diff options
author | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 2002-05-01 23:24:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 2002-05-01 23:24:11 +0000 |
commit | 7a9736ee2b38230170a887ea4bc3a4f7ddb56db5 (patch) | |
tree | c670479d2bbacb767566a7415a276c8468393221 /po/lt.po | |
parent | d140c9f2c1c6394c685ebaea7533b78f1d6951b5 (diff) |
automatic post-release commit for mutt-1.5.1mutt-1-5-1-rel
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 712 |
1 files changed, 365 insertions, 347 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-02 01:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Pasirinkti" #. __STRCAT_CHECKED__ #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627 #: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 -#: smime.c:471 +#: smime.c:480 msgid "Help" msgstr "Pagalba" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Negaliu rasti tinkančio vardo, tęsti?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap kūrimo įrašui reikia %%s" -#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145 +#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:229 compose.c:1278 curs_lib.c:145 #: curs_lib.c:377 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "MIME tipas neapibrėžtas. Negaliu parodyti priedo." msgid "Cannot create filter" msgstr "Negaliu sukurti filtro" -#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561 +#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1562 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "Negaliu sukurti filtro" @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Negaliu žiūrėti katalogo" msgid "Error trying to view file" msgstr "Klaida bandant žiūrėti bylą" -#: buffy.c:410 +#: buffy.c:413 #, c-format msgid "New mail in %s." msgstr "Naujas paštas dėžutėje %s." @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "įprastos spalvos nepalaikomos" msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Tikrinti PGP parašą?" -#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576 +#: commands.c:117 crypt.c:192 pgpkey.c:559 postpone.c:558 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Kviečiu PGP..." @@ -334,178 +334,178 @@ msgstr "Negaliu sukurti ekrano filtro" msgid "Could not copy message" msgstr "Negalėjau kopijuoti laiško" -#: commands.c:194 +#: commands.c:200 #, fuzzy msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "PGP parašas patikrintas sėkmingai." -#: commands.c:196 +#: commands.c:202 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "" -#: commands.c:199 +#: commands.c:205 #, fuzzy msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "PGP parašas NEGALI būti patikrintas." -#: commands.c:206 +#: commands.c:212 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP parašas patikrintas sėkmingai." -#: commands.c:207 +#: commands.c:213 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP parašas NEGALI būti patikrintas." -#: commands.c:230 +#: commands.c:236 msgid "Command: " msgstr "Komanda: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:140 +#: commands.c:254 recvcmd.c:140 msgid "Bounce message to: " msgstr "Nukreipti laišką kam: " -#: commands.c:250 recvcmd.c:142 +#: commands.c:256 recvcmd.c:142 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Nukreipti pažymėtus laiškus kam: " -#: commands.c:265 +#: commands.c:271 msgid "Error parsing address!" msgstr "Klaida nagrinėjant adresą!" -#: commands.c:280 +#: commands.c:286 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Nukreipti laišką į %s" -#: commands.c:280 +#: commands.c:286 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Nukreipti laiškus į %s" -#: commands.c:294 +#: commands.c:300 msgid "Message bounced." msgstr "Laiškas nukreiptas." -#: commands.c:294 +#: commands.c:300 msgid "Messages bounced." msgstr "Laiškai nukreipti." -#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432 +#: commands.c:382 commands.c:421 commands.c:438 #, fuzzy msgid "Can't create filter process" msgstr "Negaliu sukurti filtro" -#: commands.c:461 +#: commands.c:467 msgid "Pipe to command: " msgstr "Filtruoti per komandą: " -#: commands.c:478 +#: commands.c:484 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Spausdinimo komanda nebuvo apibrėžta." -#: commands.c:483 +#: commands.c:489 msgid "Print message?" msgstr "Spausdinti laišką?" -#: commands.c:483 +#: commands.c:489 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Spausdinti pažymėtus laiškus?" -#: commands.c:492 +#: commands.c:498 msgid "Message printed" msgstr "Laiškas atspausdintas" -#: commands.c:492 +#: commands.c:498 msgid "Messages printed" msgstr "Laiškai atspausdinti" -#: commands.c:494 +#: commands.c:500 msgid "Message could not be printed" msgstr "Laiškas negalėjo būti atspausdintas" -#: commands.c:495 +#: commands.c:501 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Laiškai negalėjo būti atspausdinti" -#: commands.c:504 +#: commands.c:510 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Atv-Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertė?: " -#: commands.c:505 +#: commands.c:511 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertė?: " -#: commands.c:506 +#: commands.c:512 msgid "dfrsotuzc" msgstr "duatkgnyv" -#: commands.c:559 +#: commands.c:565 msgid "Shell command: " msgstr "Shell komanda: " -#: commands.c:701 +#: commands.c:707 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s%s į dėžutę" -#: commands.c:702 +#: commands.c:708 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s į dėžutę" -#: commands.c:703 +#: commands.c:709 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s%s į dėžutę" -#: commands.c:704 +#: commands.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s į dėžutę" -#: commands.c:705 +#: commands.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s%s į dėžutę" -#: commands.c:705 +#: commands.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s%s į dėžutę" -#: commands.c:706 +#: commands.c:712 msgid " tagged" msgstr " pažymėtus" -#: commands.c:776 +#: commands.c:782 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopijuoju į %s..." -#: commands.c:897 +#: commands.c:903 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: commands.c:905 +#: commands.c:911 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type pakeistas į %s." -#: commands.c:907 +#: commands.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Character set pakeistas į %s." -#: commands.c:909 +#: commands.c:915 msgid "not converting" msgstr "" -#: commands.c:909 +#: commands.c:915 msgid "converting" msgstr "" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "Išsaugoti šio laiško kopiją?" msgid "Rename to: " msgstr "Pervadinti į:" -#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907 +#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Negalėjau stat'inti: %s" @@ -716,6 +716,97 @@ msgstr "" msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" +#: crypt.c:70 +#, c-format +msgid " (current time: %c)" +msgstr "" + +#: crypt.c:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "[-- %s output follows%s --]\n" +msgstr "[-- Toliau PGP išvestis (esamas laikas: %c) --]\n" + +#: crypt.c:93 +#, fuzzy +msgid "Passphrase(s) forgotten." +msgstr "PGP slapta frazė pamiršta." + +#: crypt.c:132 +msgid "Enter PGP passphrase:" +msgstr "Įvesk slaptą PGP frazę:" + +#: crypt.c:150 +#, fuzzy +msgid "Enter SMIME passphrase:" +msgstr "Įvesk slaptą PGP frazę:" + +#: crypt.c:185 +#, fuzzy +msgid "Create an inline PGP message?" +msgstr "Ar sukurti application/pgp laišką?" + +#: crypt.c:512 crypt.c:554 +msgid "Trying to extract PGP keys...\n" +msgstr "" + +#: crypt.c:534 crypt.c:572 +msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" +msgstr "" + +#: crypt.c:696 +msgid "" +"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Klaida: Neteisinga multipart/signed struktūra! --]\n" +"\n" + +#: crypt.c:722 +#, c-format +msgid "" +"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Klaida: Nežinomas multipart/signed protokolas %s! --]\n" +"\n" + +#: crypt.c:759 +#, c-format +msgid "" +"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Dėmesio: Negaliu patikrinti %s/%s parašo. --]\n" +"\n" + +#. XXX - WHAT!?!?!? +#. Now display the signed body +#: crypt.c:770 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Toliau einantys duomenys yra pasirašyti --]\n" +"\n" + +#: crypt.c:776 +msgid "" +"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Dėmesio: Negaliu rasti jokių parašų --]\n" +"\n" + +#: crypt.c:782 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"[-- End of signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Pasirašytų duomenų pabaiga --]\n" + #: curs_lib.c:153 msgid "yes" msgstr "taip" @@ -741,7 +832,7 @@ msgstr "Spausk bet kokį klavišą..." msgid " ('?' for list): " msgstr "('?' parodo sąrašą): " -#: curs_main.c:63 curs_main.c:602 +#: curs_main.c:63 curs_main.c:609 msgid "No mailbox is open." msgstr "Jokia dėžutė neatidaryta." @@ -794,145 +885,145 @@ msgstr "Atsakyt" msgid "Group" msgstr "Grupei" -#: curs_main.c:489 +#: curs_main.c:496 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Dėžutė buvo išoriškai pakeista. Flagai gali būti neteisingi." -#: curs_main.c:492 +#: curs_main.c:499 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Naujas paštas šioje dėžutėje." -#: curs_main.c:496 +#: curs_main.c:503 #, fuzzy msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Dėžutė buvo išoriškai pakeista. Flagai gali būti neteisingi." -#: curs_main.c:608 +#: curs_main.c:615 msgid "No tagged messages." msgstr "Nėra pažymėtų laiškų." -#: curs_main.c:696 +#: curs_main.c:703 msgid "Jump to message: " msgstr "Šokti į laišką: " -#: curs_main.c:702 +#: curs_main.c:709 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argumentas turi būti laiško numeris." -#: curs_main.c:735 +#: curs_main.c:742 msgid "That message is not visible." msgstr "Tas laiškas yra nematomas." -#: curs_main.c:738 +#: curs_main.c:745 msgid "Invalid message number." msgstr "Blogas laiško numeris." -#: curs_main.c:752 +#: curs_main.c:759 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Ištrinti laiškus, tenkinančius: " -#: curs_main.c:774 +#: curs_main.c:781 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Joks ribojimo pattern'as nėra naudojamas." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:779 +#: curs_main.c:786 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Riba: %s" -#: curs_main.c:789 +#: curs_main.c:796 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Riboti iki laiškų, tenkinančių: " -#: curs_main.c:820 +#: curs_main.c:827 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Išeiti iš Mutt?" -#: curs_main.c:899 +#: curs_main.c:906 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Pažymėti laiškus, tenkinančius: " -#: curs_main.c:908 +#: curs_main.c:915 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Sugrąžinti laiškus, tenkinančius: " -#: curs_main.c:916 +#: curs_main.c:923 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Atžymėti laiškus, tenkinančius: " -#: curs_main.c:991 +#: curs_main.c:998 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Atidaryti dėžutę tik skaitymo režimu." -#: curs_main.c:993 +#: curs_main.c:1000 msgid "Open mailbox" msgstr "Atidaryti dėžutę" -#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1016 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s nėra pašto dėžutė." -#: curs_main.c:1095 +#: curs_main.c:1102 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Išeiti iš Mutt neišsaugojus pakeitimų?" -#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154 +#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1161 msgid "You are on the last message." msgstr "Tu esi ties paskutiniu laišku." -#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180 +#: curs_main.c:1143 curs_main.c:1187 msgid "No undeleted messages." msgstr "Nėra ištrintų laiškų." -#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197 +#: curs_main.c:1180 curs_main.c:1204 msgid "You are on the first message." msgstr "Tu esi ties pirmu laišku." -#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301 +#: curs_main.c:1278 pattern.c:1301 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Paieška peršoko į viršų." -#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312 +#: curs_main.c:1287 pattern.c:1312 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Paieška peršoko į apačią." -#: curs_main.c:1313 +#: curs_main.c:1320 msgid "No new messages" msgstr "Nėra naujų laiškų" -#: curs_main.c:1313 +#: curs_main.c:1320 msgid "No unread messages" msgstr "Nėra neskaitytų laiškų" -#: curs_main.c:1314 +#: curs_main.c:1321 msgid " in this limited view" msgstr " šiame apribotame vaizde" -#: curs_main.c:1335 pager.c:2300 +#: curs_main.c:1342 pager.c:2300 #, fuzzy msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Negaliu taisyti laiško POP serveryje." -#: curs_main.c:1450 +#: curs_main.c:1457 msgid "No more threads." msgstr "Daugiau gijų nėra." -#: curs_main.c:1452 +#: curs_main.c:1459 msgid "You are on the first thread." msgstr "Tu esi ties pirma gija." -#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017 -#: thread.c:1072 +#: curs_main.c:1520 curs_main.c:1552 flags.c:237 thread.c:1012 thread.c:1067 +#: thread.c:1122 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Skirstymas gijomis neleidžiamas." -#: curs_main.c:1531 +#: curs_main.c:1538 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Gijoje yra neskaitytų laiškų." -#: curs_main.c:1709 +#: curs_main.c:1716 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Negaliu taisyti laiško POP serveryje." @@ -1055,76 +1146,76 @@ msgstr "Uždėti flagą" msgid "Clear flag" msgstr "Išvalyti flagą" -#: handler.c:1334 +#: handler.c:1335 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Klaida: Nepavyko parodyti nė vienos Multipart/Alternative dalies! --]\n" -#: handler.c:1460 +#: handler.c:1461 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Priedas #%d" -#: handler.c:1472 +#: handler.c:1473 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Tipas: %s/%s, Koduotė: %s, Dydis: %s --]\n" -#: handler.c:1532 +#: handler.c:1533 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Automatinė peržiūra su %s --]\n" -#: handler.c:1533 +#: handler.c:1534 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Kviečiu autom. peržiūros komandą: %s" -#: handler.c:1565 +#: handler.c:1566 #, fuzzy, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- %s --]\n" -#: handler.c:1583 handler.c:1604 +#: handler.c:1584 handler.c:1605 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Automatinės peržiūros %s klaidos --]\n" -#: handler.c:1641 +#: handler.c:1642 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Klaida: message/external-body dalis neturi access-type parametro --]\n" -#: handler.c:1660 +#: handler.c:1661 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Šis %s/%s priedas " -#: handler.c:1667 +#: handler.c:1668 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(dydis %s baitų)" -#: handler.c:1669 +#: handler.c:1670 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "buvo ištrintas --]\n" -#: handler.c:1674 +#: handler.c:1675 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s --]\n" -#: handler.c:1679 +#: handler.c:1680 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- vardas: %s --]\n" -#: handler.c:1692 handler.c:1708 +#: handler.c:1693 handler.c:1709 #, fuzzy, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Šis %s/%s priedas " -#: handler.c:1694 +#: handler.c:1695 #, fuzzy msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" @@ -1133,36 +1224,36 @@ msgstr "" "[-- Šis %s/%s priedas neįtrauktas, --]\n" "[-- o nurodytas išorinis šaltinis išseko. --]\n" -#: handler.c:1712 +#: handler.c:1713 #, fuzzy, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" "[-- Šis %s/%s priedas neįtrauktas, --]\n" "[-- o nurodytas pasiekimo tipas %s yra nepalaikomas. --]\n" -#: handler.c:1829 +#: handler.c:1835 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Klaida: multipart/signed neturi protokolo." -#: handler.c:1839 +#: handler.c:1845 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Klaida: multipart/encrypted neturi protocol parametro!" -#: handler.c:1893 +#: handler.c:1899 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!" -#: handler.c:1953 +#: handler.c:1959 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s yra nepalaikomas " -#: handler.c:1958 +#: handler.c:1964 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(naudok '%s' šiai daliai peržiūrėti)" -#: handler.c:1960 +#: handler.c:1966 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' turi būti susietas su klavišu!)" @@ -1297,7 +1388,7 @@ msgstr "Dėžutė yra nepakeista." msgid "Mailbox created." msgstr "Dėžutė sukurta." -#: imap/command.c:289 +#: imap/command.c:288 #, fuzzy msgid "Mailbox closed" msgstr "Pašto dėžutė ištrinta." @@ -1305,7 +1396,7 @@ msgstr "Pašto dėžutė ištrinta." #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:326 +#: imap/command.c:325 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Mirtina klaida. Nesutampa laiškų skaičius!" @@ -1331,65 +1422,65 @@ msgstr "" msgid "Selecting %s..." msgstr "Parenku %s..." -#: imap/imap.c:669 +#: imap/imap.c:667 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "Klaida rašant į pašto dėžutę!" #. STATUS not supported -#: imap/imap.c:722 +#: imap/imap.c:720 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "Nepavyko pridurti prie IMAP dėžučių šiame serveryje" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183 +#: imap/imap.c:729 imap/message.c:600 muttlib.c:1192 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Sukurti %s?" -#: imap/imap.c:767 +#: imap/imap.c:765 msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "Uždarau jungtį su IMAP serveriu..." -#: imap/imap.c:930 pop.c:469 +#: imap/imap.c:928 pop.c:469 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Pažymiu %d laiškus ištrintais..." -#: imap/imap.c:939 +#: imap/imap.c:937 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: imap/imap.c:954 +#: imap/imap.c:952 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Išsaugau laiško būsenos flagus... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1038 +#: imap/imap.c:1036 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Ištuštinu laiškus iš serverio..." -#: imap/imap.c:1043 +#: imap/imap.c:1041 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1077 +#: imap/imap.c:1075 #, fuzzy msgid "CLOSE failed" msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: imap/imap.c:1325 +#: imap/imap.c:1324 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "Sukurti dėžutę: " -#: imap/imap.c:1337 +#: imap/imap.c:1336 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Užsakau %s..." -#: imap/imap.c:1339 +#: imap/imap.c:1338 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Atsisakau %s..." @@ -1404,7 +1495,7 @@ msgstr "Negaliu paimti antraščių iš šios IMAP serverio versijos." msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!" -#: imap/message.c:97 pop.c:213 +#: imap/message.c:101 pop.c:213 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Paimu laiškų antraštes... [%d/%d]" @@ -1453,84 +1544,84 @@ msgstr "%s: nežinomas rikiavimo metodas" msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): klaida regexp'e: %s\n" -#: init.c:825 +#: init.c:827 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: nežinomas kintamasis" -#: init.c:834 +#: init.c:836 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "negalima vartoti priešdėlio su reset" -#: init.c:840 +#: init.c:842 msgid "value is illegal with reset" msgstr "reikšmė neleistina reset komandoje" -#: init.c:879 +#: init.c:881 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s yra įjungtas" -#: init.c:879 +#: init.c:881 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s yra išjungtas" -#: init.c:1085 +#: init.c:1087 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: blogas pašto dėžutės tipas" -#: init.c:1110 init.c:1155 +#: init.c:1112 init.c:1157 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: bloga reikšmė" -#: init.c:1213 +#: init.c:1218 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: nežinomas tipas" -#: init.c:1256 +#: init.c:1263 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Klaida %s, eilutė %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1272 +#: init.c:1279 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: klaidos %s" -#: init.c:1273 +#: init.c:1280 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: skaitymas nutrauktas, nes %s yra per daug klaidų." -#: init.c:1287 +#: init.c:1294 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: klaida %s" -#: init.c:1292 +#: init.c:1299 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: per daug argumentų" -#: init.c:1343 +#: init.c:1350 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: nežinoma komanda" -#: init.c:1731 +#: init.c:1738 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Klaida komandinėje eilutėje: %s\n" -#: init.c:1780 +#: init.c:1787 msgid "unable to determine home directory" msgstr "negaliu nustatyti namų katalogo" -#: init.c:1788 +#: init.c:1795 msgid "unable to determine username" msgstr "negaliu nustatyti vartotojo vardo" @@ -1860,7 +1951,12 @@ msgstr "perkelti žymeklį vienu simboliu dešinėn" msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "perkelti žymeklį į žodžio pabaigą" -#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:73 +#, fuzzy +msgid "scroll down through the history list" +msgstr "slinktis aukštyn istorijos sąraše" + +#: keymap_alldefs.h:74 msgid "scroll up through the history list" msgstr "slinktis aukštyn istorijos sąraše" @@ -2483,7 +2579,7 @@ msgstr "" "nėra\n" " -h\t\tši pagalbos žinutė" -#: main.c:144 +#: main.c:149 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -2531,7 +2627,7 @@ msgstr "Nėra dėžutės su nauju paštu." msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Neapibrėžta nė viena paštą gaunanti dėžutė." -#: main.c:852 +#: main.c:848 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Dėžutė yra tuščia." @@ -2590,80 +2686,80 @@ msgstr "Negaliu vėl atidaryti dėžutės!" msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Vėl atidarau dėžutę..." -#: menu.c:422 +#: menu.c:405 msgid "Jump to: " msgstr "Šokti į: " -#: menu.c:431 +#: menu.c:414 msgid "Invalid index number." msgstr "Blogas indekso numeris." -#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557 -#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022 +#: menu.c:418 menu.c:436 menu.c:472 menu.c:513 menu.c:529 menu.c:540 +#: menu.c:551 menu.c:593 menu.c:604 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:1005 msgid "No entries." msgstr "Nėra įrašų." -#: menu.c:450 +#: menu.c:433 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Tu negali slinkti žemyn daugiau." -#: menu.c:466 +#: menu.c:449 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Tu negali slinkti aukštyn daugiau." -#: menu.c:486 +#: menu.c:469 msgid "You are on the last page." msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje." -#: menu.c:508 +#: menu.c:491 msgid "You are on the first page." msgstr "Tu esi pirmame puslapyje." -#: menu.c:587 +#: menu.c:570 msgid "First entry is shown." msgstr "Rodomas pirmas įrašas." -#: menu.c:607 +#: menu.c:590 msgid "Last entry is shown." msgstr "Rodomas paskutinis įrašas." -#: menu.c:658 +#: menu.c:641 msgid "You are on the last entry." msgstr "Tu esi ties paskutiniu įrašu." -#: menu.c:669 +#: menu.c:652 msgid "You are on the first entry." msgstr "Tu esi ties pirmu įrašu." -#: menu.c:729 pattern.c:1247 +#: menu.c:712 pattern.c:1247 msgid "Search for: " msgstr "Ieškoti ko: " -#: menu.c:730 +#: menu.c:713 pattern.c:1248 msgid "Reverse search for: " msgstr "Atgal ieškoti ko: " -#: menu.c:740 pattern.c:1280 +#: menu.c:723 pattern.c:1280 msgid "No search pattern." msgstr "Jokio paieškos pattern'o." -#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345 +#: menu.c:753 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345 msgid "Not found." msgstr "Nerasta." -#: menu.c:886 +#: menu.c:869 msgid "No tagged entries." msgstr "Nėra pažymėtų įrašų." -#: menu.c:979 +#: menu.c:962 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Paieška šiam meniu neįgyvendinta." -#: menu.c:984 +#: menu.c:967 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Šokinėjimas dialoguose neįgyvendintas." -#: menu.c:1025 +#: menu.c:1008 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Žymėjimas nepalaikomas." @@ -2672,32 +2768,32 @@ msgstr "Žymėjimas nepalaikomas." msgid "Reading %s... %d" msgstr "Skaitau %s... %d" -#: muttlib.c:846 +#: muttlib.c:854 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?" -#: muttlib.c:851 +#: muttlib.c:859 msgid "File under directory: " msgstr "Byla kataloge: " -#: muttlib.c:863 +#: muttlib.c:871 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Byla egzistuoja, (u)žrašyti, (p)ridurti, arba (n)utraukti?" -#: muttlib.c:863 +#: muttlib.c:871 msgid "oac" msgstr "upn" -#: muttlib.c:1150 +#: muttlib.c:1159 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Negaliu išsaugoti laiško į POP dėžutę." -#: muttlib.c:1159 +#: muttlib.c:1168 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s nėra pašto dėžutė!" -#: muttlib.c:1165 +#: muttlib.c:1174 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Pridurti laiškus prie %s?" @@ -2847,7 +2943,7 @@ msgstr "(a)tmesti, (p)riimti šįkart" msgid "ro" msgstr "ap" -#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466 +#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:475 msgid "Exit " msgstr "Išeiti " @@ -3102,11 +3198,11 @@ msgstr "Paieška pertraukta." msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "PGP slapta frazė pamiršta." -#: pgp.c:316 +#: pgp.c:304 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n" -#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797 +#: pgp.c:331 pgp.c:595 pgp.c:793 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -3114,7 +3210,7 @@ msgstr "" "[-- PGP išvesties pabaiga --]\n" "\n" -#: pgp.c:360 +#: pgp.c:346 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -3122,11 +3218,11 @@ msgstr "" "[-- PGP LAIŠKO PRADŽIA --]\n" "\n" -#: pgp.c:362 +#: pgp.c:348 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- PGP VIEŠO RAKTO BLOKO PRADŽIA --]\n" -#: pgp.c:364 +#: pgp.c:350 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -3134,25 +3230,25 @@ msgstr "" "[-- PGP PASIRAŠYTO LAIŠKO PRADŽIA --]\n" "\n" -#: pgp.c:406 +#: pgp.c:378 #, fuzzy msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "" "\n" "[-- PGP LAIŠKO PABAIGA --]\n" -#: pgp.c:408 +#: pgp.c:380 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- PGP VIEŠO RAKTO BLOKO PABAIGA --]\n" -#: pgp.c:410 +#: pgp.c:382 #, fuzzy msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "" "\n" "[-- PGP PASIRAŠYTO LAIŠKO PABAIGA --]\n" -#: pgp.c:425 +#: pgp.c:409 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -3160,11 +3256,11 @@ msgstr "" "[-- Klaida: neradau PGP laiško pradžios! --]\n" "\n" -#: pgp.c:707 +#: pgp.c:703 msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>." msgstr "Vidinė klaida. Pranešk <roessler@guug.de>." -#: pgp.c:767 +#: pgp.c:763 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -3172,7 +3268,7 @@ msgstr "" "[-- Klaida: negalėjau sukurti PGP subproceso! --]\n" "\n" -#: pgp.c:863 +#: pgp.c:859 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -3180,11 +3276,11 @@ msgstr "" "[-- Klaida: blogai suformuotas PGP/MIME laiškas! --]\n" "\n" -#: pgp.c:876 +#: pgp.c:872 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Klaida: negalėjau sukurti laikinos bylos! --]\n" -#: pgp.c:885 +#: pgp.c:881 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -3192,28 +3288,28 @@ msgstr "" "[-- Toliau einantys duomenys yra užšifruoti su PGP/MIME --]\n" "\n" -#: pgp.c:905 +#: pgp.c:901 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- PGP/MIME užšifruotų duomenų pabaiga --]\n" -#: pgp.c:955 +#: pgp.c:951 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!" -#: pgp.c:1082 +#: pgp.c:1078 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtą %s?" -#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833 +#: pgp.c:1105 smime.c:719 smime.c:846 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Įvesk rakto ID, skirtą %s: " -#: pgp.c:1317 +#: pgp.c:1354 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Negaliu kviesti PGP" @@ -3227,7 +3323,7 @@ msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "Šis raktas negali būti naudojamas: jis pasenęs/uždraustas/atšauktas." #. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:512 smime.c:468 +#: pgpkey.c:512 smime.c:477 msgid "Select " msgstr "Pasirink " @@ -3330,7 +3426,7 @@ msgstr "Paimu laiškų sąrašą..." msgid "Can't write message to temporary file!" msgstr "Negaliu įrašyti laiško į laikiną bylą!" -#: pop.c:521 pop.c:585 +#: pop.c:521 pop.c:586 msgid "Checking for new messages..." msgstr "Tikrinu, ar yra naujų laiškų..." @@ -3338,29 +3434,29 @@ msgstr "Tikrinu, ar yra naujų laiškų..." msgid "POP host is not defined." msgstr "POP hostas nenurodytas." -#: pop.c:613 +#: pop.c:614 msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "Nėra naujų laiškų POP dėžutėje." -#: pop.c:620 +#: pop.c:621 msgid "Delete messages from server?" msgstr "Ištrinti laiškus iš serverio?" -#: pop.c:622 |