidaryti dėžutę tik skaitymo režimu."
-#: curs_main.c:1166
+#: curs_main.c:1184
msgid "Open mailbox"
msgstr "Atidaryti dėžutę"
-#: curs_main.c:1176
+#: curs_main.c:1194
#, fuzzy
msgid "No mailboxes have new mail"
msgstr "Nėra dėžutės su nauju paštu."
-#: curs_main.c:1204 mx.c:472 mx.c:621
+#: curs_main.c:1231 mx.c:487 mx.c:580
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s nėra pašto dėžutė."
-#: curs_main.c:1303
+#: curs_main.c:1334
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Išeiti iš Mutt neišsaugojus pakeitimų?"
-#: curs_main.c:1321 curs_main.c:1357 curs_main.c:1815 curs_main.c:1847
-#: flags.c:282 thread.c:1028 thread.