diff options
author | TAKAHASHI Tamotsu <ttakah@lapis.plala.or.jp> | 2003-04-02 08:34:49 +0000 |
---|---|---|
committer | TAKAHASHI Tamotsu <ttakah@lapis.plala.or.jp> | 2003-04-02 08:34:49 +0000 |
commit | ce05afd9a24630f3b660cae723c4d2fedfe3ebd0 (patch) | |
tree | 845e341adcf3c02fa88796527fd9b38bfc56f9c1 /po/ja.po | |
parent | 00e1e16ef93d7a834b2cd6578aa285ea9482298d (diff) |
update
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 76 |
1 files changed, 33 insertions, 43 deletions
@@ -6,9 +6,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 1.5.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-19 23:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-07 01:40+0900\n" +"Project-Id-Version: 1.5.4\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-20 22:34+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-20 22:40+0900\n" "Last-Translator: Tamotsu TAKAHASHI <tamo@momonga-linux.org>\n" "Language-Team: mutt-j <mutt-j@ribbon.or.jp>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "アドレス: " #: alias.c:289 send.c:201 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." -msgstr "" +msgstr "エラー: '%s' は不正な IDN." #: alias.c:301 msgid "Personal name: " @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "整列: (d)日付,(a)ABC順,(z)サイズ,(n)整列しない?" #: browser.c:1049 msgid "dazn" -msgstr "" +msgstr "dazn" #: browser.c:1115 msgid "New file name: " @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "アドレス解析エラー!" #: commands.c:260 recvcmd.c:162 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" -msgstr "" +msgstr "不正な IDN: '%s'" #: commands.c:271 recvcmd.c:176 #, c-format @@ -385,14 +385,12 @@ msgid "Bounce messages to %s" msgstr "%s へメッセージ再送" #: commands.c:287 recvcmd.c:192 -#, fuzzy msgid "Message not bounced." -msgstr "メッセージを再送した。" +msgstr "メッセージは再送されなかった。" #: commands.c:287 recvcmd.c:192 -#, fuzzy msgid "Messages not bounced." -msgstr "メッセージを再送した。" +msgstr "メッセージは再送されなかった。" #: commands.c:297 recvcmd.c:211 msgid "Message bounced." @@ -451,7 +449,7 @@ msgstr "整列 d)時/f)送者/r)着順/s)題/o)宛先/t)スレ/u)無/z)サイズ/c)得点?:" #: commands.c:499 msgid "dfrsotuzc" -msgstr "" +msgstr "dfrsotuzc" #: commands.c:552 msgid "Shell command: " @@ -573,7 +571,7 @@ msgstr "PGP (e)暗号化,(s)署名,(a)..として署名,(b)両者,(f)解除?" #: compose.c:166 msgid "esabf" -msgstr "" +msgstr "esabf" #. sign (a)s #: compose.c:179 compose.c:264 @@ -588,7 +586,7 @@ msgstr "" #: compose.c:223 msgid "eswabf" -msgstr "" +msgstr "eswabf" #: compose.c:231 msgid "" @@ -597,7 +595,7 @@ msgstr "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, (f)解除? " #: compose.c:233 msgid "12345f" -msgstr "" +msgstr "12345f" #: compose.c:341 #, c-format @@ -616,7 +614,7 @@ msgstr "-- 添付ファイル" #: compose.c:422 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." -msgstr "" +msgstr "警告: '%s' は不正な IDN." #: compose.c:445 msgid "You may not delete the only attachment." @@ -625,7 +623,7 @@ msgstr "唯一の添付ファイルを削除してはいけない。" #: compose.c:711 send.c:1433 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" 中に不正な IDN: '%s'" #: compose.c:799 msgid "Attaching selected files..." @@ -751,9 +749,8 @@ msgid "Enter SMIME passphrase:" msgstr "S/MIME パスフレーズ入力:" #: crypt.c:192 -#, fuzzy msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" -msgstr "インライン PGP メッセージを作成?" +msgstr "伝統的な (インラインの) PGP メッセージを作成?" #: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:538 msgid "Invoking PGP..." @@ -825,11 +822,11 @@ msgstr "" #: curs_lib.c:155 msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "yes" #: curs_lib.c:156 msgid "no" -msgstr "" +msgstr "no" #. restore blocking operation #: curs_lib.c:252 @@ -1119,7 +1116,7 @@ msgstr "メッセージに内容が一行もない。\n" #: edit.c:440 #, c-format msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s 中に不正な IDN: '%s'\n" #: edit.c:458 #, c-format @@ -1555,7 +1552,7 @@ msgstr "alias (別名): アドレスがない" #: init.c:536 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "警告: 不正な IDN '%s' がエイリアス '%s' 中にある。\n" #: init.c:599 msgid "invalid header field" @@ -1705,14 +1702,13 @@ msgid "%s: no such function" msgstr "%s という機能はない" #: keymap.c:909 -#, fuzzy msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "%s の鍵 ID 入力: " +msgstr "キーを押すと開始 (終了は ^G): " #: keymap.c:914 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" -msgstr "" +msgstr "文字 = %s, 8進 = %o, 10進 = %d" #: keymap_alldefs.h:5 msgid "null operation" @@ -2143,9 +2139,8 @@ msgid "jump to the next new message" msgstr "次の新着メッセージに移動" #: keymap_alldefs.h:112 -#, fuzzy msgid "jump to the next new or unread message" -msgstr "次の未読メッセージへ移動" +msgstr "次の新着または未読のメッセージへ移動" #: keymap_alldefs.h:113 msgid "jump to the next subthread" @@ -2184,9 +2179,8 @@ msgid "jump to the previous new message" msgstr "前の新着メッセージに移動" #: keymap_alldefs.h:122 -#, fuzzy msgid "jump to the previous new or unread message" -msgstr "前の未読メッセージに移動" +msgstr "前の新着または未読メッセージに移動" #: keymap_alldefs.h:123 msgid "jump to the previous unread message" @@ -2399,7 +2393,7 @@ msgstr "MIME 添付ファイルを表示" #: keymap_alldefs.h:175 msgid "display the keycode for a key press" -msgstr "" +msgstr "次に押すキーのコードを表示" #: keymap_alldefs.h:176 msgid "show currently active limit pattern" @@ -2813,7 +2807,7 @@ msgstr "ファイルが存在、(o)上書き (a)追加 (c)中止?" #: muttlib.c:856 msgid "oac" -msgstr "" +msgstr "oac" #: muttlib.c:1144 msgid "Can't save message to POP mailbox." @@ -2850,7 +2844,7 @@ msgstr "%s への交信エラー (%s)。" #: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:475 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "不正な IDN \"%s\"." #: mutt_socket.c:425 mutt_socket.c:482 #, c-format @@ -2969,7 +2963,7 @@ msgstr "(r)拒否 (o)今回のみ承認 (a)いつでも承認" #: mutt_ssl.c:616 msgid "roa" -msgstr "" +msgstr "roa" #: mutt_ssl.c:620 msgid "(r)eject, accept (o)nce" @@ -2977,7 +2971,7 @@ msgstr "(r)拒否 (o)今回のみ承認" #: mutt_ssl.c:621 msgid "ro" -msgstr "" +msgstr "ro" #: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:410 msgid "Exit " @@ -3287,9 +3281,8 @@ msgstr "" "\n" #: pgp.c:662 -#, fuzzy msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>." -msgstr "内部エラー。<roessler@guug.de>に報告せよ。" +msgstr "内部エラー。<roessler@does-not-exist.org> に報告せよ。" #: pgp.c:722 msgid "" @@ -3346,9 +3339,8 @@ msgid "Fetching PGP key..." msgstr "PGP 鍵を取得中..." #: pgpkey.c:486 -#, fuzzy msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." -msgstr "一致した鍵はすべて期限切れか廃棄済みとしてマークされている。" +msgstr "一致した鍵はすべて期限切れか廃棄済み、または使用禁止。" #. __STRCAT_CHECKED__ #: pgpkey.c:512 smime.c:412 @@ -3643,14 +3635,12 @@ msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "message/rfc822 パートのみ再送してもよい。" #: recvcmd.c:213 -#, fuzzy msgid "Error bouncing message!" -msgstr "メッセージ送信エラー。" +msgstr "メッセージ再送エラー!" #: recvcmd.c:213 -#, fuzzy msgid "Error bouncing messages!" -msgstr "メッセージ送信エラー。" +msgstr "メッセージ再送エラー!" #: recvcmd.c:413 #, c-format @@ -3915,7 +3905,7 @@ msgstr "配信プロセスの出力" #: sendlib.c:2264 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." -msgstr "" +msgstr "不正な IDN %s を resent-from の準備中に発見。" #: signal.c:39 #, c-format |