summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>2002-05-01 23:24:11 +0000
committerThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>2002-05-01 23:24:11 +0000
commit7a9736ee2b38230170a887ea4bc3a4f7ddb56db5 (patch)
treec670479d2bbacb767566a7415a276c8468393221 /po/lt.po
parentd140c9f2c1c6394c685ebaea7533b78f1d6951b5 (diff)
automatic post-release commit for mutt-1.5.1mutt-1-5-1-rel
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po712
1 files changed, 365 insertions, 347 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index a56993ad..32820333 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n"
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Pasirinkti"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
-#: smime.c:471
+#: smime.c:480
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Negaliu rasti tinkančio vardo, tęsti?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap kūrimo įrašui reikia %%s"
-#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:377
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "MIME tipas neapibrėžtas. Negaliu parodyti priedo."
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Negaliu sukurti filtro"
-#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "Negaliu sukurti filtro"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Negaliu žiūrėti katalogo"
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Klaida bandant žiūrėti bylą"
-#: buffy.c:410
+#: buffy.c:413
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "Naujas paštas dėžutėje %s."
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "įprastos spalvos nepalaikomos"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Tikrinti PGP parašą?"
-#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
+#: commands.c:117 crypt.c:192 pgpkey.c:559 postpone.c:558
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Kviečiu PGP..."
@@ -334,178 +334,178 @@ msgstr "Negaliu sukurti ekrano filtro"
msgid "Could not copy message"
msgstr "Negalėjau kopijuoti laiško"
-#: commands.c:194
+#: commands.c:200
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "PGP parašas patikrintas sėkmingai."
-#: commands.c:196
+#: commands.c:202
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr ""
-#: commands.c:199
+#: commands.c:205
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "PGP parašas NEGALI būti patikrintas."
-#: commands.c:206
+#: commands.c:212
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP parašas patikrintas sėkmingai."
-#: commands.c:207
+#: commands.c:213
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP parašas NEGALI būti patikrintas."
-#: commands.c:230
+#: commands.c:236
msgid "Command: "
msgstr "Komanda: "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:140
+#: commands.c:254 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Nukreipti laišką kam: "
-#: commands.c:250 recvcmd.c:142
+#: commands.c:256 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Nukreipti pažymėtus laiškus kam: "
-#: commands.c:265
+#: commands.c:271
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Klaida nagrinėjant adresą!"
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Nukreipti laišką į %s"
-#: commands.c:280
+#: commands.c:286
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Nukreipti laiškus į %s"
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Message bounced."
msgstr "Laiškas nukreiptas."
-#: commands.c:294
+#: commands.c:300
msgid "Messages bounced."
msgstr "Laiškai nukreipti."
-#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
+#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438
#, fuzzy
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Negaliu sukurti filtro"
-#: commands.c:461
+#: commands.c:467
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Filtruoti per komandą: "
-#: commands.c:478
+#: commands.c:484
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Spausdinimo komanda nebuvo apibrėžta."
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print message?"
msgstr "Spausdinti laišką?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:489
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Spausdinti pažymėtus laiškus?"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Message printed"
msgstr "Laiškas atspausdintas"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:498
msgid "Messages printed"
msgstr "Laiškai atspausdinti"
-#: commands.c:494
+#: commands.c:500
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Laiškas negalėjo būti atspausdintas"
-#: commands.c:495
+#: commands.c:501
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Laiškai negalėjo būti atspausdinti"
-#: commands.c:504
+#: commands.c:510
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Atv-Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertė?: "
-#: commands.c:505
+#: commands.c:511
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertė?: "
-#: commands.c:506
+#: commands.c:512
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "duatkgnyv"
-#: commands.c:559
+#: commands.c:565
msgid "Shell command: "
msgstr "Shell komanda: "
-#: commands.c:701
+#: commands.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s į dėžutę"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s į dėžutę"
-#: commands.c:703
+#: commands.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "%s%s į dėžutę"
-#: commands.c:704
+#: commands.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s į dėžutę"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "%s%s į dėžutę"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "%s%s į dėžutę"
-#: commands.c:706
+#: commands.c:712
msgid " tagged"
msgstr " pažymėtus"
-#: commands.c:776
+#: commands.c:782
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopijuoju į %s..."
-#: commands.c:897
+#: commands.c:903
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr ""
-#: commands.c:905
+#: commands.c:911
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type pakeistas į %s."
-#: commands.c:907
+#: commands.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Character set pakeistas į %s."
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "not converting"
msgstr ""
-#: commands.c:909
+#: commands.c:915
msgid "converting"
msgstr ""
@@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Išsaugoti šio laiško kopiją?"
msgid "Rename to: "
msgstr "Pervadinti į:"
-#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Negalėjau stat'inti: %s"
@@ -716,6 +716,97 @@ msgstr ""
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
+#: crypt.c:70
+#, c-format
+msgid " (current time: %c)"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
+msgstr "[-- Toliau PGP išvestis (esamas laikas: %c) --]\n"
+
+#: crypt.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Passphrase(s) forgotten."
+msgstr "PGP slapta frazė pamiršta."
+
+#: crypt.c:132
+msgid "Enter PGP passphrase:"
+msgstr "Įvesk slaptą PGP frazę:"
+
+#: crypt.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Enter SMIME passphrase:"
+msgstr "Įvesk slaptą PGP frazę:"
+
+#: crypt.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Create an inline PGP message?"
+msgstr "Ar sukurti application/pgp laišką?"
+
+#: crypt.c:512 crypt.c:554
+msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:534 crypt.c:572
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:696
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Klaida: Neteisinga multipart/signed struktūra! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Klaida: Nežinomas multipart/signed protokolas %s! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Dėmesio: Negaliu patikrinti %s/%s parašo. --]\n"
+"\n"
+
+#. XXX - WHAT!?!?!?
+#. Now display the signed body
+#: crypt.c:770
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Toliau einantys duomenys yra pasirašyti --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:776
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Dėmesio: Negaliu rasti jokių parašų --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt.c:782
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Pasirašytų duomenų pabaiga --]\n"
+
#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgstr "taip"
@@ -741,7 +832,7 @@ msgstr "Spausk bet kokį klavišą..."
msgid " ('?' for list): "
msgstr "('?' parodo sąrašą): "
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:609
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Jokia dėžutė neatidaryta."
@@ -794,145 +885,145 @@ msgstr "Atsakyt"
msgid "Group"
msgstr "Grupei"
-#: curs_main.c:489
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Dėžutė buvo išoriškai pakeista. Flagai gali būti neteisingi."
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Naujas paštas šioje dėžutėje."
-#: curs_main.c:496
+#: curs_main.c:503
#, fuzzy
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Dėžutė buvo išoriškai pakeista. Flagai gali būti neteisingi."
-#: curs_main.c:608
+#: curs_main.c:615
msgid "No tagged messages."
msgstr "Nėra pažymėtų laiškų."
-#: curs_main.c:696
+#: curs_main.c:703
msgid "Jump to message: "
msgstr "Šokti į laišką: "
-#: curs_main.c:702
+#: curs_main.c:709
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Argumentas turi būti laiško numeris."
-#: curs_main.c:735
+#: curs_main.c:742
msgid "That message is not visible."
msgstr "Tas laiškas yra nematomas."
-#: curs_main.c:738
+#: curs_main.c:745
msgid "Invalid message number."
msgstr "Blogas laiško numeris."
-#: curs_main.c:752
+#: curs_main.c:759
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Ištrinti laiškus, tenkinančius: "
-#: curs_main.c:774
+#: curs_main.c:781
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Joks ribojimo pattern'as nėra naudojamas."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:779
+#: curs_main.c:786
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Riba: %s"
-#: curs_main.c:789
+#: curs_main.c:796
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Riboti iki laiškų, tenkinančių: "
-#: curs_main.c:820
+#: curs_main.c:827
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Išeiti iš Mutt?"
-#: curs_main.c:899
+#: curs_main.c:906
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Pažymėti laiškus, tenkinančius: "
-#: curs_main.c:908
+#: curs_main.c:915
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Sugrąžinti laiškus, tenkinančius: "
-#: curs_main.c:916
+#: curs_main.c:923
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Atžymėti laiškus, tenkinančius: "
-#: curs_main.c:991
+#: curs_main.c:998
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Atidaryti dėžutę tik skaitymo režimu."
-#: curs_main.c:993
+#: curs_main.c:1000
msgid "Open mailbox"
msgstr "Atidaryti dėžutę"
-#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s nėra pašto dėžutė."
-#: curs_main.c:1095
+#: curs_main.c:1102
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Išeiti iš Mutt neišsaugojus pakeitimų?"
-#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161
msgid "You are on the last message."
msgstr "Tu esi ties paskutiniu laišku."
-#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
+#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Nėra ištrintų laiškų."
-#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204
msgid "You are on the first message."
msgstr "Tu esi ties pirmu laišku."
-#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Paieška peršoko į viršų."
-#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
+#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Paieška peršoko į apačią."
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No new messages"
msgstr "Nėra naujų laiškų"
-#: curs_main.c:1313
+#: curs_main.c:1320
msgid "No unread messages"
msgstr "Nėra neskaitytų laiškų"
-#: curs_main.c:1314
+#: curs_main.c:1321
msgid " in this limited view"
msgstr " šiame apribotame vaizde"
-#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
+#: curs_main.c:1342 pager.c:2300
#, fuzzy
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Negaliu taisyti laiško POP serveryje."
-#: curs_main.c:1450
+#: curs_main.c:1457
msgid "No more threads."
msgstr "Daugiau gijų nėra."
-#: curs_main.c:1452
+#: curs_main.c:1459
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Tu esi ties pirma gija."
-#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
-#: thread.c:1072
+#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067
+#: thread.c:1122
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Skirstymas gijomis neleidžiamas."
-#: curs_main.c:1531
+#: curs_main.c:1538
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Gijoje yra neskaitytų laiškų."
-#: curs_main.c:1709
+#: curs_main.c:1716
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Negaliu taisyti laiško POP serveryje."
@@ -1055,76 +1146,76 @@ msgstr "Uždėti flagą"
msgid "Clear flag"
msgstr "Išvalyti flagą"
-#: handler.c:1334
+#: handler.c:1335
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Klaida: Nepavyko parodyti nė vienos Multipart/Alternative dalies! --]\n"
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1461
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Priedas #%d"
-#: handler.c:1472
+#: handler.c:1473
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Tipas: %s/%s, Koduotė: %s, Dydis: %s --]\n"
-#: handler.c:1532
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Automatinė peržiūra su %s --]\n"
-#: handler.c:1533
+#: handler.c:1534
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Kviečiu autom. peržiūros komandą: %s"
-#: handler.c:1565
+#: handler.c:1566
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- %s --]\n"
-#: handler.c:1583 handler.c:1604
+#: handler.c:1584 handler.c:1605
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Automatinės peržiūros %s klaidos --]\n"
-#: handler.c:1641
+#: handler.c:1642
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Klaida: message/external-body dalis neturi access-type parametro --]\n"
-#: handler.c:1660
+#: handler.c:1661
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Šis %s/%s priedas "
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1668
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(dydis %s baitų)"
-#: handler.c:1669
+#: handler.c:1670
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "buvo ištrintas --]\n"
-#: handler.c:1674
+#: handler.c:1675
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- %s --]\n"
-#: handler.c:1679
+#: handler.c:1680
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- vardas: %s --]\n"
-#: handler.c:1692 handler.c:1708
+#: handler.c:1693 handler.c:1709
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Šis %s/%s priedas "
-#: handler.c:1694
+#: handler.c:1695
#, fuzzy
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
@@ -1133,36 +1224,36 @@ msgstr ""
"[-- Šis %s/%s priedas neįtrauktas, --]\n"
"[-- o nurodytas išorinis šaltinis išseko. --]\n"
-#: handler.c:1712
+#: handler.c:1713
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
"[-- Šis %s/%s priedas neįtrauktas, --]\n"
"[-- o nurodytas pasiekimo tipas %s yra nepalaikomas. --]\n"
-#: handler.c:1829
+#: handler.c:1835
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Klaida: multipart/signed neturi protokolo."
-#: handler.c:1839
+#: handler.c:1845
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Klaida: multipart/encrypted neturi protocol parametro!"
-#: handler.c:1893
+#: handler.c:1899
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!"
-#: handler.c:1953
+#: handler.c:1959
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s yra nepalaikomas "
-#: handler.c:1958
+#: handler.c:1964
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(naudok '%s' šiai daliai peržiūrėti)"
-#: handler.c:1960
+#: handler.c:1966
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "('view-attachments' turi būti susietas su klavišu!)"
@@ -1297,7 +1388,7 @@ msgstr "Dėžutė yra nepakeista."
msgid "Mailbox created."
msgstr "Dėžutė sukurta."
-#: imap/command.c:289
+#: imap/command.c:288
#, fuzzy
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Pašto dėžutė ištrinta."
@@ -1305,7 +1396,7 @@ msgstr "Pašto dėžutė ištrinta."
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:326
+#: imap/command.c:325
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Mirtina klaida. Nesutampa laiškų skaičius!"
@@ -1331,65 +1422,65 @@ msgstr ""
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Parenku %s..."
-#: imap/imap.c:669
+#: imap/imap.c:667
#, fuzzy
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Klaida rašant į pašto dėžutę!"
#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:722
+#: imap/imap.c:720
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Nepavyko pridurti prie IMAP dėžučių šiame serveryje"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
+#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1192
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Sukurti %s?"
-#: imap/imap.c:767
+#: imap/imap.c:765
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Uždarau jungtį su IMAP serveriu..."
-#: imap/imap.c:930 pop.c:469
+#: imap/imap.c:928 pop.c:469
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Pažymiu %d laiškus ištrintais..."
-#: imap/imap.c:939
+#: imap/imap.c:937
#, fuzzy
msgid "Expunge failed"
msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
-#: imap/imap.c:954
+#: imap/imap.c:952
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Išsaugau laiško būsenos flagus... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1038
+#: imap/imap.c:1036
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Ištuštinu laiškus iš serverio..."
-#: imap/imap.c:1043
+#: imap/imap.c:1041
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1077
+#: imap/imap.c:1075
#, fuzzy
msgid "CLOSE failed"
msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
-#: imap/imap.c:1325
+#: imap/imap.c:1324
#, fuzzy
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Sukurti dėžutę: "
-#: imap/imap.c:1337
+#: imap/imap.c:1336
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Užsakau %s..."
-#: imap/imap.c:1339
+#: imap/imap.c:1338
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Atsisakau %s..."
@@ -1404,7 +1495,7 @@ msgstr "Negaliu paimti antraščių iš šios IMAP serverio versijos."
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!"
-#: imap/message.c:97 pop.c:213
+#: imap/message.c:101 pop.c:213
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Paimu laiškų antraštes... [%d/%d]"
@@ -1453,84 +1544,84 @@ msgstr "%s: nežinomas rikiavimo metodas"
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s): klaida regexp'e: %s\n"
-#: init.c:825
+#: init.c:827
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: nežinomas kintamasis"
-#: init.c:834
+#: init.c:836
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "negalima vartoti priešdėlio su reset"
-#: init.c:840
+#: init.c:842
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "reikšmė neleistina reset komandoje"
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s yra įjungtas"
-#: init.c:879
+#: init.c:881
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s yra išjungtas"
-#: init.c:1085
+#: init.c:1087
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: blogas pašto dėžutės tipas"
-#: init.c:1110 init.c:1155
+#: init.c:1112 init.c:1157
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: bloga reikšmė"
-#: init.c:1213
+#: init.c:1218
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: nežinomas tipas"
-#: init.c:1256
+#: init.c:1263
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Klaida %s, eilutė %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1272
+#: init.c:1279
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: klaidos %s"
-#: init.c:1273
+#: init.c:1280
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: skaitymas nutrauktas, nes %s yra per daug klaidų."
-#: init.c:1287
+#: init.c:1294
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: klaida %s"
-#: init.c:1292
+#: init.c:1299
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: per daug argumentų"
-#: init.c:1343
+#: init.c:1350
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: nežinoma komanda"
-#: init.c:1731
+#: init.c:1738
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Klaida komandinėje eilutėje: %s\n"
-#: init.c:1780
+#: init.c:1787
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "negaliu nustatyti namų katalogo"
-#: init.c:1788
+#: init.c:1795
msgid "unable to determine username"
msgstr "negaliu nustatyti vartotojo vardo"
@@ -1860,7 +1951,12 @@ msgstr "perkelti žymeklį vienu simboliu dešinėn"
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "perkelti žymeklį į žodžio pabaigą"
-#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:73
+#, fuzzy
+msgid "scroll down through the history list"
+msgstr "slinktis aukštyn istorijos sąraše"
+
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "slinktis aukštyn istorijos sąraše"
@@ -2483,7 +2579,7 @@ msgstr ""
"nėra\n"
" -h\t\tši pagalbos žinutė"
-#: main.c:144
+#: main.c:149
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
@@ -2531,7 +2627,7 @@ msgstr "Nėra dėžutės su nauju paštu."
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Neapibrėžta nė viena paštą gaunanti dėžutė."
-#: main.c:852
+#: main.c:848
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Dėžutė yra tuščia."
@@ -2590,80 +2686,80 @@ msgstr "Negaliu vėl atidaryti dėžutės!"
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Vėl atidarau dėžutę..."
-#: menu.c:422
+#: menu.c:405
msgid "Jump to: "
msgstr "Šokti į: "
-#: menu.c:431
+#: menu.c:414
msgid "Invalid index number."
msgstr "Blogas indekso numeris."
-#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
-#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
+#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540
+#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005
msgid "No entries."
msgstr "Nėra įrašų."
-#: menu.c:450
+#: menu.c:433
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Tu negali slinkti žemyn daugiau."
-#: menu.c:466
+#: menu.c:449
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Tu negali slinkti aukštyn daugiau."
-#: menu.c:486
+#: menu.c:469
msgid "You are on the last page."
msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje."
-#: menu.c:508
+#: menu.c:491
msgid "You are on the first page."
msgstr "Tu esi pirmame puslapyje."
-#: menu.c:587
+#: menu.c:570
msgid "First entry is shown."
msgstr "Rodomas pirmas įrašas."
-#: menu.c:607
+#: menu.c:590
msgid "Last entry is shown."
msgstr "Rodomas paskutinis įrašas."
-#: menu.c:658
+#: menu.c:641
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Tu esi ties paskutiniu įrašu."
-#: menu.c:669
+#: menu.c:652
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Tu esi ties pirmu įrašu."
-#: menu.c:729 pattern.c:1247
+#: menu.c:712 pattern.c:1247
msgid "Search for: "
msgstr "Ieškoti ko: "
-#: menu.c:730
+#: menu.c:713 pattern.c:1248
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Atgal ieškoti ko: "
-#: menu.c:740 pattern.c:1280
+#: menu.c:723 pattern.c:1280
msgid "No search pattern."
msgstr "Jokio paieškos pattern'o."
-#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
+#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
msgid "Not found."
msgstr "Nerasta."
-#: menu.c:886
+#: menu.c:869
msgid "No tagged entries."
msgstr "Nėra pažymėtų įrašų."
-#: menu.c:979
+#: menu.c:962
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Paieška šiam meniu neįgyvendinta."
-#: menu.c:984
+#: menu.c:967
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Šokinėjimas dialoguose neįgyvendintas."
-#: menu.c:1025
+#: menu.c:1008
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Žymėjimas nepalaikomas."
@@ -2672,32 +2768,32 @@ msgstr "Žymėjimas nepalaikomas."
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Skaitau %s... %d"
-#: muttlib.c:846
+#: muttlib.c:854
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?"
-#: muttlib.c:851
+#: muttlib.c:859
msgid "File under directory: "
msgstr "Byla kataloge: "
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Byla egzistuoja, (u)žrašyti, (p)ridurti, arba (n)utraukti?"
-#: muttlib.c:863
+#: muttlib.c:871
msgid "oac"
msgstr "upn"
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Negaliu išsaugoti laiško į POP dėžutę."
-#: muttlib.c:1159
+#: muttlib.c:1168
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s nėra pašto dėžutė!"
-#: muttlib.c:1165
+#: muttlib.c:1174
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Pridurti laiškus prie %s?"
@@ -2847,7 +2943,7 @@ msgstr "(a)tmesti, (p)riimti šįkart"
msgid "ro"
msgstr "ap"
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:475
msgid "Exit "
msgstr "Išeiti "
@@ -3102,11 +3198,11 @@ msgstr "Paieška pertraukta."
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "PGP slapta frazė pamiršta."
-#: pgp.c:316
+#: pgp.c:304
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n"
-#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
+#: pgp.c:331 pgp.c:595 pgp.c:793
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
@@ -3114,7 +3210,7 @@ msgstr ""
"[-- PGP išvesties pabaiga --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:360
+#: pgp.c:346
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
@@ -3122,11 +3218,11 @@ msgstr ""
"[-- PGP LAIŠKO PRADŽIA --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:362
+#: pgp.c:348
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP VIEŠO RAKTO BLOKO PRADŽIA --]\n"
-#: pgp.c:364
+#: pgp.c:350
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
@@ -3134,25 +3230,25 @@ msgstr ""
"[-- PGP PASIRAŠYTO LAIŠKO PRADŽIA --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:406
+#: pgp.c:378
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP LAIŠKO PABAIGA --]\n"
-#: pgp.c:408
+#: pgp.c:380
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP VIEŠO RAKTO BLOKO PABAIGA --]\n"
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:382
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP PASIRAŠYTO LAIŠKO PABAIGA --]\n"
-#: pgp.c:425
+#: pgp.c:409
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
@@ -3160,11 +3256,11 @@ msgstr ""
"[-- Klaida: neradau PGP laiško pradžios! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:707
+#: pgp.c:703
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "Vidinė klaida. Pranešk <roessler@guug.de>."
-#: pgp.c:767
+#: pgp.c:763
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
@@ -3172,7 +3268,7 @@ msgstr ""
"[-- Klaida: negalėjau sukurti PGP subproceso! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:863
+#: pgp.c:859
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
@@ -3180,11 +3276,11 @@ msgstr ""
"[-- Klaida: blogai suformuotas PGP/MIME laiškas! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:876
+#: pgp.c:872
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Klaida: negalėjau sukurti laikinos bylos! --]\n"
-#: pgp.c:885
+#: pgp.c:881
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
@@ -3192,28 +3288,28 @@ msgstr ""
"[-- Toliau einantys duomenys yra užšifruoti su PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:905
+#: pgp.c:901
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP/MIME užšifruotų duomenų pabaiga --]\n"
-#: pgp.c:955
+#: pgp.c:951
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!"
-#: pgp.c:1082
+#: pgp.c:1078
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtą %s?"
-#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
+#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Įvesk rakto ID, skirtą %s: "
-#: pgp.c:1317
+#: pgp.c:1354
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Negaliu kviesti PGP"
@@ -3227,7 +3323,7 @@ msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Šis raktas negali būti naudojamas: jis pasenęs/uždraustas/atšauktas."
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512 smime.c:468
+#: pgpkey.c:512 smime.c:477
msgid "Select "
msgstr "Pasirink "
@@ -3330,7 +3426,7 @@ msgstr "Paimu laiškų sąrašą..."
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Negaliu įrašyti laiško į laikiną bylą!"
-#: pop.c:521 pop.c:585
+#: pop.c:521 pop.c:586
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Tikrinu, ar yra naujų laiškų..."
@@ -3338,29 +3434,29 @@ msgstr "Tikrinu, ar yra naujų laiškų..."
msgid "POP host is not defined."
msgstr "POP hostas nenurodytas."
-#: pop.c:613
+#: pop.c:614
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Nėra naujų laiškų POP dėžutėje."
-#: pop.c:620
+#: pop.c:621
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Ištrinti laiškus iš serverio?"
-#: pop.c:622