diff options
author | Brendan Cully <brendan@kublai.com> | 2008-05-17 12:37:21 -0700 |
---|---|---|
committer | Brendan Cully <brendan@kublai.com> | 2008-05-17 12:37:21 -0700 |
commit | 5b516568ecddee7ac8d25aed4cfcbf42b64d33b7 (patch) | |
tree | 8099595a2472a71f7437d8bac23aad0d32213c30 /po/lt.po | |
parent | 0fe405e13ed89117a7bf722b86088341d5a40e8f (diff) |
automatic post-release commit for mutt-1.5.18mutt-1-5-18-rel
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 2146 |
1 files changed, 1072 insertions, 1074 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-01 14:06-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-17 12:35-0700\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "%s vartotojo vardas: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s slaptažodis: " -#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1480 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1480 postpone.c:43 query.c:49 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Išeit" @@ -45,8 +45,8 @@ msgstr "Pasirinkti" #. __STRCAT_CHECKED__ #: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3647 curs_main.c:414 -#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1579 pgpkey.c:522 -#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:437 +#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:783 pager.c:1579 pgpkey.c:522 +#: postpone.c:46 query.c:54 recvattach.c:58 smime.c:437 msgid "Help" msgstr "Pagalba" @@ -89,15 +89,25 @@ msgstr "Asmens vardas:" msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Tinka?" -#: alias.c:331 recvattach.c:412 recvattach.c:435 recvattach.c:448 -#: recvattach.c:461 recvattach.c:490 +#: alias.c:331 recvattach.c:432 recvattach.c:455 recvattach.c:468 +#: recvattach.c:481 recvattach.c:511 msgid "Save to file: " msgstr "Išsaugoti į bylą:" -#: alias.c:346 +#: alias.c:345 +#, fuzzy +msgid "Error reading alias file" +msgstr "Klaida bandant žiūrėti bylą" + +#: alias.c:364 msgid "Alias added." msgstr "Aliasas įdėtas." +#: alias.c:372 +#, fuzzy +msgid "Error seeking in alias file" +msgstr "Klaida bandant žiūrėti bylą" + #: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:477 attach.c:968 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Negaliu rasti tinkančio vardo, tęsti?" @@ -108,8 +118,8 @@ msgstr "Negaliu rasti tinkančio vardo, tęsti?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap kūrimo įrašui reikia %%s" -#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:218 compose.c:1183 curs_lib.c:175 -#: curs_lib.c:492 +#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1183 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:533 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Klaida vykdant \"%s\"!" @@ -331,135 +341,135 @@ msgid "default colors not supported" msgstr "įprastos spalvos nepalaikomos" #. find out whether or not the verify signature -#: commands.c:89 +#: commands.c:90 msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Tikrinti PGP parašą?" -#: commands.c:114 mbox.c:746 +#: commands.c:115 mbox.c:754 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!" -#: commands.c:127 +#: commands.c:128 msgid "Cannot create display filter" msgstr "Negaliu sukurti ekrano filtro" -#: commands.c:147 +#: commands.c:152 msgid "Could not copy message" msgstr "Negalėjau kopijuoti laiško" -#: commands.c:184 +#: commands.c:189 #, fuzzy msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "S/MIME parašas patikrintas sėkmingai." -#: commands.c:186 +#: commands.c:191 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "" -#: commands.c:189 commands.c:200 +#: commands.c:194 commands.c:205 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "" -#: commands.c:191 +#: commands.c:196 #, fuzzy msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "S/MIME parašas NEGALI būti patikrintas." -#: commands.c:198 +#: commands.c:203 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP parašas patikrintas sėkmingai." -#: commands.c:202 +#: commands.c:207 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP parašas NEGALI būti patikrintas." -#: commands.c:225 +#: commands.c:230 msgid "Command: " msgstr "Komanda: " -#: commands.c:245 recvcmd.c:147 +#: commands.c:250 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Nukreipti laišką kam: " -#: commands.c:247 recvcmd.c:149 +#: commands.c:252 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Nukreipti pažymėtus laiškus kam: " -#: commands.c:262 recvcmd.c:158 +#: commands.c:267 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "Klaida nagrinėjant adresą!" -#: commands.c:270 recvcmd.c:166 +#: commands.c:275 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:281 recvcmd.c:180 +#: commands.c:286 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Nukreipti laišką į %s" -#: commands.c:281 recvcmd.c:180 +#: commands.c:286 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Nukreipti laiškus į %s" -#: commands.c:297 recvcmd.c:196 +#: commands.c:302 recvcmd.c:196 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "Laiškas nukreiptas." -#: commands.c:297 recvcmd.c:196 +#: commands.c:302 recvcmd.c:196 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "Laiškai nukreipti." -#: commands.c:307 recvcmd.c:215 +#: commands.c:312 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "Laiškas nukreiptas." -#: commands.c:307 recvcmd.c:215 +#: commands.c:312 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "Laiškai nukreipti." -#: commands.c:384 commands.c:418 commands.c:435 +#: commands.c:389 commands.c:423 commands.c:440 #, fuzzy msgid "Can't create filter process" msgstr "Negaliu sukurti filtro" -#: commands.c:464 +#: commands.c:469 msgid "Pipe to command: " msgstr "Filtruoti per komandą: " -#: commands.c:481 +#: commands.c:486 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Spausdinimo komanda nebuvo apibrėžta." -#: commands.c:486 +#: commands.c:491 msgid "Print message?" msgstr "Spausdinti laišką?" -#: commands.c:486 +#: commands.c:491 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Spausdinti pažymėtus laiškus?" -#: commands.c:495 +#: commands.c:500 msgid "Message printed" msgstr "Laiškas atspausdintas" -#: commands.c:495 +#: commands.c:500 msgid "Messages printed" msgstr "Laiškai atspausdinti" -#: commands.c:497 +#: commands.c:502 msgid "Message could not be printed" msgstr "Laiškas negalėjo būti atspausdintas" -#: commands.c:498 +#: commands.c:503 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Laiškai negalėjo būti atspausdinti" -#: commands.c:507 +#: commands.c:512 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -467,7 +477,7 @@ msgid "" msgstr "" "Atv-Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertė?: " -#: commands.c:508 +#: commands.c:513 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" @@ -475,74 +485,74 @@ msgid "" msgstr "" "Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertė?: " -#: commands.c:509 +#: commands.c:514 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "duatkgnyv" -#: commands.c:566 +#: commands.c:571 msgid "Shell command: " msgstr "Shell komanda: " -#: commands.c:711 +#: commands.c:716 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s%s į dėžutę" -#: commands.c:712 +#: commands.c:717 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s į dėžutę" -#: commands.c:713 +#: commands.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s%s į dėžutę" -#: commands.c:714 +#: commands.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s į dėžutę" -#: commands.c:715 +#: commands.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s%s į dėžutę" -#: commands.c:715 +#: commands.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s%s į dėžutę" -#: commands.c:716 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " pažymėtus" -#: commands.c:789 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopijuoju į %s..." -#: commands.c:924 +#: commands.c:929 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: commands.c:934 +#: commands.c:939 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type pakeistas į %s." -#: commands.c:939 +#: commands.c:944 #, fuzzy, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Character set pakeistas į %s." -#: commands.c:941 +#: commands.c:946 msgid "not converting" msgstr "" -#: commands.c:941 +#: commands.c:946 msgid "converting" msgstr "" @@ -627,7 +637,7 @@ msgstr "" msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Tu negali ištrinti vienintelio priedo." -#: compose.c:601 send.c:1552 +#: compose.c:601 send.c:1561 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" @@ -1197,7 +1207,7 @@ msgstr "" msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "Šis raktas negali būti naudojamas: jis pasenęs/uždraustas/atšauktas." -#: crypt-gpgme.c:3639 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:771 pgpkey.c:515 +#: crypt-gpgme.c:3639 mutt_ssl.c:677 mutt_ssl_gnutls.c:781 pgpkey.c:515 #: smime.c:432 msgid "Exit " msgstr "Išeiti " @@ -1355,7 +1365,7 @@ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" #. abort -#: crypt.c:158 send.c:1504 +#: crypt.c:158 send.c:1513 msgid "Mail not sent." msgstr "Laiškas neišsiųstas." @@ -1433,28 +1443,28 @@ msgstr "" msgid "Invoking S/MIME..." msgstr "Kviečiu S/MIME..." -#: curs_lib.c:185 +#: curs_lib.c:189 msgid "yes" msgstr "taip" -#: curs_lib.c:186 +#: curs_lib.c:190 msgid "no" msgstr "ne" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:282 +#: curs_lib.c:286 msgid "Exit Mutt?" msgstr "Išeiti iš Mutt?" -#: curs_lib.c:444 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329 +#: curs_lib.c:485 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329 msgid "unknown error" msgstr "nežinoma klaida" -#: curs_lib.c:464 +#: curs_lib.c:505 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Spausk bet kokį klavišą..." -#: curs_lib.c:508 +#: curs_lib.c:549 msgid " ('?' for list): " msgstr "('?' parodo sąrašą): " @@ -1470,7 +1480,7 @@ msgstr "Ten nėra laiškų." msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Dėžutė yra tik skaitoma." -#: curs_main.c:57 pager.c:59 recvattach.c:892 +#: curs_main.c:57 pager.c:59 recvattach.c:913 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funkcija neleistina laiško prisegimo režime." @@ -1504,7 +1514,7 @@ msgstr "Išeit" msgid "Save" msgstr "Saugoti" -#: curs_main.c:411 query.c:49 +#: curs_main.c:411 query.c:50 msgid "Mail" msgstr "Rašyt" @@ -1554,7 +1564,7 @@ msgstr "Tas laiškas yra nematomas." msgid "Invalid message number." msgstr "Blogas laiško numeris." -#: curs_main.c:808 curs_main.c:1848 pager.c:2279 +#: curs_main.c:808 curs_main.c:1849 pager.c:2279 #, fuzzy msgid "delete message(s)" msgstr "Nėra ištrintų laiškų." @@ -1585,144 +1595,144 @@ msgstr "" msgid "Quit Mutt?" msgstr "Išeiti iš Mutt?" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:967 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Pažymėti laiškus, tenkinančius: " -#: curs_main.c:975 curs_main.c:2137 pager.c:2589 +#: curs_main.c:976 curs_main.c:2138 pager.c:2589 #, fuzzy msgid "undelete message(s)" msgstr "Nėra ištrintų laiškų." -#: curs_main.c:977 +#: curs_main.c:978 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Sugrąžinti laiškus, tenkinančius: " -#: curs_main.c:985 +#: curs_main.c:986 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Atžymėti laiškus, tenkinančius: " -#: curs_main.c:1065 +#: curs_main.c:1066 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Atidaryti dėžutę tik skaitymo režimu." -#: curs_main.c:1067 +#: curs_main.c:1068 msgid "Open mailbox" msgstr "Atidaryti dėžutę" -#: curs_main.c:1077 +#: curs_main.c:1078 #, fuzzy msgid "No mailboxes have new mail" msgstr "Nėra dėžutės su nauju paštu." -#: curs_main.c:1105 mx.c:503 mx.c:652 +#: curs_main.c:1106 mx.c:503 mx.c:652 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s nėra pašto dėžutė." -#: curs_main.c:1200 +#: curs_main.c:1201 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Išeiti iš Mutt neišsaugojus pakeitimų?" -#: curs_main.c:1218 curs_main.c:1251 curs_main.c:1695 curs_main.c:1727 +#: curs_main.c:1219 curs_main.c:1252 curs_main.c:1696 curs_main.c:1728 #: flags.c:286 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Skirstymas gijomis neleidžiamas." -#: curs_main.c:1230 +#: curs_main.c:1231 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1248 +#: curs_main.c:1249 msgid "link threads" msgstr "" -#: curs_main.c:1253 +#: curs_main.c:1254 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1255 +#: curs_main.c:1256 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "išsaugoti šį laišką vėlesniam siuntimui" -#: curs_main.c:1267 +#: curs_main.c:1268 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1270 +#: curs_main.c:1271 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1306 curs_main.c:1331 +#: curs_main.c:1307 curs_main.c:1332 msgid "You are on the last message." msgstr "Tu esi ties paskutiniu laišku." -#: curs_main.c:1313 curs_main.c:1357 +#: curs_main.c:1314 curs_main.c:1358 msgid "No undeleted messages." msgstr "Nėra ištrintų laiškų." -#: curs_main.c:1350 curs_main.c:1374 +#: curs_main.c:1351 curs_main.c:1375 msgid "You are on the first message." msgstr "Tu esi ties pirmu laišku." -#: curs_main.c:1449 pattern.c:1466 +#: curs_main.c:1450 pattern.c:1479 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Paieška peršoko į viršų." -#: curs_main.c:1458 pattern.c:1477 +#: curs_main.c:1459 pattern.c:1490 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Paieška peršoko į apačią." -#: curs_main.c:1499 +#: curs_main.c:1500 msgid "No new messages" msgstr "Nėra naujų laiškų" -#: curs_main.c:1499 +#: curs_main.c:1500 msgid "No unread messages" msgstr "Nėra neskaitytų laiškų" -#: curs_main.c:1500 +#: curs_main.c:1501 msgid " in this limited view" msgstr " šiame apribotame vaizde" -#: curs_main.c:1516 +#: curs_main.c:1517 #, fuzzy msgid "flag message" msgstr "rodyti laišką" -#: curs_main.c:1553 pager.c:2555 +#: curs_main.c:1554 pager.c:2555 msgid "toggle new" msgstr "" -#: curs_main.c:1630 +#: curs_main.c:1631 msgid "No more threads." msgstr "Daugiau gijų nėra." -#: curs_main.c:1632 +#: curs_main.c:1633 msgid "You are on the first thread." msgstr "Tu esi ties pirma gija." -#: curs_main.c:1713 +#: curs_main.c:1714 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Gijoje yra neskaitytų laiškų." -#: curs_main.c:1807 pager.c:2262 +#: curs_main.c:1808 pager.c:2262 #, fuzzy msgid "delete message" msgstr "Nėra ištrintų laiškų." -#: curs_main.c:1889 +#: curs_main.c:1890 #, fuzzy msgid "edit message" msgstr "taisyti laišką" -#: curs_main.c:2020 +#: curs_main.c:2021 #, fuzzy msgid "mark message(s) as read" msgstr "šokti į tėvinį laišką gijoje" -#: curs_main.c:2110 pager.c:2574 +#: curs_main.c:2111 pager.c:2574 #, fuzzy msgid "undelete message" msgstr "Nėra ištrintų laiškų." @@ -2027,7 +2037,7 @@ msgstr "" msgid "Help for %s" msgstr "Pagalba apie %s" -#: history.c:75 history.c:109 history.c:132 +#: history.c:77 history.c:114 history.c:140 #, c-format msgid "Bad history file format (line %d)" msgstr "" @@ -2069,11 +2079,11 @@ msgid "CRAM-MD5 authentication failed." msgstr "CRAM-MD5 autentikacija nepavyko." #. now begin login -#: imap/auth_gss.c:105 +#: imap/auth_gss.c:142 msgid "Authenticating (GSSAPI)..." msgstr "Autentikuojuosi (GSSAPI)..." -#: imap/auth_gss.c:268 +#: imap/auth_gss.c:307 msgid "GSSAPI authentication failed." msgstr "GSSAPI autentikacija nepavyko." @@ -2112,30 +2122,30 @@ msgstr "Gaunu aplankų sąrašą..." msgid "No such folder" msgstr "%s: nėra tokios spalvos" -#: imap/browse.c:271 +#: imap/browse.c:276 msgid "Create mailbox: " msgstr "Sukurti dėžutę: " -#: imap/browse.c:276 imap/browse.c:322 +#: imap/browse.c:281 imap/browse.c:327 #, fuzzy msgid "Mailbox must have a name." msgstr "Dėžutė yra nepakeista." -#: imap/browse.c:284 +#: imap/browse.c:289 msgid "Mailbox created." msgstr "Dėžutė sukurta." -#: imap/browse.c:315 +#: imap/browse.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Sukurti dėžutę: " -#: imap/browse.c:328 +#: imap/browse.c:333 #, fuzzy, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: imap/browse.c:333 +#: imap/browse.c:338 #, fuzzy msgid "Mailbox renamed." msgstr "Dėžutė sukurta." @@ -2176,7 +2186,7 @@ msgstr "Parenku %s..." msgid "Error opening mailbox" msgstr "Klaida rašant į pašto dėžutę!" -#: imap/imap.c:802 imap/message.c:792 muttlib.c:1467 +#: imap/imap.c:802 imap/message.c:792 muttlib.c:1466 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Sukurti %s?" @@ -2258,16 +2268,16 @@ msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!" msgid "Evaluating cache..." msgstr "Paimu laiškų antraštes... [%d/%d]" -#: imap/message.c:221 pop.c:239 +#: imap/message.c:221 pop.c:272 #, fuzzy msgid "Fetching message headers..." msgstr "Paimu laiškų antraštes... [%d/%d]" -#: imap/message.c:402 imap/message.c:459 pop.c:513 +#: imap/message.c:402 imap/message.c:459 pop.c:547 msgid "Fetching message..." msgstr "Paimu laišką..." -#: imap/message.c:448 pop.c:508 +#: imap/message.c:448 pop.c:542 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "Laiškų indeksas yra neteisingas. Bandyk iš naujo atidaryti dėžutę." @@ -2531,813 +2541,6 @@ msgstr "Įvesk rakto ID, skirtą %s: " msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:5 -msgid "null operation" -msgstr "nulinė operacija" - -#: keymap_alldefs.h:6 -msgid "end of conditional execution (noop)" -msgstr "" - -#: keymap_alldefs.h:7 -msgid "force viewing of attachment using mailcap" -msgstr "priverstinai rodyti priedą naudojant mailcap įrašą" - -#: keymap_alldefs.h:8 -msgid "view attachment as text" -msgstr "žiūrėti priedą kaip tekstą" - -#: keymap_alldefs.h:9 -#, fuzzy -msgid "Toggle display of subparts" -msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymą" - -#: keymap_alldefs.h:10 -msgid "move to the bottom of the page" -msgstr "eiti į puslapio apačią" - -#: keymap_alldefs.h:11 -msgid "remail a message to another user" -msgstr "vėl siųsti laišką kitam vartotojui" - -#: keymap_alldefs.h:12 -msgid "select a new file in this directory" -msgstr "pasirink naują bylą šiame kataloge" - -#: keymap_alldefs.h:13 -msgid "view file" -msgstr "žiūrėti bylą" - -#: keymap_alldefs.h:14 -msgid "display the currently selected file's name" -msgstr "parodyti dabar pažymėtos bylos vardą" - -#: keymap_alldefs.h:15 -msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" -msgstr "užsakyti esamą aplanką (tik IMAP)" - -#: keymap_alldefs.h:16 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)" -msgstr "atsisakyti esamo aplanko (tik IMAP)" - -#: keymap_alldefs.h:17 -msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -msgstr "perjungti visų/užsakytų dėžučių rodymą (tik IMAP)" - -#: keymap_alldefs.h:18 -#, fuzzy -msgid "list mailboxes with new mail" -msgstr "Nėra dėžutės su nauju paštu." - -#: keymap_alldefs.h:19 -msgid "change directories" -msgstr "keisti katalogus" - -#: keymap_alldefs.h:20 -msgid "check mailboxes for new mail" -msgstr "tikrinti, ar dėžutėse yra naujo pašto" - -#: keymap_alldefs.h:21 -#, fuzzy -msgid "attach file(s) to this message" -msgstr "prisegti bylą(as) prie šio laiško" - -#: keymap_alldefs.h:22 -msgid "attach message(s) to this message" -msgstr "prisegti bylą(as) prie šio laiško" - -#: keymap_alldefs.h:23 -msgid "edit the BCC list" -msgstr "taisyti BCC sąrašą" - -#: keymap_alldefs.h:24 -msgid "edit the CC list" -msgstr "taisyti CC sąrašą" - -#: keymap_alldefs.h:25 -msgid "edit attachment description" -msgstr "taisyti priedo aprašymą" - -#: keymap_alldefs.h:26 -msgid "edit attachment transfer-encoding" -msgstr "taisyti priedo Transfer-Encoding" - -#: keymap_alldefs.h:27 -msgid "enter a file to save a copy of this message in" -msgstr "įvesk bylą, į kurią išsaugoti šio laiško kopiją" - -#: keymap_alldefs.h:28 -msgid "edit the file to be attached" -msgstr "taisyti bylą, skirtą prisegimui" - -#: keymap_alldefs.h:29 -msgid "edit the from field" -msgstr "taisyti From lauką" - -#: keymap_alldefs.h:30 -msgid "edit the message with headers" -msgstr "taisyti laišką su antraštėmis" - -#: keymap_alldefs.h:31 -msgid "edit the message" -msgstr "taisyti laišką" - -#: keymap_alldefs.h:32 -msgid "edit attachment using mailcap entry" -msgstr "taisyti priedą naudojant mailcap įrašą" - -#: keymap_alldefs.h:33 -msgid "edit the Reply-To field" -msgstr "taisyti Reply-To lauką" - -#: keymap_alldefs.h:34 -msgid "edit the subject of this message" -msgstr "taisyti šio laiško temą" - -#: keymap_alldefs.h:35 -msgid "edit the TO list" -msgstr "taisyti To sąrašą" - -#: keymap_alldefs.h:36 -msgid "create a new mailbox (IMAP only)" -msgstr "sukurti naują dėžutę (tik IMAP)" - -#: keymap_alldefs.h:37 -msgid "edit attachment content type" -msgstr "keisti priedo Content-Type" - -#: keymap_alldefs.h:38 -msgid "get a temporary copy of an attachment" -msgstr "gauti laikiną priedo kopiją" - -#: keymap_alldefs.h:39 -msgid "run ispell on the message" -msgstr "paleisti ispell laiškui" - -#: keymap_alldefs.h:40 -msgid "compose new attachment using mailcap entry" -msgstr "sukurti naują priedą naudojant mailcap įrašą" - -#: keymap_alldefs.h:41 -msgid "toggle recoding of this attachment" -msgstr "perjungti šio priedo perkodavimą" - -#: keymap_alldefs.h:42 -msgid "save this message to send later" -msgstr "išsaugoti šį laišką vėlesniam siuntimui" - -#: keymap_alldefs.h:43 -msgid "rename/move an attached file" -msgstr "pervadinti/perkelti prisegtą bylą" - -#: keymap_alldefs.h:44 -msgid "send the message" -msgstr "siųsti laišką" - -#: keymap_alldefs.h:45 -msgid "toggle disposition between inline/attachment" -msgstr "perjungti, ar siųsti laiške, ar priede" - -#: keymap_alldefs.h:46 -msgid "toggle whether to delete file after sending it" -msgstr "perjungti, ar ištrinti bylą, ją išsiuntus" - -#: keymap_alldefs.h:47 -msgid "update an attachment's encoding info" -msgstr "atnaujinti priedo koduotės info." - -#: keymap_alldefs.h:48 -msgid "write the message to a folder" -msgstr "įrašyti laišką į aplanką" - -#: keymap_alldefs.h:49 -msgid "copy a message to a file/mailbox" -msgstr "kopijuoti laišką į bylą/dėžutę" - -#: keymap_alldefs.h:50 -msgid "create an alias from a message sender" -msgstr "sukurti aliasą laiško siuntėjui" - -#: keymap_alldefs.h:51 -msgid "move entry to bottom of screen" -msgstr "rodyti įrašą į ekrano apačioje" - -#: keymap_alldefs.h:52 -msgid "move entry to middle of screen" -msgstr "rodyti įrašą į ekrano viduryje" - -#: keymap_alldefs.h:53 -msgid "move entry to top of screen" -msgstr "rodyti įrašą į ekrano viršuje" - -#: keymap_alldefs.h:54 -msgid "make decoded (text/plain) copy" -msgstr "padaryti iškoduotą (text/plain) kopiją" - -#: keymap_alldefs.h:55 -msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" -msgstr "padaryti iškoduotą (text/plain) kopiją ir ištrinti" - -#: keymap_alldefs.h:56 -msgid "delete the current entry" -msgstr "ištrinti esamą įrašą" - -#: keymap_alldefs.h:57 -msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "ištrinti esamą dėžutę (tik IMAP)" - -#: keymap_alldefs.h:58 -msgid "delete all messages in subthread" -msgstr "ištrinti visus laiškus subgijoje" - -#: keymap_alldefs.h:59 -msgid "delete all messages in thread" -msgstr "ištrinti visus laiškus gijoje" - -#: keymap_alldefs.h:60 -msgid "display full address of sender" -msgstr "rodyti pilną siuntėjo adresą" - -#: keymap_alldefs.h:61 -msgid "display message and toggle header weeding" -msgstr "rodyti laišką ir perjungti antraščių rodymą" - -#: keymap_alldefs.h:62 -msgid "display a message" -msgstr "rodyti laišką" - -#: keymap_alldefs.h:63 -msgid "edit the raw message" -msgstr "taisyti gryną laišką" - -#: keymap_alldefs.h:64 -msgid "delete the char in front of the cursor" -msgstr "ištrinti simbolį prieš žymeklį" - -#: keymap_alldefs.h:65 -msgid "move the cursor one character to the left" -msgstr "perkelti žymeklį vienu simboliu kairėn" - -#: keymap_alldefs.h:66 -msgid "move the cursor to the beginning of the word" -msgstr "perkelti žymeklį į žodžio pradžią" - -#: keymap_alldefs.h:67 -msgid "jump to the beginning of the line" -msgstr "peršokti į eilutės pradžią" - -#: keymap_alldefs.h:68 -msgid "cycle among incoming mailboxes" -msgstr "eiti ratu per gaunamo pašto dėžutes" - -#: keymap_alldefs.h:69 -msgid "complete filename or alias" -msgstr "užbaigti bylos vardą ar aliasą" - -#: keymap_alldefs.h:70 -msgid "complete address with query" -msgstr "užbaigti adresą su užklausa" - -#: keymap_alldefs.h:71 -msgid "delete the char under the cursor" -msgstr "ištrinti simbolį po žymekliu" - -#: keymap_alldefs.h:72 -msgid "jump to the end of the line" -msgstr "peršokti į eilutės galą" - -#: keymap_alldefs.h:73 -msgid "move the cursor one character to the right" -msgstr "perkelti žymeklį vienu simboliu dešinėn" - -#: keymap_alldefs.h:74 -msgid "move the cursor to the end of the word" -msgstr "perkelti žymeklį į žodžio pabaigą" - -#: keymap_alldefs.h:75 -#, fuzzy -msgid "scroll down through the history list" -msgstr "slinktis aukštyn istorijos sąraše" - -#: keymap_alldefs.h:76 -msgid "scroll up through the history list" -msgstr "slinktis aukštyn istorijos sąraše" - -#: keymap_alldefs.h:77 -msgid "delete chars from cursor to end of line" -msgstr "ištrinti simbolius nuo žymeklio iki eilutės galo" - -#: keymap_alldefs.h:78 -msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" -msgstr "ištrinti simbolius nuo žymeklio iki žodžio galo" - -#: keymap_alldefs.h:79 -msgid "delete all chars on the line" -msgstr "ištrinti visus simbolius eilutėje" - -#: keymap_alldefs.h:80 -msgid "delete the word in front of the cursor" -msgstr "ištrinti žodį prieš žymeklį" - -#: keymap_alldefs.h:81 -msgid "quote the next typed key" -msgstr "cituoti sekantį nuspaustą klavišą" - -#: keymap_alldefs.h:82 -msgid "transpose character under cursor with previous" -msgstr "sukeisti simbolį po žymekliu su praeitu" - -#: keymap_alldefs.h:83 -msgid "capitalize the word" -msgstr "pradėti žodį didžiąja raide" - -#: keymap_alldefs.h:84 -msgid "convert the word to lower case" -msgstr "perrašyti žodį mažosiomis raidėmis" - -#: keymap_alldefs.h:85 -msgid "convert the word to upper case" -msgstr "perrašyti žodį didžiosiomis raidėmis" - -#: keymap_alldefs.h:86 -msgid "enter a muttrc command" -msgstr "įvesti muttrc komandą" - -#: keymap_alldefs.h:87 -msgid "enter a file mask" -msgstr "įvesti bylų kaukę" - -#: keymap_alldefs.h:88 -msgid "exit this menu" -msgstr "išeiti iš šio meniu" - -#: keymap_alldefs.h:89 -msgid "filter attachment through a shell command" -msgstr "filtruoti priedą per shell komandą" - -#: keymap_alldefs.h:90 -msgid "move to the first entry" -msgstr "eiti į pirmą užrašą" - -#: keymap_alldefs.h:91 -msgid "toggle a message's 'important' flag" -msgstr "perjungti laiško 'svarbumo' flagą" - -#: keymap_alldefs.h:92 -msgid "forward a message with comments" -msgstr "persiųsti laišką su komentarais" - -#: keymap_alldefs.h:93 -msgid "select the current entry" -msgstr "pažymėti esamą įrašą" - -#: keymap_alldefs.h:94 -msgid "reply to all recipients" -msgstr "atsakyti visiems gavėjams" - -#: keymap_alldefs.h:95 -msgid "scroll down 1/2 page" -msgstr "slinktis žemyn per 1/2 puslapio" - -#: keymap_alldefs.h:96 -msgid "scroll up 1/2 page" -msgstr "slinktis aukštyn per 1/2 puslapio" - -#: keymap_alldefs.h:97 -msgid "this screen" -msgstr "šis ekranas" - -#: keymap_alldefs.h:98 -msgid "jump to an index number" -msgstr "šokti į indekso numerį" - -#: keymap_alldefs.h:99 -msgid "move to the last entry" -msgstr "eiti į paskutinį įrašą" - -#: keymap_alldefs.h:100 -msgid "reply to specified mailing list" -msgstr "atsakyti nurodytai konferencijai" - -#: keymap_alldefs.h:101 -msgid "execute a macro" -msgstr "įvykdyti macro" - -#: keymap_alldefs.h:102 -msgid "compose a new mail message" -msgstr "sukurti naują laišką" - -#: keymap_alldefs.h:103 -msgid "break the thread in two" -msgstr "" - -#: keymap_alldefs.h:104 -msgid "open a different folder" -msgstr "atidaryti kitą aplanką" - -#: keymap_alldefs.h:105 -msgid "open a different folder in read only mode" -msgstr "atidaryti kitą aplanką tik skaitymo režimu" - -#: keymap_alldefs.h:106 -msgid "clear a status flag from a message" -msgstr "išvalyti laiško būsenos flagą" - -#: keymap_alldefs.h:107 -msgid "delete messages matching a pattern" -msgstr "ištrinti laiškus, tenkinančius pattern'ą" - -#: keymap_alldefs.h:108 -#, fuzzy -msgid "force retrieval of mail from IMAP server" -msgstr "parsiųsti paštą iš POP serverio" - -#: keymap_alldefs.h:109 -msgid "retrieve mail from POP server" -msgstr "parsiųsti paštą iš POP serverio" - -#: keymap_alldefs.h:110 -msgid "move to the first message" -msgstr "eiti į pirmą laišką" - -#: keymap_alldefs.h:111 -msgid "move to the last message" -msgstr "eiti į paskutinį laišką" - -#: keymap_alldefs.h:112 -msgid "show only messages matching a pattern" -msgstr "rodyti tik laiškus, tenkinančius pattern'ą" - -#: keymap_alldefs.h:113 -#, fuzzy -msgid "link tagged message to the current one" -msgstr "Nukreipti pažymėtus laiškus kam: " - -#: keymap_alldefs.h:114 -#, fuzzy -msgid "open next mailbox with new mail" -msgstr "Nėra dėžutės su nauju paštu." - -#: keymap_alldefs.h:115 -msgid "jump to the next new message" -msgstr "šokti į kitą naują laišką" - -#: keymap_alldefs.h:116 -#, fuzzy -msgid "jump to the next new or unread message" -msgstr "šokti į kitą neskaitytą laišką" - -#: keymap_alldefs.h:117 -msgid "jump to the next subthread" -msgstr "šokti į kitą subgiją" - -#: keymap_alldefs.h:118 -msgid "jump to the next thread" -msgstr "šokti į kitą giją" - -#: keymap_alldefs.h:119 -msgid "move to the next undeleted message" -msgstr "eiti į kitą neištrintą laišką" - -#: keymap_alldefs.h:120 -msgid "jump to the next unread message" -msgstr "šokti į kitą neskaitytą laišką" - -#: keymap_alldefs.h:121 -msgid "jump to parent message in thread" -msgstr "šokti į tėvinį laišką gijoje" - -#: keymap_alldefs.h:122 -msgid "jump to previous thread" -msgstr "šokti į praeitą giją" - -#: keymap_alldefs.h:123 -msgid "jump to previous subthread" -msgstr "šokti į praeitą subgiją" - -#: keymap_alldefs.h:124 -msgid "move to the previous undeleted message" -msgstr "eiti į praeitą neištrintą laišką" - -#: keymap_alldefs.h:125 -msgid "jump to the previous new message" -msgstr "šokti į praeitą naują laišką" - -#: keymap_alldefs.h:126 -#, fuzzy -msgid "jump to the previous new or unread message" -msgstr "šokti į praeitą neskaitytą laišką" - -#: keymap_alldefs.h:127 -msgid "jump to the previous unread message" -msgstr "šokti į praeitą neskaitytą laišką" - -#: keymap_alldefs.h:128 -msgid "mark the current thread as read" -msgstr "pažymėti esamą giją skaityta" - -#: keymap_alldefs.h:129 -msgid "mark the current subthread as read" -msgstr "pažymėti esamą subgiją skaityta" - -#: keymap_alldefs.h:130 -msgid "set a status flag on a message" -msgstr "uždėti būsenos flagą laiškui" - -#: keymap_alldefs.h:131 -msgid "save changes to mailbox" -msgstr "išsaugoti dėžutės pakeitimus" - -#: keymap_alldefs.h:132 -msgid "tag messages matching a pattern" -msgstr "pažymėti laiškus, tenkinančius pattern'ą" - -#: keymap_alldefs.h:133 -msgid "undelete messages matching a pattern" -msgstr "sugrąžinti laiškus, tenkinančius pattern'ą" - -#: keymap_alldefs.h:134 -msgid "untag messages matching a pattern" |