diff options
author | Brendan Cully <brendan@kublai.com> | 2007-02-23 17:38:20 +0000 |
---|---|---|
committer | Brendan Cully <brendan@kublai.com> | 2007-02-23 17:38:20 +0000 |
commit | 00de112cee1bc4f2d41c52b65ba3c6e1f159c457 (patch) | |
tree | 7366b0d655c915f16ea7695128e8723534f4d7fe /po/lt.po | |
parent | 6e5050c9066671066680ba0c7f3962815e4b08f2 (diff) |
automatic post-release commit for mutt-1.5.14mutt-1-5-14-rel
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 629 |
1 files changed, 340 insertions, 289 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -26,16 +26,16 @@ msgstr "%s vartotojo vardas: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s slaptažodis: " -#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Išeit" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Trint" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Grąžint" @@ -44,8 +44,8 @@ msgid "Select" msgstr "Pasirinkti" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414 -#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408 +#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "Pagalba" @@ -109,7 +109,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap kūrimo įrašui reikia %%s" #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166 -#: curs_lib.c:444 +#: curs_lib.c:481 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Klaida vykdant \"%s\"!" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "įprastos spalvos nepalaikomos" msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Tikrinti PGP parašą?" -#: commands.c:116 mbox.c:736 +#: commands.c:116 mbox.c:746 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!" @@ -377,89 +377,89 @@ msgstr "PGP parašas NEGALI būti patikrintas." msgid "Command: " msgstr "Komanda: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 +#: commands.c:247 recvcmd.c:147 msgid "Bounce message to: " msgstr "Nukreipti laišką kam: " -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 +#: commands.c:249 recvcmd.c:149 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Nukreipti pažymėtus laiškus kam: " -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 +#: commands.c:264 recvcmd.c:158 msgid "Error parsing address!" msgstr "Klaida nagrinėjant adresą!" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 +#: commands.c:272 recvcmd.c:166 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Nukreipti laišką į %s" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 +#: commands.c:283 recvcmd.c:180 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Nukreipti laiškus į %s" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "Laiškas nukreiptas." -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 +#: commands.c:299 recvcmd.c:196 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "Laiškai nukreipti." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Message bounced." msgstr "Laiškas nukreiptas." -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 +#: commands.c:309 recvcmd.c:215 msgid "Messages bounced." msgstr "Laiškai nukreipti." -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 +#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437 #, fuzzy msgid "Can't create filter process" msgstr "Negaliu sukurti filtro" -#: commands.c:465 +#: commands.c:466 msgid "Pipe to command: " msgstr "Filtruoti per komandą: " -#: commands.c:482 +#: commands.c:483 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Spausdinimo komanda nebuvo apibrėžta." -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print message?" msgstr "Spausdinti laišką?" -#: commands.c:487 +#: commands.c:488 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Spausdinti pažymėtus laiškus?" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Message printed" msgstr "Laiškas atspausdintas" -#: commands.c:496 +#: commands.c:497 msgid "Messages printed" msgstr "Laiškai atspausdinti" -#: commands.c:498 +#: commands.c:499 msgid "Message could not be printed" msgstr "Laiškas negalėjo būti atspausdintas" -#: commands.c:499 +#: commands.c:500 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Laiškai negalėjo būti atspausdinti" -#: commands.c:508 +#: commands.c:509 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -467,7 +467,7 @@ msgid "" msgstr "" "Atv-Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertė?: " -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" @@ -475,74 +475,74 @@ msgid "" msgstr "" "Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertė?: " -#: commands.c:510 +#: commands.c:511 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "duatkgnyv" -#: commands.c:567 +#: commands.c:568 msgid "Shell command: " msgstr "Shell komanda: " -#: commands.c:715 +#: commands.c:716 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s%s į dėžutę" -#: commands.c:716 +#: commands.c:717 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s į dėžutę" -#: commands.c:717 +#: commands.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s%s į dėžutę" -#: commands.c:718 +#: commands.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s į dėžutę" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s%s į dėžutę" -#: commands.c:719 +#: commands.c:720 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s%s į dėžutę" -#: commands.c:720 +#: commands.c:721 msgid " tagged" msgstr " pažymėtus" -#: commands.c:793 +#: commands.c:794 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopijuoju į %s..." -#: commands.c:925 +#: commands.c:926 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: commands.c:935 +#: commands.c:936 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type pakeistas į %s." -#: commands.c:940 +#: commands.c:941 #, fuzzy, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Character set pakeistas į %s." -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "not converting" msgstr "" -#: commands.c:942 +#: commands.c:943 msgid "converting" msgstr "" @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "" msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Tu negali ištrinti vienintelio priedo." -#: compose.c:601 send.c:1521 +#: compose.c:601 send.c:1522 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten." msgstr "PGP slapta frazė pamiršta." #. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 +#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Kviečiu PGP..." @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" #. abort -#: crypt.c:158 send.c:1473 +#: crypt.c:158 send.c:1474 msgid "Mail not sent." msgstr "Laiškas neišsiųstas." @@ -1433,19 +1433,19 @@ msgstr "ne" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Išeiti iš Mutt?" -#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329 +#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329 msgid "unknown error" msgstr "nežinoma klaida" -#: curs_lib.c:416 +#: curs_lib.c:453 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Spausk bet kokį klavišą..." -#: curs_lib.c:460 +#: curs_lib.c:497 msgid " ('?' for list): " msgstr "('?' parodo sąrašą): " -#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649 msgid "No mailbox is open." msgstr "Jokia dėžutė neatidaryta." @@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "Jokia dėžutė neatidaryta." msgid "There are no messages." msgstr "Ten nėra laiškų." -#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44 +#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Dėžutė yra tik skaitoma." @@ -1466,209 +1466,248 @@ msgstr "Funkcija neleistina laiško prisegimo režime." msgid "No visible messages." msgstr "Nėra naujų laiškų" -#: curs_main.c:257 +#: curs_main.c:96 pager.c:89 +#, c-format +msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL" +msgstr "" + +#: curs_main.c:251 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Negaliu perjungti tik skaitomos dėžutės rašomumo!" -#: curs_main.c:264 +#: curs_main.c:258 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Aplanko pakeitimai bus įrašyti išeinant iš aplanko." -#: curs_main.c:269 +#: curs_main.c:263 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Aplanko pakeitimai nebus įrašyti." -#: curs_main.c:407 +#: curs_main.c:401 msgid "Quit" msgstr "Išeit" -#: curs_main.c:410 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "Saugoti" -#: curs_main.c:411 query.c:49 +#: curs_main.c:405 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "Rašyt" -#: curs_main.c:412 pager.c:1495 +#: curs_main.c:406 pager.c:1491 msgid "Reply" msgstr "Atsakyt" -#: curs_main.c:413 +#: curs_main.c:407 msgid "Group" msgstr "Grupei" -#: curs_main.c:502 +#: curs_main.c:496 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Dėžutė buvo išoriškai pakeista. Flagai gali būti neteisingi." -#: curs_main.c:505 +#: curs_main.c:499 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Naujas paštas šioje dėžutėje." -#: curs_main.c:509 +#: curs_main.c:503 #, fuzzy msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Dėžutė buvo išoriškai pakeista. Flagai gali būti neteisingi." -#: curs_main.c:631 +#: curs_main.c:625 msgid "No tagged messages." msgstr "Nėra pažymėtų laiškų." -#: curs_main.c:667 menu.c:904 +#: curs_main.c:661 menu.c:906 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: curs_main.c:753 +#: curs_main.c:747 msgid "Jump to message: " msgstr "Šokti į laišką: " -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:753 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argumentas turi būti laiško numeris." -#: curs_main.c:792 +#: curs_main.c:786 msgid "That message is not visible." msgstr "Tas laiškas yra nematomas." -#: curs_main.c:795 +#: curs_main.c:789 msgid "Invalid message number." msgstr "Blogas laiško numeris." -#: curs_main.c:811 +#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277 +#, fuzzy +msgid "delete message(s)" +msgstr "Nėra ištrintų laiškų." + +#: curs_main.c:805 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Ištrinti laiškus, tenkinančius: " -#: curs_main.c:833 +#: curs_main.c:827 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Joks ribojimo pattern'as nėra naudojamas." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:838 +#: curs_main.c:832 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Riba: %s" -#: curs_main.c:848 +#: curs_main.c:842 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Riboti iki laiškų, tenkinančių: " -#: curs_main.c:870 +#: curs_main.c:864 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: curs_main.c:882 +#: curs_main.c:876 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Išeiti iš Mutt?" -#: curs_main.c:966 +#: curs_main.c:960 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Pažymėti laiškus, tenkinančius: " -#: curs_main.c:977 +#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587 +#, fuzzy +msgid "undelete message(s)" +msgstr "Nėra ištrintų laiškų." + +#: curs_main.c:971 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Sugrąžinti laiškus, tenkinančius: " -#: curs_main.c:985 +#: curs_main.c:979 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Atžymėti laiškus, tenkinančius: " -#: curs_main.c:1064 +#: curs_main.c:1058 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Atidaryti dėžutę tik skaitymo režimu." -#: curs_main.c:1066 +#: curs_main.c:1060 msgid "Open mailbox" msgstr "Atidaryti dėžutę" -#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s nėra pašto dėžutė." -#: curs_main.c:1185 +#: curs_main.c:1179 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Išeiti iš Mutt neišsaugojus pakeitimų?" -#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721 -#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 +#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706 +#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Skirstymas gijomis neleidžiamas." -#: curs_main.c:1215 +#: curs_main.c:1209 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1238 +#: curs_main.c:1227 +msgid "link threads" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1232 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1240 +#: curs_main.c:1234 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "išsaugoti šį laišką vėlesniam siuntimui" -#: curs_main.c:1252 +#: curs_main.c:1246 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1255 +#: curs_main.c:1249 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316 +#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310 msgid "You are on the last message." msgstr "Tu esi ties paskutiniu laišku." -#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342 +#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336 msgid "No undeleted messages." msgstr "Nėra ištrintų laiškų." -#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359 +#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353 msgid "You are on the first message." msgstr "Tu esi ties pirmu laišku." -#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438 +#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Paieška peršoko į viršų." -#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449 +#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Paieška peršoko į apačią." -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No new messages" msgstr "Nėra naujų laiškų" -#: curs_main.c:1484 +#: curs_main.c:1478 msgid "No unread messages" msgstr "Nėra neskaitytų laiškų" -#: curs_main.c:1485 +#: curs_main.c:1479 msgid " in this limited view" msgstr " šiame apribotame vaizde" -#: curs_main.c:1507 pager.c:2412 +#: curs_main.c:1495 #, fuzzy -msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -msgstr "Negaliu taisyti laiško POP serveryje." +msgid "flag message" +msgstr "rodyti laišką" -#: curs_main.c:1624 +#: curs_main.c:1532 pager.c:2553 +msgid "toggle new" +msgstr "" + +#: curs_main.c:1609 msgid "No more threads." msgstr "Daugiau gijų nėra." -#: curs_main.c:1626 +#: curs_main.c:1611 msgid "You are on the first thread." msgstr "Tu esi ties pirma gija." -#: curs_main.c:1707 +#: curs_main.c:1692 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Gijoje yra neskaitytų laiškų." -#: curs_main.c:1889 -msgid "Can't edit message on POP server." -msgstr "Negaliu taisyti laiško POP serveryje." +#: curs_main.c:1786 pager.c:2260 +#, fuzzy +msgid "delete message" +msgstr "Nėra ištrintų laiškų." + +#: curs_main.c:1868 +#, fuzzy +msgid "edit message" +msgstr "taisyti laišką" + +#: curs_main.c:1999 +#, fuzzy +msgid "mark message(s) as read" +msgstr "šokti į tėvinį laišką gijoje" + +#: curs_main.c:2086 pager.c:2572 +#, fuzzy +msgid "undelete message" +msgstr "Nėra ištrintų laiškų." #. #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only @@ -1815,11 +1854,11 @@ msgstr "Negaliu pridurti laiško prie aplanko: %s" msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Klaida. Išsaugau laikiną bylą: %s" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Set flag" msgstr "Uždėti flagą" -#: flags.c:337 +#: flags.c:313 msgid "Clear flag" msgstr "Išvalyti flagą" @@ -1985,7 +2024,7 @@ msgstr "unhook: nežinomas hook tipas: %s" msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "" -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390 +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392 #, fuzzy msgid "No authenticators available" msgstr "SASL autentikacija nepavyko." @@ -2019,11 +2058,11 @@ msgstr "GSSAPI autentikacija nepavyko." msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN išjungtas šiame serveryje." -#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223 +#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225 msgid "Logging in..." msgstr "Pasisveikinu..." -#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266 +#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268 msgid "Login failed." msgstr "Nepavyko pasisveikinti." @@ -2032,7 +2071,7 @@ msgstr "Nepavyko pasisveikinti." msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..." -#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151 +#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL autentikacija nepavyko." @@ -2118,12 +2157,12 @@ msgstr "Parenku %s..." msgid "Error opening mailbox" msgstr "Klaida rašant į pašto dėžutę!" -#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298 +#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Sukurti %s?" -#: imap/imap.c:1122 pop.c:603 +#: imap/imap.c:1122 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Pažymiu %d laiškus ištrintais..." @@ -2155,75 +2194,75 @@ msgstr "Ištuštinu laiškus iš serverio..." msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1665 +#: imap/imap.c:1667 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:1737 +#: imap/imap.c:1739 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "Sukurti dėžutę: " -#: imap/imap.c:1760 +#: imap/imap.c:1762 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Užsakau %s..." -#: imap/imap.c:1762 +#: imap/imap.c:1764 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribing from %s..." msgstr "Atsisakau %s..." -#: imap/imap.c:1772 +#: imap/imap.c:1774 #, fuzzy, c-format msgid "Subscribed to %s" msgstr "Užsakau %s..." -#: imap/imap.c:1774 +#: imap/imap.c:1776 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribed from %s" msgstr "Atsisakau %s..." #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:97 +#: imap/message.c:98 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Negaliu paimti antraščių iš šios IMAP serverio versijos." -#: imap/message.c:107 +#: imap/message.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!" -#: imap/message.c:145 -#, fuzzy, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +#: imap/message.c:137 +#, fuzzy +msgid "Evaluating cache..." msgstr "Paimu laiškų antraštes... [%d/%d]" -#: imap/message.c:217 pop.c:246 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +#: imap/message.c:217 pop.c:239 +#, fuzzy +msgid "Fetching message headers..." msgstr "Paimu laiškų antraštes... [%d/%d]" -#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505 +#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512 msgid "Fetching message..." msgstr "Paimu laišką..." -#: imap/message.c:446 pop.c:499 +#: imap/message.c:451 pop.c:507 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "Laiškų indeksas yra neteisingas. Bandyk iš naujo atidaryti dėžutę." -#: imap/message.c:596 +#: imap/message.c:600 #, fuzzy msgid "Uploading message..." msgstr "Nusiunčiu laišką..." -#: imap/message.c:756 +#: imap/message.c:759 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopijuoju %d laiškus į %s..." -#: imap/message.c:760 +#: imap/message.c:763 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopijuoju laišką %d į %s..." @@ -2509,7 +2548,8 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "užsakyti esamą aplanką (tik IMAP)" #: keymap_alldefs.h:16 -msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" +#, fuzzy +msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)" msgstr "atsisakyti esamo aplanko (tik IMAP)" #: keymap_alldefs.h:17 @@ -2530,7 +2570,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "tikrinti, ar dėžutėse yra naujo pašto" #: keymap_alldefs.h:21 -msgid "attach a file(s) to this message" +#, fuzzy +msgid "attach file(s) to this message" msgstr "prisegti bylą(as) prie šio laiško" #: keymap_alldefs.h:22 @@ -3209,7 +3250,7 @@ msgid "view the key's user id" msgstr "žiūrėti rakto vartotojo id" #: keymap_alldefs.h:189 -msgid "check for classic pgp" +msgid "check for classic PGP" msgstr "" #: keymap_alldefs.h:190 @@ -3263,11 +3304,11 @@ msgstr "ištraukti PGP viešus raktus" msgid "show S/MIME options" msgstr "rodyti S/MIME parinktis" -#: lib.c:126 +#: lib.c:129 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" msgstr "" -#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180 +#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183 msgid "Out of memory!" msgstr "Baigėsi atmintis!" @@ -3522,24 +3563,24 @@ msgstr "Neapibrėžta nė viena paštą gaunanti dėžutė." msgid "Mailbox is empty." msgstr "Dėžutė yra tuščia." -#: mbox.c:129 mbox.c:288 +#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682 #, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "Skaitau %s... %d (%d%%)" +msgid "Reading %s..." +msgstr "Skaitau %s..." -#: mbox.c:153 mbox.c:210 +#: mbox.c:157 mbox.c:214 msgid "Mailbox is corrupt!" msgstr "Dėžutė yra sugadinta!" -#: mbox.c:662 +#: mbox.c:670 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Dėžutė buvo sugadinta!" -#: mbox.c:701 mbox.c:952 +#: mbox.c:711 mbox.c:964 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Baisi klaida! Negaliu vėl atidaryti dėžutės!" -#: mbox.c:710 +#: mbox.c:720 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Negaliu užrakinti dėžutės!" @@ -3547,153 +3588,148 @@ msgstr "Negaliu užrakinti dėžutės!" #. * messages were found to be changed or deleted. This should #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. #. -#: mbox.c:753 +#: mbox.c:763 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync: mbox pakeista, bet nėra pakeistų laiškų! (pranešk šią klaidą)" -#: mbox.c:792 +#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782 #, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Rašau laiškus... %d (%d%%)" +msgid "Writing %s..." +msgstr "Rašau %s..." #. copy the temp mailbox back into place starting at the first #. * change/deleted message #. -#: mbox.c:905 +#: mbox.c:917 #, fuzzy msgid "Committing changes..." msgstr "Kompiliuoju paieškos pattern'ą..." -#: mbox.c:936 +#: mbox.c:948 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Įrašyti nepavyko! Dėžutė dalinai išsaugota į %s" -#: mbox.c:1000 +#: mbox.c:1012 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Negaliu vėl atidaryti dėžutės!" -#: mbox.c:1035 +#: mbox.c:1047 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Vėl atidarau dėžutę..." -#: menu.c:423 +#: menu.c:425 msgid "Jump to: " msgstr "Šokti į: " -#: menu.c:432 +#: menu.c:434 msgid "Invalid index number." msgstr "Blogas indekso numeris." -#: menu.c:436 menu.c:457 menu.c:522 menu.c:565 menu.c:581 menu.c:592 -#: menu.c:603 menu.c:614 menu.c:627 menu.c:640 menu.c:1041 +#: menu.c:438 menu.c:459 menu.c:524 menu.c:567 menu.c:583 menu.c:594 +#: menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1043 msgid "No entries." msgstr "Nėra įrašų." -#: menu.c:454 +#: menu.c:456 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Tu negali slinkti žemyn daugiau." -#: menu.c:472 +#: menu.c:474 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Tu negali slinkti aukštyn daugiau." -#: menu.c:515 +#: menu.c:517 msgid "You are on the first page." msgstr "Tu esi pirmame puslapyje." -#: menu.c:516 +#: menu.c:518 msgid "You are on the last page." msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje." -#: menu.c:651 +#: menu.c:653 msgid "You are on the last entry." msgstr "Tu esi ties paskutiniu įrašu." -#: menu.c:662 +#: menu.c:664 msgid "You are on the first entry." msgstr "Tu esi ties pirmu įrašu." -#: menu.c:722 pattern.c:1380 +#: menu.c:724 pattern.c:1398 msgid "Search for: " msgstr "Ieškoti ko: " -#: menu.c:723 pattern.c:1381 +#: menu.c:725 pattern.c:1399 msgid "Reverse search for: " msgstr "Atgal ieškoti ko: " -#: menu.c:733 pattern.c:1413 +#: menu.c:735 pattern.c:1431 msgid "No search pattern." msgstr "Jokio paieškos pattern'o." -#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482 +#: menu.c:765 pager.c:1985 pager.c:2001 pager.c:2109 pattern.c:1514 msgid "Not found." msgstr "Nerasta." -#: menu.c:893 +#: menu.c:895 msgid "No tagged entries." msgstr "Nėra pažymėtų įrašų." -#: menu.c:998 +#: menu.c:1000 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Paieška šiam meniu neįgyvendinta." -#: menu.c:1003 +#: menu.c:1005 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Šokinėjimas dialoguose neįgyvendintas." -#: menu.c:1044 +#: menu.c:1046 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Žymėjimas nepalaikomas." -#: mh.c:685 mh.c:962 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "Skaitau %s... %d" - -#: mh.c:1242 +#: mh.c:1250 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172 +#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: mutt_socket.c:292 +#: mutt_socket.c:294 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL nepasiekiamas." -#: mutt_socket.c:324 +#: mutt_socket.c:326 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Nepavyko komanda prieš jungimąsi" -#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409 +#: mutt_socket.c:397 mutt_socket.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" -#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520 +#: mutt_socket.c:464 mutt_socket.c:522 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527 +#: mutt_socket.c:471 mutt_socket.c:529 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Ieškau %s..." -#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534 +#: mutt_socket.c:482 mutt_socket.c:536 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Negalėjau rasti hosto \"%s\"" -#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543 +#: mutt_socket.c:487 mutt_socket.c:545 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: mutt_socket.c:567 +#: mutt_socket.c:569 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Negalėjau prisijungti prie %s (%s)." @@ -3970,123 +4006,113 @@ msgstr "Laukiu fcntl užrakto... %d" msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Nepavyko užrakinti %s\n" -#: mx.c:679 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Skaitau %s..." - -#: mx.c:779 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "Rašau %s..." - -#: mx.c:812 +#: mx.c:815 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "Nepavyko sinchronizuoti dėžutės %s!" -#: mx.c:878 +#: mx.c:881 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Perkelti skaitytus laiškus į %s?" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Sunaikinti %d ištrintą laišką?" -#: mx.c:894 mx.c:1146 +#: mx.c:897 mx.c:1149 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Sunaikinti %d ištrintus laiškus?" -#: mx.c:914 +#: mx.c:917 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Perkeliu skaitytus laiškus į %s..." -#: mx.c:973 mx.c:1137 +#: mx.c:976 mx.c:1140 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Dėžutė yra nepakeista." -#: mx.c:1009 +#: mx.c:1012 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d palikti, %d perkelti, %d ištrinti." -#: mx.c:1012 mx.c:1186 +#: mx.c:1015 mx.c:1189 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d palikti, %d ištrinti." -#: mx.c:1122 +#: mx.c:1125 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "Spausk '%s', kad perjungtum rašymą" -#: mx.c:1124 +#: mx.c:1127 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Naudok 'toggle-write', kad vėl galėtum rašyti!" -#: mx.c:1126 +#: mx.c:1129 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Dėžutė yra padaryta neįrašoma. %s" -#: mx.c:1183 +#: mx.c:1186 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Dėžutė sutikrinta." -#: mx.c:1495 +#: mx.c:1498 msgid "Can't write message" msgstr "Negaliu įrašyti laiško" -#: mx.c:1540 +#: mx.c:1543 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "" -#: pager.c:1488 +#: pager.c:1484 msgid "PrevPg" msgstr "PraPsl" -#: pager.c:1489 +#: pager.c:1485 msgid "NextPg" msgstr "KitPsl" -#: pager.c:1493 +#: pager.c:1489 msgid "View Attachm." msgstr "Priedai" -#: pager.c:1496 +#: pager.c:1492 msgid "Next" msgstr "Kitas" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1897 pager.c:1928 pager.c:1960 pager.c:2201 +#: pager.c:1893 pager.c:1924 pager.c:1956 pager.c:2197 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Rodoma laiško apačia." -#: pager.c:1913 pager.c:1935 pager.c:1942 pager.c:1949 +#: pager.c:1909 pager.c:1931 pager.c:1938 pager.c:1945 msgid "Top of message is shown." msgstr "Rodomas laiško viršus." -#: pager.c:2018 +#: pager.c:2014 msgid "Reverse search: " msgstr "Atvirkščia paieška: " -#: pager.c:2019 +#: pager.c:2015 msgid "Search: " msgstr "Paieška: " -#: pager.c:2139 +#: pager.c:2135 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Šiuo metu rodoma pagalba." -#: pager.c:2168 +#: pager.c:2164 msgid "No more quoted text." msgstr "Cituojamo teksto nebėra." -#: pager.c:2181 +#: pager.c:2177 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Nėra daugiau necituojamo teksto už cituojamo." @@ -4094,96 +4120,101 @@ msgstr "Nėra daugiau necituojamo teksto už cituojamo." msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "kelių dalių laiškas neturi boundary parametro!" -#: pattern.c:264 +#: pattern.c:275 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Klaida išraiškoje: %s" -#: pattern.c:269 +#: pattern.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "Empty expression" msgstr "klaida išraiškoje" -#: pattern.c:400 +#: pattern.c:411 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Bloga mėnesio diena: %s" -#: pattern.c:414 +#: pattern.c:425 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Blogas mėnuo: %s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:566 +#: pattern.c:577 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Blogas mėnuo: %s" -#: pattern.c:580 +#: pattern.c:591 msgid "error in expression" msgstr "klaida išraiškoje" -#: pattern.c:801 pattern.c:947 +#: pattern.c:812 pattern.c:958 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: pattern.c:831 +#: pattern.c:842 #, fuzzy, c-format |