summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>2001-03-05 09:45:26 +0000
committerThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>2001-03-05 09:45:26 +0000
commitaa7ed6e41f3ea5c14833d8eddfe3a18a18c76668 (patch)
treec22d13403874840ef0bde61bbbad2f5ab623c8ab /po/ja.po
parentd32091e38571fdf8b31d61dd31194fa0ab0455c6 (diff)
update.
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po429
1 files changed, 187 insertions, 242 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 01f365ac..59901307 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -3,12 +3,11 @@
# FIRST AUTHOR Kikutani Makoto <kikutani@Galaxy.net>, 1999.
# 2nd AUTHOR OOTA,Toshiya <oota@ppd.fc.nec.co.jp>, 2001.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.3.14\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-01 17:58+0900\n"
+"Project-Id-Version: 1.3.16\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-28 23:19+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-03-02 14:17+0900\n"
"Last-Translator: oota toshiya <oota@ppd.fc.nec.co.jp>\n"
"Language-Team: mutt-j <mutt-j@ns.ribbon.or.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +24,7 @@ msgstr "%s のユーザ名: "
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "%s@%s のパスワード: "
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1393 postpone.c:37 query.c:43
#: recvattach.c:57
msgid "Exit"
msgstr "戻る"
@@ -36,9 +35,9 @@ msgstr "選択"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
-#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: pager.c:1494 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
-msgstr "救援"
+msgstr "ヘルプ"
#: addrbook.c:120
msgid "You have no aliases!"
@@ -87,8 +86,8 @@ msgstr "名前のテンプレートに不一致,続行?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap 編集エントリに %%s が必要"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1153 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:374
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1153 curs_lib.c:158
+#: curs_lib.c:388
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "\"%s\" 実行中にエラー!"
@@ -161,7 +160,7 @@ msgstr "メールボックス [%d]"
#: browser.c:500
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
-msgstr "Subscribed [%s], ファイルマスク: %s"
+msgstr "購読 [%s], ファイルマスク: %s"
#: browser.c:504
#, c-format
@@ -219,7 +218,7 @@ msgstr "整列: (d)日付,(a)アルファベット順,(s)サイズ,(n)整列しない?"
#: browser.c:1042
msgid "dazn"
-msgstr "dazn"
+msgstr ""
#: browser.c:1104
msgid "New file name: "
@@ -259,9 +258,9 @@ msgid "%s: command valid only for index object"
msgstr "コマンド %s はインデックスオブジェクトのみ有効"
#: color.c:389
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
-msgstr "引数が少なすぎる"
+msgstr "%s: 引数が少なすぎる"
#: color.c:557
msgid "Missing arguments."
@@ -388,20 +387,16 @@ msgid "Messages could not be printed"
msgstr "メッセージ印刷できず"
#: commands.c:442
-msgid ""
-"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-msgstr ""
-"逆整列 d)日時/f)送者/r)着順/s)題/o)送信先/t)スレッド/u)非整列/z)寸法/c)得点"
+msgid "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+msgstr "逆整列 d)日時/f)送者/r)着順/s)題/o)送信先/t)スレッド/u)非整列/z)サイズ/c)得点"
#: commands.c:443
-msgid ""
-"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-msgstr ""
-"整列 d)日時/f)送者/r)着順/s)題/o)送信先/t)スレッド/u)非整列/z)寸法/c)得点"
+msgid "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+msgstr "整列 d)日時/f)送者/r)着順/s)題/o)送信先/t)スレッド/u)非整列/z)サイズ/c)得点"
#: commands.c:444
msgid "dfrsotuzc"
-msgstr "dfrsotuzc"
+msgstr ""
#: commands.c:497
msgid "Shell command: "
@@ -500,9 +495,8 @@ msgid "<default>"
msgstr "<既定値>"
#: compose.c:132
-#, fuzzy
msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
-msgstr "(e)暗号化,(s)署名,(a)..として署名,(b)両者,(m)MIC算法,(f)無処理"
+msgstr "(e)暗号化,(s)署名,(a)..として署名,(b)両者,(f)無処理?"
#: compose.c:133
msgid "esabf"
@@ -623,31 +617,30 @@ msgstr "メッセージを %s に書き込み中..."
msgid "Message written."
msgstr "メッセージ書き込み完了"
-#: curs_lib.c:153
+#: curs_lib.c:167
msgid "yes"
-msgstr "はい(yes)"
+msgstr ""
-#: curs_lib.c:154
+#: curs_lib.c:168
msgid "no"
-msgstr "いいえ(no)"
+msgstr ""
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:236
+#: curs_lib.c:250
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "mutt抜けます?"
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:399
-#, fuzzy
+#: curs_lib.c:340 mutt_socket.c:399
msgid "unknown error"
-msgstr "%s: は不明なタイプ"
+msgstr "未知のエラー"
-#: curs_lib.c:346
+#: curs_lib.c:360
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "何かキーを押せば続きが..."
-#: curs_lib.c:390
+#: curs_lib.c:404
msgid " ('?' for list): "
-msgstr ""
+msgstr "('?' で一覧)"
#: curs_main.c:59 curs_main.c:572
msgid "No mailbox is open."
@@ -657,7 +650,7 @@ msgstr "1つもメールボックスが開いていない"
msgid "There are no messages."
msgstr "1通もメッセージが無い"
-#: curs_main.c:61 mx.c:1122 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1160 pager.c:62 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "メールボックスは読み出し専用"
@@ -681,7 +674,7 @@ msgstr "フォルダへの変更は書き込まれない"
msgid "Quit"
msgstr "中止"
-#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38
+#: curs_main.c:374 pager.c:1400 postpone.c:38
msgid "Del"
msgstr "削除"
@@ -693,13 +686,13 @@ msgstr "復活"
msgid "Mail"
msgstr "メール"
-#: curs_main.c:378 pager.c:1371
+#: curs_main.c:378 pager.c:1401
msgid "Reply"
msgstr "返信"
#: curs_main.c:379
msgid "Group"
-msgstr "一括返信"
+msgstr "全員に返信"
#: curs_main.c:461
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
@@ -741,7 +734,7 @@ msgstr "1つも制限パターンが有効にならなかった"
#: curs_main.c:740
#, c-format
msgid "Limit: %s"
-msgstr ""
+msgstr "制限: %s"
#: curs_main.c:750
msgid "Limit to messages matching: "
@@ -771,7 +764,7 @@ msgstr "読み出し専用モードでメールボックスをオープン"
msgid "Open mailbox"
msgstr "メールボックスをオープン"
-#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
+#: curs_main.c:963 mx.c:542 mx.c:688
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s はメールボックスではない"
@@ -945,72 +938,71 @@ msgstr "エラー。一時ファイル %s は保管"
#: flags.c:288
msgid "Set flag"
-msgstr "フラグセット"
+msgstr "フラグ設定"
#: flags.c:288
msgid "Clear flag"
-msgstr "フラグクリヤ"
+msgstr "フラグ解除"
#. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:1019
+#: handler.c:1035
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr "[--エラー: どの Multipart/Alternative パートも表示不可! --]\n"
-#: handler.c:1136
+#: handler.c:1152
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- 添付ファイル #%d"
-#: handler.c:1147
+#: handler.c:1163
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- タイプ: %s/%s, エンコード法: %s, サイズ: %s --]\n"
-#: handler.c:1206
+#: handler.c:1222
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- %s を使った自動表示 --]\n"
-#: handler.c:1207
+#: handler.c:1223
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "自動表示コマンド %s 起動"
-#: handler.c:1244 handler.c:1262
+#: handler.c:1260 handler.c:1278
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- %s の自動表示標準エラー出力 --]\n"
-#: handler.c:1294
+#: handler.c:1310
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
-msgstr ""
-"[-- エラー: message/external-body に access-type パラメータの指定がない --]\n"
+msgstr "[-- エラー: message/external-body に access-type パラメータの指定がない --]\n"
-#: handler.c:1311
+#: handler.c:1327
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- この %s/%s 添付ファイル "
-#: handler.c:1318
+#: handler.c:1334
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(大きさ %s バイト) "
-#: handler.c:1320
+#: handler.c:1336
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "はすでに削除済み --]\n"
-#: handler.c:1323
+#: handler.c:1339
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- 上の %s --]\n"
-#: handler.c:1325
+#: handler.c:1341
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- 名前: %s --]\n"
-#: handler.c:1336
+#: handler.c:1352
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1021,7 +1013,7 @@ msgstr ""
"[-- そして、指定された外部のソースは期限が --]\n"
"[-- 満了している --]\n"
-#: handler.c:1350
+#: handler.c:1366
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
@@ -1030,30 +1022,29 @@ msgstr ""
"[-- この %s/%s 添付ファイルは含まれない。そして、 --]\n"
"[-- 指定された access-type %s はサポートされない。--]\n"
-#: handler.c:1460
-#, fuzzy
+#: handler.c:1490
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
-msgstr "エラー: multipart/encrypted にプロトコルパラメータが無い!"
+msgstr "エラー: multipart/signed にプロトコルが無い!"
-#: handler.c:1473
+#: handler.c:1503
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "エラー: multipart/encrypted にプロトコルパラメータが無い!"
-#: handler.c:1515
+#: handler.c:1545
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "一時ファイルがオープンできない!"
-#: handler.c:1574
+#: handler.c:1604
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s は未サポート "
-#: handler.c:1579
+#: handler.c:1609
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(このパートを表示するには '%s' を使用)"
-#: handler.c:1581
+#: handler.c:1611
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(キーに割り当てられた 'view-attachments' が必要!)"
@@ -1068,7 +1059,7 @@ msgstr "エラー: このバグをレポートして"
#: help.c:320
msgid "<UNKNOWN>"
-msgstr ""
+msgstr "<不明>"
#: help.c:332
msgid ""
@@ -1096,44 +1087,38 @@ msgid "Help for %s"
msgstr "%s のヘルプ"
#: hook.c:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
-msgstr "%s: は不明なタイプ"
+msgstr "フックできない: %s は不明なフックタイプ"
#: imap/auth_anon.c:39
-#, fuzzy
msgid "Authenticating (anonymous)..."
-msgstr "認証中 (SASL)..."
+msgstr "認証中 (anonymous)..."
#: imap/auth_anon.c:69
-#, fuzzy
msgid "Anonymous authentication failed."
-msgstr "SASL認証失敗。"
+msgstr "anonymous認証失敗。"
#: imap/auth_cram.c:44
-#, fuzzy
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
-msgstr "認証中 (SASL)..."
+msgstr "認証中 (CRAM-MD5)..."
#: imap/auth_cram.c:124
-#, fuzzy
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
-msgstr "SASL認証失敗。"
+msgstr "CRAM-MD5認証失敗。"
#. now begin login
#: imap/auth_gss.c:87
-#, fuzzy
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
-msgstr "認証中 (SASL)..."
+msgstr "認証中 (GSSAPI)..."
#: imap/auth_gss.c:262
-#, fuzzy
msgid "GSSAPI authentication failed."
-msgstr "SASL認証失敗。"
+msgstr "GSSAPI認証失敗。"
#: imap/auth_login.c:34
msgid "LOGIN disabled on this server."
-msgstr ""
+msgstr "LOGINはこのサーバでは使用不可"
#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:229
msgid "Logging in..."
@@ -1152,21 +1137,18 @@ msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL認証失敗。"
#: imap/browse.c:80
-#, fuzzy
msgid "Getting namespaces..."
-msgstr "メッセージ取得中..."
+msgstr "ネームスペース取得中..."
#: imap/browse.c:89
msgid "Getting folder list..."
-msgstr ""
+msgstr "フォルダリスト取得中..."
#: imap/browse.c:266
-#, fuzzy
msgid "Create mailbox: "
-msgstr "メールボックスをオープン"
+msgstr "メールボックスを作成: "
#: imap/browse.c:272
-#, fuzzy
msgid "Mailbox created."
msgstr "メールボックス削除"
@@ -1175,35 +1157,35 @@ msgstr "メールボックス削除"
#.
#: imap/command.c:316
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
-msgstr ""
+msgstr "致命的エラー。メッセージカウントが同期不能"
#: imap/imap.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
-msgstr "POPサーバへの接続終了中..."
+msgstr "%s への接続終了中..."
#: imap/imap.c:294
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
-msgstr ""
+msgstr "このIMAPサーバは古いため、Muttはうまく機能しない。"
#: imap/imap.c:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connection to %s failed."
-msgstr "%s に接続中..."
+msgstr "%s への接続に失敗"
#: imap/imap.c:383
msgid "Secure connection with TLS?"
-msgstr ""
+msgstr "TLSを使った安全な接続?"
#: imap/imap.c:535
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Selecting %s..."
-msgstr "%s 読み出し中..."
+msgstr "%s を選択中..."
#. STATUS not supported
#: imap/imap.c:705
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
-msgstr ""
+msgstr "このサーバにIMAPメールボックスを追加できず"
#. command failed cause folder doesn't exist
#: imap/imap.c:714 imap/message.c:595 muttlib.c:1155
@@ -1212,9 +1194,8 @@ msgid "Create %s?"
msgstr "%s を作成するか?"
#: imap/imap.c:750
-#, fuzzy
msgid "Closing connection to IMAP server..."
-msgstr "POPサーバへの接続終了中..."
+msgstr "IMAPサーバへの接続終了中..."
#: imap/imap.c:913 pop.c:458
#, c-format
@@ -1222,29 +1203,28 @@ msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "マークされた %d 個のメッセージ削除中..."
#: imap/imap.c:932
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
-msgstr "メッセージヘッダ取得中... [%d/%d]"
+msgstr "メッセージステータスフラグ保存中... [%d/%d]"
#: imap/imap.c:989
-#, fuzzy
msgid "Expunging messages from server..."
-msgstr "サーバからメッセージを削除して良いか?"
+msgstr "サーバからメッセージを削除中..."
#: imap/imap.c:1269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
-msgstr "%s にコピー中..."
+msgstr "%s の購読を開始中..."
#: imap/imap.c:1271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
-msgstr "%s に接続中..."
+msgstr "%s の購読を取り消し中..."
#. Unable to fetch headers for lower versions
#: imap/message.c:74
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
-msgstr ""
+msgstr "このIMAPサーバのバージョンからへッダを取得できない。"
#: imap/message.c:93 pop.c:209
#, c-format
@@ -1260,24 +1240,22 @@ msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "メッセージ索引が不正。メールボックス再オープンを試みる。"
#: imap/message.c:484
-#, fuzzy
msgid "Uploading message ..."
-msgstr "送信中..."
+msgstr "メッセージをアップロード中..."
#: imap/message.c:573
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
-msgstr "%s に既読メッセージを移動中..."
+msgstr "%s に %d メッセージをコピー中..."
#: imap/message.c:577
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
-msgstr "メッセージを %s に書き込み中..."
+msgstr "メッセージ %d を %s にコピー中..."
#: imap/util.c:190
-#, fuzzy
msgid "Continue?"
-msgstr "(継続)\n"
+msgstr "継続する?"
#: imap/util.c:196
#, c-format
@@ -1285,13 +1263,12 @@ msgid "%s [%s]\n"
msgstr ""
#: init.c:486
-#, fuzzy
msgid "alias: no address"
-msgstr "別名を追加"
+msgstr "別名: アドレスが無い"
#: init.c:580
msgid "invalid header field"
-msgstr ""
+msgstr "不正なへッダフィールド"
#: init.c:633
#, c-format
@@ -2150,7 +2127,7 @@ msgstr "復号化したコピーを作成"
#: keymap_alldefs.h:184
msgid "check for classic pgp"
-msgstr ""
+msgstr "旧形式のpgpのためのチェック"
#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Accept the chain constructed"
@@ -2214,6 +2191,11 @@ msgid ""
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
"fixes, and suggestions.\n"
"\n"
+"ja patch:\n"
+"Copyright (C) 2000-2001 TAKIZAWA Takashi <taki@cyber.email.ne.jp>\n"
+"Copyright (C) 2000 Yukinori YOSHIDA <yyo@pjs.nevt.nec.co.jp>\n"
+"Copyright (C) 2000 Kawaguti Ginga <ginga@athena.club.ne.jp>\n"
+"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
@@ -2229,12 +2211,10 @@ msgid ""
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
msgstr ""
-#: main.c:88
+#: main.c:93
msgid ""
-"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
-"]\n"
-" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ "
-"-i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> ]\n"
+" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
" mutt -v[v]\n"
"\n"
@@ -2288,7 +2268,7 @@ msgstr ""
" -Z\t\t新着メッセージが無ければすぐに終了\n"
" -h\t\tこのヘルプメッセージ"
-#: main.c:140
+#: main.c:145
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
@@ -2296,47 +2276,47 @@ msgstr ""
"\n"
"コンパイル時オプション:"
-#: main.c:413
+#: main.c:418
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "ターミナル初期化のエラー"
-#: main.c:513
+#: main.c:518
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "レベル %d でデバッグ。\n"
-#: main.c:515
+#: main.c:520
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG がコンパイル時に未定義。無視する。\n"
-#: main.c:632
+#: main.c:637
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s が存在しない。作成するか?"
-#: main.c:636
+#: main.c:641
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "%s が %s のために作成できず。"
-#: main.c:681
+#: main.c:686
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "受取人が指定されていない。\n"
-#: main.c:767
+#: main.c:772
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: ファイルを添付できない。\n"
-#: main.c:787
+#: main.c:792
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "メールボックスに新着メールなし。"
-#: main.c:796
+#: main.c:801
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "到着用メールボックス未定義。"
-#: main.c:827
+#: main.c:832
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "メールボックスが空。"
@@ -2366,8 +2346,7 @@ msgstr "メールボックスロック不能!"
#.
#: mbox.c:751
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
-msgstr ""
-"sync: メールボックスが変更されたが、変更メッセージが無い(このバグを報告して)!"
+msgstr "sync: メールボックスが変更されたが、変更メッセージが無い(このバグを報告して)!"
#: mbox.c:792
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
@@ -2386,80 +2365,80 @@ msgstr "メールボックス再オープン不能!"
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "メールボックス再オープン中..."
-#: menu.c:395
+#: menu.c:426
msgid "Jump to: "
msgstr "飛先: "
-#: menu.c:404
+#: menu.c:435
msgid "Invalid index number."
msgstr "不正なインデックス番号。"
-#: menu.c:408 menu.c:426 menu.c:462 menu.c:503 menu.c:519 menu.c:530
-#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:982
+#: menu.c:439 menu.c:457 menu.c:493 menu.c:534 menu.c:550 menu.c:561
+#: menu.c:572 menu.c:614 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:651 menu.c:1013
msgid "No entries."
msgstr "エントリなし。"
-#: menu.c:423
+#: menu.c:454
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "これ以上スクロールダウンできない。"
-#: menu.c:439
+#: menu.c:470
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "これ以上スクロールアップできない。"
-#: menu.c:459
+#: menu.c:490
msgid "You are on the last page."
msgstr "すでに最後のページです。"
-#: menu.c:481
+#: menu.c:512
msgid "You are on the first page."
msgstr "すでに最初のページです。"
-#: menu.c:560
+#: menu.c:591
msgid "First entry is shown."
msgstr "最初のエントリは表示されています。"
-#: menu.c:580
+#: menu.c:611
msgid "Last entry is shown."
msgstr "最後のエントリは表示されています。"
-#: menu.c:631
+#: menu.c:662
msgid "You are on the last entry."
msgstr "すでに最後のエントリです。"
-#: menu.c:642
+#: menu.c:673
msgid "You are on the first entry."
msgstr "すでに最初のエントリです。"
-#: menu.c:702 pattern.c:1229
+#: menu.c:733 pattern.c:1229
msgid "Search for: "
msgstr "検索パターン: "
-#: menu.c:703
+#: menu.c:734
msgid "Reverse search for: "
msgstr "逆順検索パターン: "
-#: menu.c:713 pattern.c:1262
+#: menu.c:744 pattern.c:1262
msgid "No search pattern."
msgstr "パターンがありません。"
-#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327
+#: menu.c:774 pager.c:1884 pager.c:1900 pager.c:1989 pattern.c:1327
msgid "Not found."
msgstr "パターンが見つかりませんでした。"
-#: menu.c:852
+#: menu.c:883
msgid "No tagged entries."
msgstr "タグ付与されたパターンなし。"
-#: menu.c:945
+#: menu.c:976
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "検索機能はこのメニューでは未提供。"
-#: menu.c:950
+#: menu.c:981
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "ジャンプ機能はこのダイアログでは未提供。"
-#: menu.c:985
+#: menu.c:1016
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "タグ付与機能は未提供。"
@@ -2500,7 +2479,7 @@ msgstr "%s にメッセージを追加するか?"
#: mutt_socket.c:201
msgid "SSL is unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "SSL は無効。"
#: mutt_socket.c:237
msgid "Preconnect command failed."
@@ -2578,9 +2557,8 @@ msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "この証明書は右記に属している: "
#: mutt_ssl.c:581
-#, fuzzy
msgid "This certificate was issued by:"
-msgstr "この証明書は有効"
+msgstr "この証明書の発行元:"
#: mutt_ssl.c:591
msgid "This certificate is valid"
@@ -2633,107 +2611,107 @@ msgstr "警告: 証明書を保存できず"
msgid "Certificate saved"
msgstr "証明書を保存"
-#: mx.c:118
+#: mx.c:119
#, c-format
msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
msgstr "ロック回数が満了、%s のロックをはずすか?"
-#: mx.c:130
+#: mx.c:131
#, c-format
msgid "Can't dotlock %s.\n"
msgstr "%s のドットロックができない。\n"
-#: mx.c:188
+#: mx.c:220
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "fcntlロック中にタイムアウト発生!"
-#: mx.c:194
+#: mx.c:226
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "fcntlロック待ち... %d"
-#: mx.c:222
+#: mx.c:254
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "flockロック中にタイムアウト発生!"
-#: mx.c:229
+#: mx.c:261
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "flockロック待ち... %d"
-#: mx.c:587
+#: mx.c:625
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "%s をロックできない\n"
-#: mx.c:675
+#: mx.c:713
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "%s 読み出し中..."
-#: mx.c:774
+#: mx.c:812
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "%s 書き込み中..."
-#: mx.c:807
+#: mx.c:845
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "%s メールボックスの同期がとれない!"
-#: mx.c:872
+#: mx.c:910
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "%s に既読メッセージを移動するか?"
-#: mx.c:884 mx.c:1137
+#: mx.c:922 mx.c:1175
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "削除された %d メッセージを廃棄?"
-#: mx.c:884 mx.c:1137
+#: mx.c:922 mx.c:1175
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "削除された %d メッセージを廃棄?"
-#: mx.c:908
+#: mx.c:946
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "%s に既読メッセージを移動中..."
-#: mx.c:966 mx.c:1128
+#: mx.c:1004 mx.c:1166
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "メールボックスは変更なし"
-#: mx.c:1002
+#: mx.c:1040
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d 保持, %d 移動, %d 廃棄"
-#: mx.c:1005 mx.c:1175
+#: mx.c:1043 mx.c:1213
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d 保持, %d 廃棄"
-#: mx.c:1113
+#: mx.c:1151
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " '%s' を押すと書き込み状態反転"
-#: mx.c:1115
+#: mx.c:1153
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "'toggle-write' を使って書き込み状態を有効にせよ!"
-#: mx.c:1117
+#: mx.c:1155
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "メールボックスは書き込み不能にマーク。 %s"
-#: mx.c:1172
+#: mx.c:1210
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "メールボックスのチェックポイント採取。"
-#: mx.c:1472
+#: mx.c:1510
msgid "Can't write message"
msgstr "メッセージ書き込み不能"
@@ -2741,55 +2719,54 @@ msgstr "メッセージ書き込み不能"
msgid "Not available in this menu."
msgstr "このメニューでは無効。"
-#: pager.c:1364
+#: pager.c:1394
msgid "PrevPg"
msgstr "前頁"
-#: pager.c:1365
+#: pager.c:1395
msgid "NextPg"
msgstr "次頁"
-#: pager.c:1369
+#: pager.c:1399
msgid "View Attachm."
msgstr "添付表示"
-#: pager.c:1372
+#: pager.c:1402
msgid "Next"
msgstr "次"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029
+#: pager.c:1794 pager.c:1826 pager.c:1855 pager.c:2080
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "メッセージの最後が表示されています"
-#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798
+#: pager.c:1810 pager.c:1833 pager.c:1844
msgid "Top of message is shown."
msgstr "メッセージの最初が表示されています"
-#: pager.c:1871
+#: pager.c:1919
msgid "Reverse search: "
msgstr "逆順検索: "
-#: pager.c:1872
+#: pager.c:1920
msgid "Search: "
msgstr "検索: "
-#: pager.c:1967
+#: pager.c:2018
msgid "Help is currently being shown."
-msgstr "ヘルプが現在表示中"
+msgstr "現在ヘルプを表示中"
-#: pager.c:1996
+#: pager.c:2047
msgid "No more quoted text."
msgstr "これ以上の引用されたテキストはない。"
-#: pager.c:2009
+#: pager.c:2060
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "これ以上の引用でないテキストは引用テキストの後にない。"
-#: parse.c:559
-#, fuzzy
+#: parse.c:561
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
-msgstr "エラー: multipart/encrypted にプロトコルパラメータが無い!"
+msgstr "マルチパートのメッセージにboundaryパラメータがない!"
#: pattern.c:251
#, c-format
@@ -2808,9 +2785,9 @@ msgstr "%s は不正な月"
#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
#: pattern.c:527
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
-msgstr "%s は不正な月"
+msgstr "不正な相対月日: %s"
#: pattern.c:541
msgid "error in expression"
@@ -3052,9 +3029,9 @@ msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "PGP子プロセスオープン不能!"
#: pgp.c:1312
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
-msgstr "%s の鍵ID入力: "
+msgstr "keyID = \"%s\" を %s に使う?"
#: pgp.c:1339
#, c-format
@@ -3063,7 +3040,7 @@ msgstr "%s の鍵ID入力: "
#: pgp.c:1549
msgid "Can't invoke PGP"
-msgstr ""
+msgstr "PGP起動できない"
#: pgp.c:1653
msgid "Create an application/pgp message?"
@@ -3394,8 +3371,7 @@ msgstr "メーリングリストが見つからない!"
#: recvcmd.c:780
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
-msgstr ""
-"すべてのタグ付けられた添付ファイルを復号化できず。その他をMIMEカプセル化?"
+msgstr "すべてのタグ付けられた添付ファイルを復号化できず。その他をMIMEカプセル化?"
#: remailer.c:480
msgid "Append"
@@ -3448,8 +3424,7 @@ msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
msgstr "Mixmaster は Cc または Bcc ヘッダを受けつけない。"
#: remailer.c:734
-msgid ""
-"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
+msgid "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr "mixmasterを使う時には、hostname変数に適切な値を設定せよ。"
#: remailer.c:765
@@ -3598,17 +3573,17 @@ msgstr "境界パラメータがみつからない![このエラーを報告して]"
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s はもはや存在しない!"
-#: sendlib.c:1057
+#: sendlib.c:1061
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s をオープンできない"
-#: sendlib.c:1981
+#: sendlib.c:1995
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "メッセージ送信中のエラー。子プロセスが %d (%s) で終了。"
-#: sendlib.c:1987
+#: sendlib.c:2001
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "配信プロセスの出力"
@@ -3646,33 +3621,3 @@ msgstr "親メッセージは制限表示モードでは表示不能。"
#: thread.c:719
msgid "Parent message is not available."
msgstr "親メッセージが無効。"
-
-#~ msgid " PGP: "
-#~ msgstr " PGP: "
-
-#~ msgid "MIC algorithm: "
-#~ msgstr "MIC 算法: "
-
-#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
-#~ msgstr "もしもメッセージの署名をしたくないなら、これは意味をなさない。"
-
-#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-#~ msgstr "不明な MIC算法,有効なものは: pgp-md5,pgp-sha1,pgp-rmd160"
-
-#~ msgid "The length calculation was wrong by %ld bytes"
-#~ msgstr "メッセージサイズの計算は %ld バイトだけ間違っている"
-
-#~ msgid "Usage: set variable=yes|no"
-#~ msgstr "使用法: set 変数=yes|no"
-
-#~ msgid "SSL_AuthCertificate failed (error %d)"
-#~ msgstr "SSL 認証失敗 (エラー %d)"
-
-#~ msgid "Unable to find ip for host %s"
-#~ msgstr "ホスト %s の IP を検出不能"
-
-#~ msgid "PR_NewTCPSocket failed."
-#~ msgstr "PR_NewTCPSocket 失敗。"
-
-#~ msgid "Unable to connect to host %s"
-#~ msgstr "ホスト %s への接続不能"