diff options
author | Brendan Cully <brendan@kublai.com> | 2007-06-09 20:32:21 -0700 |
---|---|---|
committer | Brendan Cully <brendan@kublai.com> | 2007-06-09 20:32:21 -0700 |
commit | 9c5b35034ffcbf9010c234d3d16dc1a39be2e091 (patch) | |
tree | 065efa01c9115bf8d84622ddf944a7832d13bff6 /po/lt.po | |
parent | c2cdf575a3d2c6aa794b2f88f758438c948732e5 (diff) |
automatic post-release commit for mutt-1.5.16mutt-1-5-16-rel
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 812 |
1 files changed, 416 insertions, 396 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-06 13:35-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-09 20:30-0700\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" msgid "Username at %s: " msgstr "%s vartotojo vardas: " -#: account.c:219 +#: account.c:223 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s slaptažodis: " @@ -44,9 +44,9 @@ msgid "Select" msgstr "Pasirinkti" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3656 curs_main.c:414 -#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1579 pgpkey.c:521 -#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3659 curs_main.c:414 +#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1579 pgpkey.c:522 +#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:437 msgid "Help" msgstr "Pagalba" @@ -89,8 +89,8 @@ msgstr "Asmens vardas:" msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Tinka?" -#: alias.c:331 recvattach.c:411 recvattach.c:434 recvattach.c:447 -#: recvattach.c:460 recvattach.c:489 +#: alias.c:331 recvattach.c:412 recvattach.c:435 recvattach.c:448 +#: recvattach.c:461 recvattach.c:490 msgid "Save to file: " msgstr "Išsaugoti į bylą:" @@ -156,7 +156,7 @@ msgid "Cannot create filter" msgstr "Negaliu sukurti filtro" #: attach.c:676 attach.c:708 attach.c:1001 attach.c:1059 handler.c:1273 -#: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 +#: pgpkey.c:571 pgpkey.c:760 msgid "Can't create filter" msgstr "Negaliu sukurti filtro" @@ -176,98 +176,98 @@ msgstr "Pereiti" msgid "Mask" msgstr "Kaukė" -#: browser.c:382 browser.c:1004 +#: browser.c:383 browser.c:1013 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s nėra katalogas." -#: browser.c:506 +#: browser.c:507 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Pašto dėžutės [%d]" -#: browser.c:513 +#: browser.c:514 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Užsakytos [%s], Bylų kaukė: %s" -#: browser.c:517 +#: browser.c:518 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Katalogas [%s], Bylų kaukė: %s" -#: browser.c:529 +#: browser.c:530 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Negaliu prisegti katalogo!" -#: browser.c:661 browser.c:1072 browser.c:1170 +#: browser.c:670 browser.c:1081 browser.c:1179 msgid "No files match the file mask" msgstr "Nė viena byla netinka bylų kaukei" -#: browser.c:867 +#: browser.c:876 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP pašto dėžutes" -#: browser.c:888 +#: browser.c:897 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP pašto dėžutes" -#: browser.c:910 +#: browser.c:919 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Kol kas ištrinti gali tik IMAP pašto dėžutes" -#: browser.c:920 +#: browser.c:929 #, fuzzy msgid "Cannot delete root folder" msgstr "Negaliu sukurti filtro" -#: browser.c:923 +#: browser.c:932 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Tikrai ištrinti pašto dėžutę \"%s\"?" -#: browser.c:937 +#: browser.c:946 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Pašto dėžutė ištrinta." -#: browser.c:943 +#: browser.c:952 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Pašto dėžutė neištrinta." -#: browser.c:962 +#: browser.c:971 msgid "Chdir to: " msgstr "Pereiti į katalogą: " -#: browser.c:992 browser.c:1065 +#: browser.c:1001 browser.c:1074 msgid "Error scanning directory." msgstr "Klaida skaitant katalogą." -#: browser.c:1015 +#: browser.c:1024 msgid "File Mask: " msgstr "Bylų kaukė:" -#: browser.c:1088 +#: browser.c:1097 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Atvirkščiai rikiuoti pagal (d)atą, (v)ardą, d(y)dį ar (n)erikiuoti?" -#: browser.c:1089 +#: browser.c:1098 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Rikiuoti pagal (d)atą, (v)ardą, d(y)dį ar (n)erikiuoti? " -#: browser.c:1090 +#: browser.c:1099 msgid "dazn" msgstr "dvyn" -#: browser.c:1157 +#: browser.c:1166 msgid "New file name: " msgstr "Naujos bylos vardas: " -#: browser.c:1188 +#: browser.c:1197 msgid "Can't view a directory" msgstr "Negaliu žiūrėti katalogo" -#: browser.c:1205 +#: browser.c:1214 msgid "Error trying to view file" msgstr "Klaida bandant žiūrėti bylą" @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Nėra jokių priedų." msgid "Send" msgstr "Siųsti" -#: compose.c:90 remailer.c:487 +#: compose.c:90 remailer.c:488 msgid "Abort" msgstr "Nutraukti" @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "" msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:1399 +#: crypt-gpgme.c:441 crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:1401 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "klaida pattern'e: %s" @@ -793,79 +793,79 @@ msgstr "klaida pattern'e: %s" msgid "error encrypting data: %s\n" msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: crypt-gpgme.c:849 +#: crypt-gpgme.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "error signing data: %s\n" msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: crypt-gpgme.c:1044 +#: crypt-gpgme.c:1046 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1053 +#: crypt-gpgme.c:1055 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1059 +#: crypt-gpgme.c:1061 #, fuzzy msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "Serverio sertifikatas paseno" -#: crypt-gpgme.c:1075 +#: crypt-gpgme.c:1077 msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1081 +#: crypt-gpgme.c:1083 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1086 +#: crypt-gpgme.c:1088 #, fuzzy msgid "The CRL is not available\n" msgstr "SSL nepasiekiamas." -#: crypt-gpgme.c:1092 +#: crypt-gpgme.c:1094 msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1097 +#: crypt-gpgme.c:1099 msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1106 +#: crypt-gpgme.c:1108 msgid "A system error occurred" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1140 +#: crypt-gpgme.c:1142 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1147 +#: crypt-gpgme.c:1149 msgid "PKA verified signer's address is: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1164 crypt-gpgme.c:3123 +#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:3126 #, fuzzy msgid "Fingerprint: " msgstr "Pirštų antspaudas: %s" -#: crypt-gpgme.c:1224 +#: crypt-gpgme.c:1226 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1231 +#: crypt-gpgme.c:1233 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1235 +#: crypt-gpgme.c:1237 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1310 +#: crypt-gpgme.c:1312 msgid "Error getting key information: " msgstr "" @@ -873,23 +873,23 @@ msgstr "" #. signature, so we display what a PGP user expects: The name, #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or #. ultimate). -#: crypt-gpgme.c:1317 crypt-gpgme.c:1350 +#: crypt-gpgme.c:1319 crypt-gpgme.c:1352 msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1327 +#: crypt-gpgme.c:1329 msgid " aka: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1331 crypt-gpgme.c:1353 +#: crypt-gpgme.c:1333 crypt-gpgme.c:1355 msgid " created: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1340 +#: crypt-gpgme.c:1342 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1363 +#: crypt-gpgme.c:1365 #, fuzzy msgid "Error checking signature" msgstr "Klaida siunčiant laišką." @@ -897,25 +897,25 @@ msgstr "Klaida siunčiant laišką." #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids #. such an attack by separating the meta information from the #. data. -#: crypt-gpgme.c:1407 crypt-gpgme.c:1621 crypt-gpgme.c:2118 +#: crypt-gpgme.c:1409 crypt-gpgme.c:1623 crypt-gpgme.c:2120 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1416 +#: crypt-gpgme.c:1418 #, fuzzy, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "Klaida komandinėje eilutėje: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:1465 +#: crypt-gpgme.c:1467 #, c-format msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1487 +#: crypt-gpgme.c:1489 msgid "*** End Notation ***\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1495 crypt-gpgme.c:1634 crypt-gpgme.c:2133 +#: crypt-gpgme.c:1497 crypt-gpgme.c:1636 crypt-gpgme.c:2135 #, fuzzy msgid "" "[-- End signature information --]\n" @@ -924,23 +924,23 @@ msgstr "" "\n" "[-- Pasirašytų duomenų pabaiga --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1589 +#: crypt-gpgme.c:1591 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" msgstr "[-- Klaida: negalėjau sukurti laikinos bylos! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2093 +#: crypt-gpgme.c:2095 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2141 +#: crypt-gpgme.c:2143 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2161 pgp.c:428 +#: crypt-gpgme.c:2163 pgp.c:428 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -948,11 +948,11 @@ msgstr "" "[-- PGP LAIŠKO PRADŽIA --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2163 pgp.c:430 +#: crypt-gpgme.c:2165 pgp.c:430 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- PGP VIEŠO RAKTO BLOKO PRADŽIA --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2166 pgp.c:432 +#: crypt-gpgme.c:2168 pgp.c:432 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -960,25 +960,25 @@ msgstr "" "[-- PGP PASIRAŠYTO LAIŠKO PRADŽIA --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2193 pgp.c:458 +#: crypt-gpgme.c:2195 pgp.c:458 #, fuzzy msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "" "\n" "[-- PGP LAIŠKO PABAIGA --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2195 pgp.c:465 +#: crypt-gpgme.c:2197 pgp.c:465 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- PGP VIEŠO RAKTO BLOKO PABAIGA --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2197 pgp.c:467 +#: crypt-gpgme.c:2199 pgp.c:467 #, fuzzy msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "" "\n" "[-- PGP PASIRAŠYTO LAIŠKO PABAIGA --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2218 pgp.c:497 +#: crypt-gpgme.c:2220 pgp.c:497 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "" "[-- Klaida: neradau PGP laiško pradžios! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2249 pgp.c:926 +#: crypt-gpgme.c:2251 pgp.c:926 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -994,11 +994,11 @@ msgstr "" "[-- Klaida: blogai suformuotas PGP/MIME laiškas! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2261 crypt-gpgme.c:2327 pgp.c:939 +#: crypt-gpgme.c:2263 crypt-gpgme.c:2329 pgp.c:939 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Klaida: negalėjau sukurti laikinos bylos! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2273 +#: crypt-gpgme.c:2275 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "" "[-- Toliau einantys duomenys yra užšifruoti su PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2274 pgp.c:948 +#: crypt-gpgme.c:2276 pgp.c:948 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1015,21 +1015,21 @@ msgstr "" "[-- Toliau einantys duomenys yra užšifruoti su PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2296 +#: crypt-gpgme.c:2298 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- PGP/MIME užšifruotų duomenų pabaiga --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2297 pgp.c:968 +#: crypt-gpgme.c:2299 pgp.c:968 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- PGP/MIME užšifruotų duomenų pabaiga --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2339 +#: crypt-gpgme.c:2341 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "" "[-- Toliau einantys duomenys yra pasirašyti --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2340 +#: crypt-gpgme.c:2342 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" @@ -1047,268 +1047,268 @@ msgstr "" "[-- Toliau einantys duomenys yra užšifruoti su S/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2370 +#: crypt-gpgme.c:2372 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Pasirašytų duomenų pabaiga --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2371 +#: crypt-gpgme.c:2373 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- S/MIME užšifruotų duomenų pabaiga --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2963 +#: crypt-gpgme.c:2966 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2965 +#: crypt-gpgme.c:2968 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:2970 +#: crypt-gpgme.c:2973 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3049 +#: crypt-gpgme.c:3052 msgid " aka ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3049 +#: crypt-gpgme.c:3052 msgid "Name ......: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3052 crypt-gpgme.c:3191 +#: crypt-gpgme.c:3055 crypt-gpgme.c:3194 #, fuzzy msgid "[Invalid]" msgstr "Blogas mėnuo: %s" -#: crypt-gpgme.c:3072 crypt-gpgme.c:3215 +#: crypt-gpgme.c:3075 crypt-gpgme.c:3218 #, fuzzy, c-format msgid "Valid From : %s\n" msgstr "Blogas mėnuo: %s" -#: crypt-gpgme.c:3085 crypt-gpgme.c:3228 +#: crypt-gpgme.c:3088 crypt-gpgme.c:3231 #, fuzzy, c-format msgid "Valid To ..: %s\n" msgstr "Blogas mėnuo: %s" -#: crypt-gpgme.c:3098 crypt-gpgme.c:3241 +#: crypt-gpgme.c:3101 crypt-gpgme.c:3244 #, c-format msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3100 crypt-gpgme.c:3243 +#: crypt-gpgme.c:3103 crypt-gpgme.c:3246 #, c-format msgid "Key Usage .: " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3105 crypt-gpgme.c:3248 +#: crypt-gpgme.c:3108 crypt-gpgme.c:3251 #, fuzzy msgid "encryption" msgstr "Užšifruoti" -#: crypt-gpgme.c:3106 crypt-gpgme.c:3111 crypt-gpgme.c:3116 crypt-gpgme.c:3249 -#: crypt-gpgme.c:3254 crypt-gpgme.c:3259 +#: crypt-gpgme.c:3109 crypt-gpgme.c:3114 crypt-gpgme.c:3119 crypt-gpgme.c:3252 +#: crypt-gpgme.c:3257 crypt-gpgme.c:3262 msgid ", " msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3110 crypt-gpgme.c:3253 +#: crypt-gpgme.c:3113 crypt-gpgme.c:3256 msgid "signing" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3115 crypt-gpgme.c:3258 +#: crypt-gpgme.c:3118 crypt-gpgme.c:3261 #, fuzzy msgid "certification" msgstr "Sertifikatas išsaugotas" -#: crypt-gpgme.c:3155 +#: crypt-gpgme.c:3158 #, c-format msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3163 +#: crypt-gpgme.c:3166 #, c-format msgid "Issued By .: " msgstr "" #. display only the short keyID -#: crypt-gpgme.c:3182 +#: crypt-gpgme.c:3185 #, fuzzy, c-format msgid "Subkey ....: 0x%s" msgstr "Rakto ID: ox%s" -#: crypt-gpgme.c:3186 +#: crypt-gpgme.c:3189 msgid "[Revoked]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3196 +#: crypt-gpgme.c:3199 #, fuzzy msgid "[Expired]" msgstr "Išeiti " -#: crypt-gpgme.c:3201 +#: crypt-gpgme.c:3204 msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3285 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +#: crypt-gpgme.c:3288 pgpkey.c:560 pgpkey.c:740 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos" -#: crypt-gpgme.c:3288 +#: crypt-gpgme.c:3291 #, fuzzy msgid "Collecting data..." msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: crypt-gpgme.c:3314 +#: crypt-gpgme.c:3317 #, fuzzy, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" -#: crypt-gpgme.c:3324 +#: crypt-gpgme.c:3327 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3335 pgpkey.c:580 +#: crypt-gpgme.c:3338 pgpkey.c:581 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "Rakto ID: ox%s" -#: crypt-gpgme.c:3418 +#: crypt-gpgme.c:3421 #, fuzzy, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: crypt-gpgme.c:3457 crypt-gpgme.c:3520 +#: crypt-gpgme.c:3460 crypt-gpgme.c:3523 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3507 crypt-gpgme.c:3548 +#: crypt-gpgme.c:3510 crypt-gpgme.c:3551 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3619 +#: crypt-gpgme.c:3622 #, fuzzy msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "Šis raktas negali būti naudojamas: jis pasenęs/uždraustas/atšauktas." -#: crypt-gpgme.c:3648 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:771 pgpkey.c:514 -#: smime.c:431 +#: crypt-gpgme.c:3651 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:771 pgpkey.c:515 +#: smime.c:432 msgid "Exit " msgstr "Išeiti " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3650 pgpkey.c:516 smime.c:433 +#: crypt-gpgme.c:3653 pgpkey.c:517 smime.c:434 msgid "Select " msgstr "Pasirink " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3653 pgpkey.c:519 +#: crypt-gpgme.c:3656 pgpkey.c:520 msgid "Check key " msgstr "Tikrinti raktą " -#: crypt-gpgme.c:3670 +#: crypt-gpgme.c:3673 #, fuzzy msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3672 +#: crypt-gpgme.c:3675 #, fuzzy msgid "PGP keys matching" msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3674 +#: crypt-gpgme.c:3677 #, fuzzy msgid "S/MIME keys matching" msgstr "S/MIME raktai, tenkinantys \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3676 +#: crypt-gpgme.c:3679 #, fuzzy msgid "keys matching" msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3679 +#: crypt-gpgme.c:3682 #, fuzzy, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "%s [%s]\n" -#: crypt-gpgme.c:3681 +#: crypt-gpgme.c:3684 #, fuzzy, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "%s [%s]\n" -#: crypt-gpgme.c:3708 pgpkey.c:600 +#: crypt-gpgme.c:3711 pgpkey.c:601 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "Šis raktas negali būti naudojamas: jis pasenęs/uždraustas/atšauktas." -#: crypt-gpgme.c:3722 pgpkey.c:612 +#: crypt-gpgme.c:3725 pgpkey.c:613 #, fuzzy msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "Šis raktas negali būti naudojamas: jis pasenęs/uždraustas/atšauktas." -#: crypt-gpgme.c:3742 pgpkey.c:616 +#: crypt-gpgme.c:3745 pgpkey.c:617 msgid "ID has undefined validity." msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:3745 pgpkey.c:619 +#: crypt-gpgme.c:3748 pgpkey.c:620 #, fuzzy msgid "ID is not valid." msgstr "Šis ID yra nepatikimas." -#: crypt-gpgme.c:3748 pgpkey.c:622 +#: crypt-gpgme.c:3751 pgpkey.c:623 #, fuzzy msgid "ID is only marginally valid." msgstr "Šis ID yra tik vos vos patikimas." -#: crypt-gpgme.c:3756 pgpkey.c:626 +#: crypt-gpgme.c:3759 pgpkey.c:627 #, fuzzy, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s Ar tikrai nori jį naudoti?" -#: crypt-gpgme.c:3813 crypt-gpgme.c:3926 pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 +#: crypt-gpgme.c:3816 crypt-gpgme.c:3929 pgpkey.c:840 pgpkey.c:956 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Ieškau raktų, tenkinančių \"%s\"..." -#: crypt-gpgme.c:4089 pgp.c:1175 +#: crypt-gpgme.c:4092 pgp.c:1175 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtą %s?" -#: crypt-gpgme.c:4125 pgp.c:1209 smime.c:665 smime.c:790 +#: crypt-gpgme.c:4128 pgp.c:1209 smime.c:666 smime.c:791 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Įvesk rakto ID, skirtą %s: " -#: crypt-gpgme.c:4190 +#: crypt-gpgme.c:4193 msgid "" "\n" "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:4218 +#: crypt-gpgme.c:4221 #, fuzzy msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" "(u)žšifruot, pa(s)irašyt, pasirašyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiške, ar (p)amiršti?" -#: crypt-gpgme.c:4219 +#: crypt-gpgme.c:4222 #, fuzzy msgid "esabpfc" msgstr "ustabp" -#: crypt-gpgme.c:4222 +#: crypt-gpgme.c:4225 #, fuzzy msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "" "(u)žšifruot, pa(s)irašyt, pasirašyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiške, ar (p)amiršti?" -#: crypt-gpgme.c:4223 +#: crypt-gpgme.c:4226 #, fuzzy msgid "esabmfc" msgstr "ustabp" @@ -1316,15 +1316,15 @@ msgstr "ustabp" #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:4239 pgp.c:1585 smime.c:2034 +#: crypt-gpgme.c:4242 pgp.c:1585 smime.c:2036 msgid "Sign as: " msgstr "Pasirašyti kaip: " -#: crypt-gpgme.c:4336 +#: crypt-gpgme.c:4339 msgid "Failed to verify sender" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:4339 +#: crypt-gpgme.c:4342 #, fuzzy msgid "Failed to figure out sender" msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraštėms nuskaityti." @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "PGP slapta frazė pamiršta." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:564 pgpkey.c:753 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Kviečiu PGP..." @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "Ten nėra laiškų." msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Dėžutė yra tik skaitoma." -#: curs_main.c:57 pager.c:59 recvattach.c:891 +#: curs_main.c:57 pager.c:59 recvattach.c:892 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funkcija neleistina laiško prisegimo režime." @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "Tas laiškas yra nematomas." msgid "Invalid message number." msgstr "Blogas laiško numeris." -#: curs_main.c:808 curs_main.c:1833 pager.c:2274 +#: curs_main.c:808 curs_main.c:1848 pager.c:2279 #, fuzzy msgid "delete message(s)" msgstr "Nėra ištrintų laiškų." @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "Išeiti iš Mutt?" msgid "Tag messages matching: " msgstr "Pažymėti laiškus, tenkinančius: " -#: curs_main.c:975 curs_main.c:2119 pager.c:2584 +#: curs_main.c:975 curs_main.c:2137 pager.c:2589 #, fuzzy msgid "undelete message(s)" msgstr "Nėra ištrintų laiškų." @@ -1602,122 +1602,127 @@ msgstr "Sugrąžinti laiškus, tenkinančius: " msgid "Untag messages matching: " msgstr "Atžymėti laiškus, tenkinančius: " -#: curs_main.c:1064 +#: curs_main.c:1065 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Atidaryti dėžutę tik skaitymo režimu." -#: curs_main.c:1066 +#: curs_main.c:1067 msgid "Open mailbox" msgstr "Atidaryti dėžutę" -#: curs_main.c:1090 mx.c:508 mx.c:657 +#: curs_main.c:1077 +#, fuzzy +msgid "No mailboxes have new mail" +msgstr "Nėra dėžutės su nauju paštu." + +#: curs_main.c:1105 mx.c:508 mx.c:657 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s nėra pašto dėžutė." -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1200 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Išeiti iš Mutt neišsaugojus pakeitimų?" -#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1680 curs_main.c:1712 -#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 +#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1251 curs_main.c:1695 curs_main.c:1727 +#: flags.c:286 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Skirstymas gijomis neleidžiamas." -#: curs_main.c:1215 +#: curs_main.c:1230 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1233 +#: curs_main.c:1248 msgid "link threads" msgstr "" -#: curs_main.c:1238 +#: curs_main.c:1253 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1240 +#: curs_main.c:1255 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "išsaugoti šį laišką vėlesniam siuntimui" -#: curs_main.c:1252 +#: curs_main.c:1267 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1255 +#: curs_main.c:1270 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316 +#: curs_main.c:1306 curs_main.c:1331 msgid "You are on the last message." msgstr "Tu esi ties paskutiniu laišku." -#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342 +#: curs_main.c:1313 curs_main.c:1357 msgid "No undeleted messages." msgstr "Nėra ištrintų laiškų." -#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359 +#: curs_main.c:1350 curs_main.c:1374 msgid "You are on the first message." msgstr "Tu esi ties pirmu laišku." -#: curs_main.c:1434 pattern.c:1460 +#: curs_main.c:1449 pattern.c:1466 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Paieška peršoko į viršų." -#: curs_main.c:1443 pattern.c:1471 +#: curs_main.c:1458 pattern.c:1477 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Paieška peršoko į apačią." -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1499 msgid "No new messages" msgstr "Nėra naujų laiškų" -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1499 msgid "No unread messages" msgstr "Nėra neskaitytų laiškų" -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1500 msgid " in this limited view" msgstr " šiame apribotame vaizde" -#: curs_main.c:1501 +#: curs_main.c:1516 #, fuzzy msgid "flag message" msgstr "rodyti laišką" -#: curs_main.c:1538 pager.c:2550 +#: curs_main.c:1553 pager.c:2555 msgid "toggle new" msgstr "" -#: curs_main.c:1615 +#: curs_main.c:1630 msgid "No more threads." msgstr "Daugiau gijų nėra." -#: curs_main.c:1617 +#: curs_main.c:1632 msgid "You are on the first thread." msgstr "Tu esi ties pirma gija." -#: curs_main.c:1698 +#: curs_main.c:1713 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Gijoje yra neskaitytų laiškų." -#: curs_main.c:1792 pager.c:2257 +#: curs_main.c:1807 pager.c:2262 #, fuzzy msgid "delete message" msgstr "Nėra ištrintų laiškų." -#: curs_main.c:1874 +#: curs_main.c:1889 #, fuzzy msgid "edit message" msgstr "taisyti laišką" -#: curs_main.c:2005 +#: curs_main.c:2020 #, fuzzy msgid "mark message(s) as read" msgstr "šokti į tėvinį laišką gijoje" -#: curs_main.c:2092 pager.c:2569 +#: curs_main.c:2110 pager.c:2574 #, fuzzy msgid "undelete message" msgstr "Nėra ištrintų laiškų." @@ -1867,11 +1872,11 @@ msgstr "Negaliu pridurti laiško prie aplanko: %s" msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Klaida. Išsaugau laikiną bylą: %s" -#: flags.c:313 +#: flags.c:329 msgid "Set flag" msgstr "Uždėti flagą" -#: flags.c:313 +#: flags.c:329 msgid "Clear flag" msgstr "Išvalyti flagą" @@ -2042,7 +2047,7 @@ msgstr "unhook: nežinomas hook tipas: %s" msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "" -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:399 smtp.c:449 +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:399 smtp.c:452 #, fuzzy msgid "No authenticators available" msgstr "SASL autentikacija nepavyko." @@ -2084,7 +2089,7 @@ msgstr "Pasisveikinu..." msgid "Login failed." msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:484 +#: imap/auth_sasl.c:97 smtp.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..." @@ -2135,7 +2140,7 @@ msgstr "Nepavyko pasisveikinti." msgid "Mailbox renamed." msgstr "Dėžutė sukurta." -#: imap/command.c:375 +#: imap/command.c:372 #, fuzzy msgid "Mailbox closed" msgstr "Pašto dėžutė ištrinta." @@ -2166,74 +2171,74 @@ msgstr "" msgid "Selecting %s..." msgstr "Parenku %s..." -#: imap/imap.c:750 +#: imap/imap.c:748 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "Klaida rašant į pašto dėžutę!" -#: imap/imap.c:806 imap/message.c:784 muttlib.c:1415 +#: imap/imap.c:801 imap/message.c:792 muttlib.c:1417 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Sukurti %s?" -#: imap/imap.c:1139 +#: imap/imap.c:1131 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Pažymiu %d laiškus ištrintais..." -#: imap/imap.c:1148 +#: imap/imap.c:1140 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: imap/imap.c:1178 +#: imap/imap.c:1173 #, fuzzy, c-format msgid "Saving changed messages... [%d/%d]" msgstr "Išsaugau laiško būsenos flagus... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1228 +#: imap/imap.c:1227 msgid "Error saving flags. Close anyway?" msgstr "" -#: imap/imap.c:1236 +#: imap/imap.c:1235 #, fuzzy msgid "Error saving flags" msgstr "Klaida nagrinėjant adresą!" -#: imap/imap.c:1248 +#: imap/imap.c:1247 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Ištuštinu laiškus iš serverio..." -#: imap/imap.c:1253 +#: imap/imap.c:1252 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1730 +#: imap/imap.c:1725 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:1802 +#: imap/imap.c:1797 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "Sukurti dėžutę: " -#: imap/imap.c:1825 +#: imap/imap.c:1820 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Užsakau %s..." -#: imap/imap.c:1827 +#: imap/imap.c:1822 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Atsisakau %s..." -#: imap/imap.c:1837 +#: imap/imap.c:1832 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Užsakau %s..." -#: imap/imap.c:1839 +#: imap/imap.c:1834 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Atsisakau %s..." @@ -2248,40 +2253,40 @@ msgstr "Negaliu paimti antraščių iš šios IMAP serverio versijos." msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!" -#: imap/message.c:135 +#: imap/message.c:137 #, fuzzy msgid "Evaluating cache..." msgstr "Paimu laiškų antraštes... [%d/%d]" -#: imap/message.c:210 pop.c:239 +#: imap/message.c:221 pop.c:239 #, fuzzy msgid "Fetching message headers..." msgstr "Paimu laiškų antraštes... [%d/%d]" -#: imap/message.c:394 imap/message.c:451 pop.c:513 +#: imap/message.c:402 imap/message.c:459 pop.c:513 msgid "Fetching message..." msgstr "Paimu laišką..." -#: imap/message.c:440 pop.c:508 +#: imap/message.c:448 pop.c:508 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "Laiškų indeksas yra neteisingas. Bandyk iš naujo atidaryti dėžutę." -#: imap/message.c:591 +#: imap/message.c:599 #, fuzzy msgid "Uploading message..." msgstr "Nusiunčiu laišką..." -#: imap/message.c:750 +#: imap/message.c:758 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopijuoju %d laiškus į %s..." -#: imap/message.c:754 +#: imap/message.c:762 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopijuoju laišką %d į %s..." -#: imap/util.c:296 +#: imap/util.c:335 msgid "Continue?" msgstr "Tęsti?" @@ -2960,360 +2965,365 @@ msgid "link tagged message to the current one" msgstr "Nukreipti pažymėtus laiškus kam: " #: keymap_alldefs.h:114 +#, fuzzy +msgid "open next mailbox with new mail" +msgstr "Nėra dėžutės su nauju paštu." + +#: keymap_alldefs.h:115 msgid "jump to the next new message" msgstr "šokti į kitą naują laišką" -#: keymap_alldefs.h:115 +#: keymap_alldefs.h:116 #, fuzzy msgid "jump to the next new or unread message" msgstr "šokti į kitą neskaitytą laišką" -#: keymap_alldefs.h:116 +#: keymap_alldefs.h:117 msgid "jump to the next subthread" msgstr "šokti į kitą subgiją" -#: keymap_alldefs.h:117 +#: keymap_alldefs.h:118 msgid "jump to the next thread" msgstr "šokti į kitą giją" -#: keymap_alldefs.h:118 +#: keymap_alldefs.h:119 msgid "move to the next undeleted message" msgstr "eiti į kitą neištrintą laišką" |