summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>2002-01-31 12:57:38 +0000
committerThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>2002-01-31 12:57:38 +0000
commit6eae67eaa060946a33ec32a4fefcfdc58f064880 (patch)
tree66a081084a1b8b7c7163be0405d4a662d860beed /po/ja.po
parentb750a8a4f47ad1faa2042aa507a1ea163fea8dad (diff)
update-po
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po1016
1 files changed, 531 insertions, 485 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 25051b89..f8beed49 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3.27\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 13:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-23 10:37+0900\n"
"Last-Translator: oota toshiya <oota@mspd.mt.nec.co.jp>\n"
"Language-Team: mutt-j <mutt-j@ns.ribbon.or.jp>\n"
@@ -24,16 +24,16 @@ msgstr "%s のユーザ名: "
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "%s@%s のパスワード: "
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1435 postpone.c:37 query.c:43
-#: recvattach.c:57
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: recvattach.c:61
msgid "Exit"
msgstr "戻る"
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:398 pager.c:1442 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
msgid "Del"
msgstr "削除"
-#: addrbook.c:33 curs_main.c:399 postpone.c:39
+#: addrbook.c:33 curs_main.c:403 postpone.c:39
msgid "Undel"
msgstr "復活"
@@ -42,8 +42,8 @@ msgid "Select"
msgstr "選択"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:93 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1534 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "個人名: "
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] でよいか?"
-#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445
+#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
msgid "Save to file: "
msgstr "保存するファイル: "
@@ -85,72 +85,72 @@ msgstr "保存するファイル: "
msgid "Alias added."
msgstr "別名を追加した"
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:915
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "名前のテンプレートに不一致,続行?"
#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:123
+#: attach.c:127
#, c-format
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap 編集エントリに %%s が必要"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1154 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:374
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:377
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "\"%s\" 実行中にエラー!"
-#: attach.c:141
+#: attach.c:145
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "ヘッダ解析のためのファイルオープンに失敗"
-#: attach.c:172
+#: attach.c:176
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "ヘッダ削除のためのファイルオープンに失敗"
-#: attach.c:190
+#: attach.c:194
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr "%sのための mailcap 編集エントリが無いので空ファイル作成"
#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:250
+#: attach.c:254
#, c-format
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "Mailcap 編集エントリには %%s が必要"
-#: attach.c:269
+#: attach.c:273
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "%s のための mailcap 編集エントリなし"
-#: attach.c:397
+#: attach.c:438
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "mailcapに一致エントリなく、テキストとして表示"
-#: attach.c:410
+#: attach.c:451
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "MIME type未定義なので、添付ファイルの表示できず"
-#: attach.c:500
+#: attach.c:541
msgid "Cannot create filter"
msgstr "フィルタ作成できず"
-#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:948 attach.c:1006 handler.c:1549
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "フィルタ作成できず"
-#: attach.c:736 recvattach.c:419 recvattach.c:479
+#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
msgid "Attachment saved."
msgstr "添付ファイルを保存した"
-#: attach.c:787
+#: attach.c:828
msgid "Write fault!"
msgstr "書き込み失敗!"
-#: attach.c:1029
+#: attach.c:1070
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "どのように印刷するかが不明"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "mono: 引数が少なすぎる"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s という属性はない"
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
msgid "too few arguments"
msgstr "引数が少なすぎる"
@@ -307,183 +307,202 @@ msgid "default colors not supported"
msgstr "既定値の色はサポートされない"
#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:93
+#: commands.c:102
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "PGP署名を検証する?"
-#: commands.c:105 pgp.c:1713 pgpkey.c:559 postpone.c:519
+#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "PGP起動中..."
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Invoking OpenSSL..."
+msgstr "PGP起動中..."
+
+#: commands.c:132 mbox.c:740
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "一時ファイル作成できず!"
-#: commands.c:126
+#: commands.c:145
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "表示用フィルタ作成できず"
-#: commands.c:146
+#: commands.c:165
msgid "Could not copy message"
msgstr "メッセージコピーできず"
-#: commands.c:168
+#: commands.c:194
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature successfully verified."
+msgstr "PGP署名の検証成功"
+
+#: commands.c:196
+msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:199
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
+msgstr "PGP署名の検証失敗"
+
+#: commands.c:206
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP署名の検証成功"
-#: commands.c:169
+#: commands.c:207
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP署名の検証失敗"
-#: commands.c:192
+#: commands.c:230
msgid "Command: "
msgstr "コマンド: "
-#: commands.c:210 recvcmd.c:140
+#: commands.c:248 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "メッセージの再送宛先: "
-#: commands.c:212 recvcmd.c:142
+#: commands.c:250 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "タグ付きメッセージの再送宛先: "
-#: commands.c:227
+#: commands.c:265
msgid "Error parsing address!"
msgstr "アドレス解析のエラー!"
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "%s へのメッセージ再送"
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "%s へのメッセージ再送"
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
msgid "Message bounced."
msgstr "メッセージ再送完了"
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
msgid "Messages bounced."
msgstr "メッセージ再送完了"
-#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390
+#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
msgid "Can't create filter process"
msgstr "フィルタプロセス作成できず"
-#: commands.c:419
+#: commands.c:461
msgid "Pipe to command: "
msgstr "コマンドへのパイプ: "
-#: commands.c:436
+#: commands.c:478
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "印刷コマンドが未定義"
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
msgid "Print message?"
msgstr "メッセージを印刷?"
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "タグ付きメッセージを印刷?"
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
msgid "Message printed"
msgstr "メッセージ印刷完了"
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
msgid "Messages printed"
msgstr "メッセージ印刷完了"
-#: commands.c:452
+#: commands.c:494
msgid "Message could not be printed"
msgstr "メッセージ印刷できず"
-#: commands.c:453
+#: commands.c:495
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "メッセージ印刷できず"
-#: commands.c:462
+#: commands.c:504
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"逆整列 d)日時/f)送者/r)着順/s)題/o)送信先/t)スレッド/u)非整列/z)サイズ/c)得点"
-#: commands.c:463
+#: commands.c:505
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"整列 d)日時/f)送者/r)着順/s)題/o)送信先/t)スレッド/u)非整列/z)サイズ/c)得点"
-#: commands.c:464
+#: commands.c:506
msgid "dfrsotuzc"
msgstr ""
-#: commands.c:517
+#: commands.c:559
msgid "Shell command: "
msgstr "シェルコマンド: "
-#: commands.c:647
+#: commands.c:701
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "%sメールボックスにデコードしてセーブ"
-#: commands.c:648
+#: commands.c:702
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "%sメールボックスにデコードしてコピー"
-#: commands.c:649
+#: commands.c:703
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "%sメールボックスに復号化してセーブ"
-#: commands.c:650
+#: commands.c:704
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "%sメールボックスに復号化してコピー"
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "%sメールボックスにセーブ"
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "%sメールボックスにコピー"
-#: commands.c:652
+#: commands.c:706
msgid " tagged"
msgstr "タグ付きメッセージを"
-#: commands.c:720
+#: commands.c:776
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "%s にコピー中..."
-#: commands.c:841
+#: commands.c:897
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "送信時に %s に変換?"
-#: commands.c:849
+#: commands.c:905
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Typeを %s に変更"
-#: commands.c:851
+#: commands.c:907
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Character set を %s に変更; %s"
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
msgid "not converting"
msgstr "変換せず"
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
msgid "converting"
msgstr "変換中"
@@ -491,169 +510,203 @@ msgstr "変換中"
msgid "There are no attachments."
msgstr "添付ファイル無し"
-#: compose.c:86
+#: compose.c:85
msgid "Send"
msgstr "送信"
-#: compose.c:87 remailer.c:483
+#: compose.c:86 remailer.c:483
msgid "Abort"
msgstr "中止"
-#: compose.c:91 compose.c:658
+#: compose.c:90 compose.c:782
msgid "Attach file"
msgstr "添付ファイル"
-#: compose.c:92
+#: compose.c:91
msgid "Descrip"
msgstr "Descrip"
-#: compose.c:113
+#: compose.c:139
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "署名,暗号化"
-#: compose.c:115
+#: compose.c:141
msgid "Encrypt"
msgstr "暗号化"
-#: compose.c:117
+#: compose.c:143
msgid "Sign"
msgstr "署名"
-#: compose.c:119
+#: compose.c:145
msgid "Clear"
msgstr "暗号化無し"
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
msgid " sign as: "
msgstr " 署名: "
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
msgid "<default>"
msgstr "<既定値>"
-#: compose.c:133
-msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+#: compose.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt with: "
+msgstr "暗号化"
+
+#: compose.c:175
+#, fuzzy
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
msgstr "(e)暗号化,(s)署名,(a)..として署名,(b)両者,(f)無処理?"
-#: compose.c:134
+#: compose.c:176
msgid "esabf"
msgstr ""
-#: compose.c:148
+#. sign (a)s
+#: compose.c:190 compose.c:273
msgid "Sign as: "
msgstr "..として署名: "
-#: compose.c:227
+#: compose.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+msgstr "(e)暗号化,(s)署名,(a)..として署名,(b)両者,(f)無処理?"
+
+#: compose.c:232
+msgid "ewsabf"
+msgstr ""
+
+#: compose.c:240
+msgid ""
+"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:242
+msgid "12345f"
+msgstr ""
+
+#: compose.c:350
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] はもはや存在しない!"
-#: compose.c:235
+#: compose.c:358
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] は変更された。エンコード更新?"
-#: compose.c:281
+#: compose.c:405
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- 添付ファイル"
-#: compose.c:325
+#: compose.c:449
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "添付ファイルのみを削除してはいけない"
-#: compose.c:674
+#: compose.c:798
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "選択されたファイルを添付中..."
-#: compose.c:685
+#: compose.c:809
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "%sの添付ができない!"
-#: compose.c:703
+#: compose.c:827
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "メッセージの添付のためにメールボックスを開く"
-#: compose.c:741
+#: compose.c:865
msgid "No messages in that folder."
msgstr "フォルダにメッセージ無し"
-#: compose.c:750
+#: compose.c:874
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "添付したいメッセージにタグ付与せよ!"
-#: compose.c:782
+#: compose.c:906
msgid "Unable to attach!"
msgstr "添付できない!"
-#: compose.c:829
+#: compose.c:953
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "テキスト添付にのみ記録は影響"
-#: compose.c:834
+#: compose.c:958
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "現在の添付ファイルは変換できなかった"
-#: compose.c:836
+#: compose.c:960
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "現在の添付ファイルは変換された"
-#: compose.c:907
+#: compose.c:1031
msgid "Invalid encoding."
msgstr "不正なエンコーディング"
-#: compose.c:928
+#: compose.c:1052
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "このメッセージのコピーを保存?"
-#: compose.c:982
+#: compose.c:1106
msgid "Rename to: "
msgstr "名前変更先: "
-#: compose.c:987 editmsg.c:96 sendlib.c:902
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "%2$s で %1$s の属性調査できず"
-#: compose.c:1013
+#: compose.c:1137
msgid "New file: "
msgstr "新しいファイル: "
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1150
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type は base/sub の形式である"
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1156
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "%s は不明な Content-Type"
-#: compose.c:1045
+#: compose.c:1169
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "%s ファイル作成できず"
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1177
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "添付する時にエラーが発生した"
-#: compose.c:1115
+#: compose.c:1239
msgid "Postpone this message?"
msgstr "このメッセージを書きかけで保留するか?"
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1296
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "メッセージをメールボックスに書く"
-#: compose.c:1175
+#: compose.c:1299
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "メッセージを %s に書き込み中..."
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1308
msgid "Message written."
msgstr "メッセージ書き込み完了"
+#: compose.c:1320
+msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:1350
+msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgstr ""
@@ -667,207 +720,207 @@ msgstr ""
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "mutt抜けます?"
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
msgid "unknown error"
msgstr "未知のエラー"
-#: curs_lib.c:346
+#: curs_lib.c:349
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "何かキーを押せば続きが..."
-#: curs_lib.c:390
+#: curs_lib.c:393
msgid " ('?' for list): "
msgstr "('?' で一覧): "
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:598
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
msgid "No mailbox is open."
msgstr "1つもメールボックスが開いていない"
-#: curs_main.c:60
+#: curs_main.c:64
msgid "There are no messages."
msgstr "1通もメッセージが無い"
-#: curs_main.c:61 mx.c:1132 pager.c:65 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "メールボックスは読み出し専用"
-#: curs_main.c:62 pager.c:66 recvattach.c:821
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "添付メッセージモードでは機能は無効"
-#: curs_main.c:63
+#: curs_main.c:67
msgid "No visible messages."
msgstr "見ることの出来るメッセージはありません"
-#: curs_main.c:244
+#: curs_main.c:248
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "読み出し専用メールボックスは書き込み許可にはできない!"
-#: curs_main.c:251
+#: curs_main.c:255
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "フォルダへの変更はフォルダ脱出時に書き込まれる"
-#: curs_main.c:256
+#: curs_main.c:260
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "フォルダへの変更は書き込まれない"
-#: curs_main.c:397
+#: curs_main.c:401
msgid "Quit"
msgstr "中止"
-#: curs_main.c:400 recvattach.c:58
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:62
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: curs_main.c:401 query.c:44
+#: curs_main.c:405 query.c:44
msgid "Mail"
msgstr "メール"
-#: curs_main.c:402 pager.c:1443
+#: curs_main.c:406 pager.c:1447
msgid "Reply"
msgstr "返信"
-#: curs_main.c:403
+#: curs_main.c:407
msgid "Group"
msgstr "全員に返信"
-#: curs_main.c:485
+#: curs_main.c:489
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "メールボックスが外部から変更された。フラグが不正な可能性あり"
-#: curs_main.c:488
+#: curs_main.c:492
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "このメールボックスに新着メールがある"
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "メールボックスが外部から変更された。"
-#: curs_main.c:604
+#: curs_main.c:608
msgid "No tagged messages."
msgstr "タグ付与されたメッセージが無い"
-#: curs_main.c:692
+#: curs_main.c:696
msgid "Jump to message: "
msgstr "メッセージ番号を指定: "
-#: curs_main.c:698
+#: curs_main.c:702
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "引数はメッセージ番号でなければならない"
-#: curs_main.c:731
+#: curs_main.c:735
msgid "That message is not visible."
msgstr "そのメッセージは非表示状態である"
-#: curs_main.c:734
+#: curs_main.c:738
msgid "Invalid message number."
msgstr "不正なメッセージ番号"
-#: curs_main.c:748
+#: curs_main.c:752
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "削除メッセージのパターン: "
-#: curs_main.c:770
+#: curs_main.c:774
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "1つも制限パターンが有効にならなかった"
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:775
+#: curs_main.c:779
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "制限: %s"
-#: curs_main.c:785
+#: curs_main.c:789
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "メッセージの表示を制限するパターン: "
-#: curs_main.c:816
+#: curs_main.c:820
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Mutt中止?"
-#: curs_main.c:895
+#: curs_main.c:899
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "メッセージにタグを付けるためのパターン: "
-#: curs_main.c:904
+#: curs_main.c:908
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "メッセージの復活をするためのパターン: "
-#: curs_main.c:912
+#: curs_main.c:916
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "メッセージのタグを外すためのパターン: "
-#: curs_main.c:987
+#: curs_main.c:991
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "読み出し専用モードでメールボックスをオープン"
-#: curs_main.c:989
+#: curs_main.c:993
msgid "Open mailbox"
msgstr "メールボックスをオープン"
-#: curs_main.c:1005 mx.c:508 mx.c:654
+#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s はメールボックスではない"
-#: curs_main.c:1091
+#: curs_main.c:1095
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "保存しないでMuttを抜けますか?"
-#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1150
+#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
msgid "You are on the last message."
msgstr "すでに最後のメッセージ"
-#: curs_main.c:1132 curs_main.c:1176
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
msgid "No undeleted messages."
msgstr "削除マークの無いメッセージは無い"
-#: curs_main.c:1169 curs_main.c:1193
+#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
msgid "You are on the first message."
msgstr "すでに最初のメッセージ"
-#: curs_main.c:1267 pattern.c:1290
+#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "検索は最初に戻りました"
-#: curs_main.c:1276 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "検索は最後に到着しました"
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
msgid "No new messages"
msgstr "新着メッセージはありません"
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
msgid "No unread messages"
msgstr "未読のメッセージはありません"
-#: curs_main.c:1310
+#: curs_main.c:1314
msgid " in this limited view"
msgstr " 表示制限された中にある"
-#: curs_main.c:1331 pager.c:2296
+#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "POPサーバ上では'重要'フラグ変更はできない"
-#: curs_main.c:1446
+#: curs_main.c:1450
msgid "No more threads."
msgstr "もうスレッドはありません"
-#: curs_main.c:1448
+#: curs_main.c:1452
msgid "You are on the first thread."
msgstr "すでに最初のスレッドです"
-#: curs_main.c:1509 curs_main.c:1541 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
+#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
#: thread.c:1072
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "スレッド表示は無効"
-#: curs_main.c:1527
+#: curs_main.c:1531
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "スレッド中に未読メッセージが存在"
-#: curs_main.c:1705
+#: curs_main.c:1709
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "POPサーバ上ではメッセージ編集はできない"
@@ -990,75 +1043,75 @@ msgstr "フラグ設定"
msgid "Clear flag"
msgstr "フラグ解除"
-#: handler.c:1330
+#: handler.c:1334
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr "[--エラー: どの Multipart/Alternative パートも表示不可! --]\n"
-#: handler.c:1448
+#: handler.c:1460
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- 添付ファイル #%d"
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1472
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- タイプ: %s/%s, エンコード法: %s, サイズ: %s --]\n"
-#: handler.c:1520
+#: handler.c:1532
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- %s を使った自動表示 --]\n"
-#: handler.c:1521
+#: handler.c:1533
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "自動表示コマンド %s 起動"
-#: handler.c:1553
+#: handler.c:1565
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- %s を実行できず --]\n"
-#: handler.c:1571 handler.c:1592
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- %s の自動表示標準エラー出力 --]\n"
-#: handler.c:1629
+#: handler.c:1641
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- エラー: message/external-body に access-type パラメータの指定がない --]\n"
-#: handler.c:1648
+#: handler.c:1660
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- この %s/%s 添付ファイル "
-#: handler.c:1655
+#: handler.c:1667
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(大きさ %s バイト) "
-#: handler.c:1657
+#: handler.c:1669
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "はすでに削除済み --]\n"
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1674
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- 上の %s --]\n"
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1679
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- 名前: %s --]\n"
-#: handler.c:1680 handler.c:1696
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- この %s/%s 添付ファイル は含まれない。 --]\n"
-#: handler.c:1682
+#: handler.c:1694
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
@@ -1066,34 +1119,34 @@ msgstr ""
"[-- かつ、指定された外部のソースは期限が --]\n"
"[-- 満了している --]\n"
-#: handler.c:1700
+#: handler.c:1712
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- かつ、指定された access-type %s はサポートされない。--]\n"
-#: handler.c:1817
+#: handler.c:1829
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "エラー: multipart/signed にプロトコルが無い!"
-#: handler.c:1830
+#: handler.c:1839
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "エラー: multipart/encrypted にプロトコルパラメータが無い!"
-#: handler.c:1877
+#: handler.c:1893
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "一時ファイルがオープンできない!"
-#: handler.c:1937
+#: handler.c:1953
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s は未サポート "
-#: handler.c:1942
+#: handler.c:1958
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(このパートを表示するには '%s' を使用)"
-#: handler.c:1944
+#: handler.c:1960
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(キーに割り当てられた 'view-attachments' が必要!)"
@@ -1135,16 +1188,16 @@ msgstr ""
msgid "Help for %s"
msgstr "%s のヘルプ"
-#: hook.c:240
+#: hook.c:243
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
msgstr "unhook: フック内から unhook * できず"
-#: hook.c:252
+#: hook.c:255
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook: %s は不明なフックタイプ"
-#: hook.c:258
+#: hook.c:261
#, c-format
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: %2$s 内から %1$s を削除できず"
@@ -1270,7 +1323,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "このサーバにIMAPメールボックスを追加できず"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1174
+#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s を作成するか?"
@@ -1279,7 +1332,7 @@ msgstr "%s を作成するか?"
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "IMAPサーバへの接続終了中..."
-#: imap/imap.c:930 pop.c:465
+#: imap/imap.c:930 pop.c:469
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "マークされた %d 個のメッセージ削除中..."
@@ -1329,16 +1382,16 @@ msgstr "このIMAPサーバのバージョンからへッダを取得できない。"
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "一時ファイル %s 作成できず!"
-#: imap/message.c:97 pop.c:209
+#: imap/message.c:97 pop.c:213
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "メッセージヘッダ取得中... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:250 pop.c:343
+#: imap/message.c:250 pop.c:347
msgid "Fetching message..."
msgstr "メッセージ取得中..."
-#: imap/message.c:293 pop.c:380
+#: imap/message.c:293 pop.c:384
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "メッセージ索引が不正。メールボックス再オープンを試みる。"
@@ -1360,153 +1413,153 @@ msgstr "メッセージ %d を %s にコピー中..."
msgid "Continue?"
msgstr "継続する?"
-#: init.c:492
+#: init.c:497
msgid "alias: no address"
msgstr "別名: アドレスが無い"
-#: init.c:592
+#: init.c:597
msgid "invalid header field"
msgstr "不正なへッダフィールド"
-#: init.c:645
+#: init.c:650
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "%s: は未定義の整列方法"
-#: init.c:757
+#: init.c:762
#, c-format
msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default(%s): のregexp中でエラー: %s\n"
-#: init.c:820
+#: init.c:825
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: は未定義の変数"
-#: init.c:829
+#: init.c:834
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "reset と共に使う 接頭辞 が不正"
-#: init.c:835
+#: init.c:840
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "reset と共に使う値が不正"
-#: init.c:874
+#: init.c:879
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s を設定"
-#: init.c:874
+#: init.c:879
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s を解除"
-#: init.c:1080
+#: init.c:1085
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: は不正なメールボックス形式"
-#: init.c:1105 init.c:1150
+#: init.c:1110 init.c:1155
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: は不正な値"
-#: init.c:1208
+#: init.c:1213
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: は不明なタイプ"
-#: init.c:1251
+#: init.c:1256
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "%s中の %d行目でエラー: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1267
+#: init.c:1272
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: %s 中でエラー"
-#: init.c:1268
+#: init.c:1273
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: %s 中にエラーが多すぎるので読み出し中止"
-#: init.c:1282
+#: init.c:1287
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: 場所 %s でエラー"
-#: init.c:1287
+#: init.c:1292
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: 引数が多すぎる"
-#: init.c:1338
+#: init.c:1343
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: 不明なコマンド"
-#: init.c:1694
+#: init.c:1731
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "コマンド行 %s 中でエラー\n"
-#: init.c:1743
+#: init.c:1780
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "ホームディレクトリを決定できない"
-#: init.c:1751
+#: init.c:1788
msgid "unable to determine username"
msgstr "ユーザ名を決定できない"
-#: keymap.c:433
+#: keymap.c:437
msgid "Macro loop detected."
msgstr "マクロのループが検出された"
-#: keymap.c:636 keymap.c:644
+#: keymap.c:644 keymap.c:652
msgid "Key is not bound."
msgstr "キーはバインドされていない"
-#: keymap.c:648
+#: keymap.c:656
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "キーはバインドされていない。'%s' を押すとヘルプ"
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:667
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: 引数が多すぎる"
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:688
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: のようなメニューはない"
-#: keymap.c:689
+#: keymap.c:697
msgid "null key sequence"
msgstr "キーシーケンスが無い"
-#: keymap.c:773
+#: keymap.c:781
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: 引数が多すぎる"
-#: keymap.c:788
+#: keymap.c:796
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: のような機能はマップ中に無い"
-#: keymap.c:811
+#: keymap.c:819
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: キーシーケンスが無い"
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:830
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: 引数が多すぎる"
-#: keymap.c:852
+#: keymap.c:860
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: 引数がない"
-#: keymap.c:872
+#: keymap.c:880
#, c-format
msgid "%s: no such function"
m