diff options
author | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 2002-01-31 12:57:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 2002-01-31 12:57:38 +0000 |
commit | 6eae67eaa060946a33ec32a4fefcfdc58f064880 (patch) | |
tree | 66a081084a1b8b7c7163be0405d4a662d860beed /po/ja.po | |
parent | b750a8a4f47ad1faa2042aa507a1ea163fea8dad (diff) |
update-po
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 1016 |
1 files changed, 531 insertions, 485 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.3.27\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-22 13:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-23 10:37+0900\n" "Last-Translator: oota toshiya <oota@mspd.mt.nec.co.jp>\n" "Language-Team: mutt-j <mutt-j@ns.ribbon.or.jp>\n" @@ -24,16 +24,16 @@ msgstr "%s のユーザ名: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s のパスワード: " -#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1435 postpone.c:37 query.c:43 -#: recvattach.c:57 +#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43 +#: recvattach.c:61 msgid "Exit" msgstr "戻る" -#: addrbook.c:32 curs_main.c:398 pager.c:1442 postpone.c:38 +#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38 msgid "Del" msgstr "削除" -#: addrbook.c:33 curs_main.c:399 postpone.c:39 +#: addrbook.c:33 curs_main.c:403 postpone.c:39 msgid "Undel" msgstr "復活" @@ -42,8 +42,8 @@ msgid "Select" msgstr "選択" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:93 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1534 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 +#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627 +#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "個人名: " msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] でよいか?" -#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445 +#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449 msgid "Save to file: " msgstr "保存するファイル: " @@ -85,72 +85,72 @@ msgstr "保存するファイル: " msgid "Alias added." msgstr "別名を追加した" -#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:915 +#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "名前のテンプレートに不一致,続行?" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:123 +#: attach.c:127 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap 編集エントリに %%s が必要" -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1154 curs_lib.c:145 -#: curs_lib.c:374 +#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145 +#: curs_lib.c:377 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "\"%s\" 実行中にエラー!" -#: attach.c:141 +#: attach.c:145 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "ヘッダ解析のためのファイルオープンに失敗" -#: attach.c:172 +#: attach.c:176 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "ヘッダ削除のためのファイルオープンに失敗" -#: attach.c:190 +#: attach.c:194 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "%sのための mailcap 編集エントリが無いので空ファイル作成" #. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:250 +#: attach.c:254 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Mailcap 編集エントリには %%s が必要" -#: attach.c:269 +#: attach.c:273 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "%s のための mailcap 編集エントリなし" -#: attach.c:397 +#: attach.c:438 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "mailcapに一致エントリなく、テキストとして表示" -#: attach.c:410 +#: attach.c:451 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME type未定義なので、添付ファイルの表示できず" -#: attach.c:500 +#: attach.c:541 msgid "Cannot create filter" msgstr "フィルタ作成できず" -#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:948 attach.c:1006 handler.c:1549 +#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 msgid "Can't create filter" msgstr "フィルタ作成できず" -#: attach.c:736 recvattach.c:419 recvattach.c:479 +#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483 msgid "Attachment saved." msgstr "添付ファイルを保存した" -#: attach.c:787 +#: attach.c:828 msgid "Write fault!" msgstr "書き込み失敗!" -#: attach.c:1029 +#: attach.c:1070 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "どのように印刷するかが不明" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "mono: 引数が少なすぎる" msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s という属性はない" -#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:697 +#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705 msgid "too few arguments" msgstr "引数が少なすぎる" @@ -307,183 +307,202 @@ msgid "default colors not supported" msgstr "既定値の色はサポートされない" #. find out whether or not the verify signature -#: commands.c:93 +#: commands.c:102 msgid "Verify PGP signature?" msgstr "PGP署名を検証する?" -#: commands.c:105 pgp.c:1713 pgpkey.c:559 postpone.c:519 +#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576 msgid "Invoking PGP..." msgstr "PGP起動中..." -#: commands.c:113 mbox.c:740 +#: commands.c:123 +#, fuzzy +msgid "Invoking OpenSSL..." +msgstr "PGP起動中..." + +#: commands.c:132 mbox.c:740 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "一時ファイル作成できず!" -#: commands.c:126 +#: commands.c:145 msgid "Cannot create display filter" msgstr "表示用フィルタ作成できず" -#: commands.c:146 +#: commands.c:165 msgid "Could not copy message" msgstr "メッセージコピーできず" -#: commands.c:168 +#: commands.c:194 +#, fuzzy +msgid "S/MIME signature successfully verified." +msgstr "PGP署名の検証成功" + +#: commands.c:196 +msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." +msgstr "" + +#: commands.c:199 +#, fuzzy +msgid "S/MIME signature could NOT be verified." +msgstr "PGP署名の検証失敗" + +#: commands.c:206 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP署名の検証成功" -#: commands.c:169 +#: commands.c:207 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP署名の検証失敗" -#: commands.c:192 +#: commands.c:230 msgid "Command: " msgstr "コマンド: " -#: commands.c:210 recvcmd.c:140 +#: commands.c:248 recvcmd.c:140 msgid "Bounce message to: " msgstr "メッセージの再送宛先: " -#: commands.c:212 recvcmd.c:142 +#: commands.c:250 recvcmd.c:142 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "タグ付きメッセージの再送宛先: " -#: commands.c:227 +#: commands.c:265 msgid "Error parsing address!" msgstr "アドレス解析のエラー!" -#: commands.c:242 +#: commands.c:280 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "%s へのメッセージ再送" -#: commands.c:242 +#: commands.c:280 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "%s へのメッセージ再送" -#: commands.c:256 +#: commands.c:294 msgid "Message bounced." msgstr "メッセージ再送完了" -#: commands.c:256 +#: commands.c:294 msgid "Messages bounced." msgstr "メッセージ再送完了" -#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390 +#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432 msgid "Can't create filter process" msgstr "フィルタプロセス作成できず" -#: commands.c:419 +#: commands.c:461 msgid "Pipe to command: " msgstr "コマンドへのパイプ: " -#: commands.c:436 +#: commands.c:478 msgid "No printing command has been defined." msgstr "印刷コマンドが未定義" -#: commands.c:441 +#: commands.c:483 msgid "Print message?" msgstr "メッセージを印刷?" -#: commands.c:441 +#: commands.c:483 msgid "Print tagged messages?" msgstr "タグ付きメッセージを印刷?" -#: commands.c:450 +#: commands.c:492 msgid "Message printed" msgstr "メッセージ印刷完了" -#: commands.c:450 +#: commands.c:492 msgid "Messages printed" msgstr "メッセージ印刷完了" -#: commands.c:452 +#: commands.c:494 msgid "Message could not be printed" msgstr "メッセージ印刷できず" -#: commands.c:453 +#: commands.c:495 msgid "Messages could not be printed" msgstr "メッセージ印刷できず" -#: commands.c:462 +#: commands.c:504 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "逆整列 d)日時/f)送者/r)着順/s)題/o)送信先/t)スレッド/u)非整列/z)サイズ/c)得点" -#: commands.c:463 +#: commands.c:505 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "整列 d)日時/f)送者/r)着順/s)題/o)送信先/t)スレッド/u)非整列/z)サイズ/c)得点" -#: commands.c:464 +#: commands.c:506 msgid "dfrsotuzc" msgstr "" -#: commands.c:517 +#: commands.c:559 msgid "Shell command: " msgstr "シェルコマンド: " -#: commands.c:647 +#: commands.c:701 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%sメールボックスにデコードしてセーブ" -#: commands.c:648 +#: commands.c:702 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%sメールボックスにデコードしてコピー" -#: commands.c:649 +#: commands.c:703 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%sメールボックスに復号化してセーブ" -#: commands.c:650 +#: commands.c:704 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%sメールボックスに復号化してコピー" -#: commands.c:651 +#: commands.c:705 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%sメールボックスにセーブ" -#: commands.c:651 +#: commands.c:705 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%sメールボックスにコピー" -#: commands.c:652 +#: commands.c:706 msgid " tagged" msgstr "タグ付きメッセージを" -#: commands.c:720 +#: commands.c:776 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "%s にコピー中..." -#: commands.c:841 +#: commands.c:897 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "送信時に %s に変換?" -#: commands.c:849 +#: commands.c:905 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Typeを %s に変更" -#: commands.c:851 +#: commands.c:907 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Character set を %s に変更; %s" -#: commands.c:853 +#: commands.c:909 msgid "not converting" msgstr "変換せず" -#: commands.c:853 +#: commands.c:909 msgid "converting" msgstr "変換中" @@ -491,169 +510,203 @@ msgstr "変換中" msgid "There are no attachments." msgstr "添付ファイル無し" -#: compose.c:86 +#: compose.c:85 msgid "Send" msgstr "送信" -#: compose.c:87 remailer.c:483 +#: compose.c:86 remailer.c:483 msgid "Abort" msgstr "中止" -#: compose.c:91 compose.c:658 +#: compose.c:90 compose.c:782 msgid "Attach file" msgstr "添付ファイル" -#: compose.c:92 +#: compose.c:91 msgid "Descrip" msgstr "Descrip" -#: compose.c:113 +#: compose.c:139 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "署名,暗号化" -#: compose.c:115 +#: compose.c:141 msgid "Encrypt" msgstr "暗号化" -#: compose.c:117 +#: compose.c:143 msgid "Sign" msgstr "署名" -#: compose.c:119 +#: compose.c:145 msgid "Clear" msgstr "暗号化無し" -#: compose.c:125 +#: compose.c:152 compose.c:156 msgid " sign as: " msgstr " 署名: " -#: compose.c:125 +#: compose.c:152 compose.c:156 msgid "<default>" msgstr "<既定値>" -#: compose.c:133 -msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " +#: compose.c:159 +#, fuzzy +msgid "Encrypt with: " +msgstr "暗号化" + +#: compose.c:175 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " msgstr "(e)暗号化,(s)署名,(a)..として署名,(b)両者,(f)無処理?" -#: compose.c:134 +#: compose.c:176 msgid "esabf" msgstr "" -#: compose.c:148 +#. sign (a)s +#: compose.c:190 compose.c:273 msgid "Sign as: " msgstr "..として署名: " -#: compose.c:227 +#: compose.c:231 +#, fuzzy +msgid "" +"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " +msgstr "(e)暗号化,(s)署名,(a)..として署名,(b)両者,(f)無処理?" + +#: compose.c:232 +msgid "ewsabf" +msgstr "" + +#: compose.c:240 +msgid "" +"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +msgstr "" + +#: compose.c:242 +msgid "12345f" +msgstr "" + +#: compose.c:350 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] はもはや存在しない!" -#: compose.c:235 +#: compose.c:358 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] は変更された。エンコード更新?" -#: compose.c:281 +#: compose.c:405 msgid "-- Attachments" msgstr "-- 添付ファイル" -#: compose.c:325 +#: compose.c:449 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "添付ファイルのみを削除してはいけない" -#: compose.c:674 +#: compose.c:798 msgid "Attaching selected files..." msgstr "選択されたファイルを添付中..." -#: compose.c:685 +#: compose.c:809 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "%sの添付ができない!" -#: compose.c:703 +#: compose.c:827 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "メッセージの添付のためにメールボックスを開く" -#: compose.c:741 +#: compose.c:865 msgid "No messages in that folder." msgstr "フォルダにメッセージ無し" -#: compose.c:750 +#: compose.c:874 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "添付したいメッセージにタグ付与せよ!" -#: compose.c:782 +#: compose.c:906 msgid "Unable to attach!" msgstr "添付できない!" -#: compose.c:829 +#: compose.c:953 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "テキスト添付にのみ記録は影響" -#: compose.c:834 +#: compose.c:958 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "現在の添付ファイルは変換できなかった" -#: compose.c:836 +#: compose.c:960 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "現在の添付ファイルは変換された" -#: compose.c:907 +#: compose.c:1031 msgid "Invalid encoding." msgstr "不正なエンコーディング" -#: compose.c:928 +#: compose.c:1052 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "このメッセージのコピーを保存?" -#: compose.c:982 +#: compose.c:1106 msgid "Rename to: " msgstr "名前変更先: " -#: compose.c:987 editmsg.c:96 sendlib.c:902 +#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "%2$s で %1$s の属性調査できず" -#: compose.c:1013 +#: compose.c:1137 msgid "New file: " msgstr "新しいファイル: " -#: compose.c:1026 +#: compose.c:1150 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type は base/sub の形式である" -#: compose.c:1032 +#: compose.c:1156 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "%s は不明な Content-Type" -#: compose.c:1045 +#: compose.c:1169 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "%s ファイル作成できず" -#: compose.c:1053 +#: compose.c:1177 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "添付する時にエラーが発生した" -#: compose.c:1115 +#: compose.c:1239 msgid "Postpone this message?" msgstr "このメッセージを書きかけで保留するか?" -#: compose.c:1172 +#: compose.c:1296 msgid "Write message to mailbox" msgstr "メッセージをメールボックスに書く" -#: compose.c:1175 +#: compose.c:1299 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "メッセージを %s に書き込み中..." -#: compose.c:1184 +#: compose.c:1308 msgid "Message written." msgstr "メッセージ書き込み完了" +#: compose.c:1320 +msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgstr "" + +#: compose.c:1350 +msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgstr "" + #: curs_lib.c:153 msgid "yes" msgstr "" @@ -667,207 +720,207 @@ msgstr "" msgid "Exit Mutt?" msgstr "mutt抜けます?" -#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 +#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321 msgid "unknown error" msgstr "未知のエラー" -#: curs_lib.c:346 +#: curs_lib.c:349 msgid "Press any key to continue..." msgstr "何かキーを押せば続きが..." -#: curs_lib.c:390 +#: curs_lib.c:393 msgid " ('?' for list): " msgstr "('?' で一覧): " -#: curs_main.c:59 curs_main.c:598 +#: curs_main.c:63 curs_main.c:602 msgid "No mailbox is open." msgstr "1つもメールボックスが開いていない" -#: curs_main.c:60 +#: curs_main.c:64 msgid "There are no messages." msgstr "1通もメッセージが無い" -#: curs_main.c:61 mx.c:1132 pager.c:65 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "メールボックスは読み出し専用" -#: curs_main.c:62 pager.c:66 recvattach.c:821 +#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "添付メッセージモードでは機能は無効" -#: curs_main.c:63 +#: curs_main.c:67 msgid "No visible messages." msgstr "見ることの出来るメッセージはありません" -#: curs_main.c:244 +#: curs_main.c:248 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "読み出し専用メールボックスは書き込み許可にはできない!" -#: curs_main.c:251 +#: curs_main.c:255 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "フォルダへの変更はフォルダ脱出時に書き込まれる" -#: curs_main.c:256 +#: curs_main.c:260 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "フォルダへの変更は書き込まれない" -#: curs_main.c:397 +#: curs_main.c:401 msgid "Quit" msgstr "中止" -#: curs_main.c:400 recvattach.c:58 +#: curs_main.c:404 recvattach.c:62 msgid "Save" msgstr "保存" -#: curs_main.c:401 query.c:44 +#: curs_main.c:405 query.c:44 msgid "Mail" msgstr "メール" -#: curs_main.c:402 pager.c:1443 +#: curs_main.c:406 pager.c:1447 msgid "Reply" msgstr "返信" -#: curs_main.c:403 +#: curs_main.c:407 msgid "Group" msgstr "全員に返信" -#: curs_main.c:485 +#: curs_main.c:489 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "メールボックスが外部から変更された。フラグが不正な可能性あり" -#: curs_main.c:488 +#: curs_main.c:492 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "このメールボックスに新着メールがある" -#: curs_main.c:492 +#: curs_main.c:496 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "メールボックスが外部から変更された。" -#: curs_main.c:604 +#: curs_main.c:608 msgid "No tagged messages." msgstr "タグ付与されたメッセージが無い" -#: curs_main.c:692 +#: curs_main.c:696 msgid "Jump to message: " msgstr "メッセージ番号を指定: " -#: curs_main.c:698 +#: curs_main.c:702 msgid "Argument must be a message number." msgstr "引数はメッセージ番号でなければならない" -#: curs_main.c:731 +#: curs_main.c:735 msgid "That message is not visible." msgstr "そのメッセージは非表示状態である" -#: curs_main.c:734 +#: curs_main.c:738 msgid "Invalid message number." msgstr "不正なメッセージ番号" -#: curs_main.c:748 +#: curs_main.c:752 msgid "Delete messages matching: " msgstr "削除メッセージのパターン: " -#: curs_main.c:770 +#: curs_main.c:774 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "1つも制限パターンが有効にならなかった" #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:775 +#: curs_main.c:779 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "制限: %s" -#: curs_main.c:785 +#: curs_main.c:789 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "メッセージの表示を制限するパターン: " -#: curs_main.c:816 +#: curs_main.c:820 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Mutt中止?" -#: curs_main.c:895 +#: curs_main.c:899 msgid "Tag messages matching: " msgstr "メッセージにタグを付けるためのパターン: " -#: curs_main.c:904 +#: curs_main.c:908 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "メッセージの復活をするためのパターン: " -#: curs_main.c:912 +#: curs_main.c:916 msgid "Untag messages matching: " msgstr "メッセージのタグを外すためのパターン: " -#: curs_main.c:987 +#: curs_main.c:991 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "読み出し専用モードでメールボックスをオープン" -#: curs_main.c:989 +#: curs_main.c:993 msgid "Open mailbox" msgstr "メールボックスをオープン" -#: curs_main.c:1005 mx.c:508 mx.c:654 +#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s はメールボックスではない" -#: curs_main.c:1091 +#: curs_main.c:1095 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "保存しないでMuttを抜けますか?" -#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1150 +#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154 msgid "You are on the last message." msgstr "すでに最後のメッセージ" -#: curs_main.c:1132 curs_main.c:1176 +#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180 msgid "No undeleted messages." msgstr "削除マークの無いメッセージは無い" -#: curs_main.c:1169 curs_main.c:1193 +#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197 msgid "You are on the first message." msgstr "すでに最初のメッセージ" -#: curs_main.c:1267 pattern.c:1290 +#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301 msgid "Search wrapped to top." msgstr "検索は最初に戻りました" -#: curs_main.c:1276 pattern.c:1301 +#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "検索は最後に到着しました" -#: curs_main.c:1309 +#: curs_main.c:1313 msgid "No new messages" msgstr "新着メッセージはありません" -#: curs_main.c:1309 +#: curs_main.c:1313 msgid "No unread messages" msgstr "未読のメッセージはありません" -#: curs_main.c:1310 +#: curs_main.c:1314 msgid " in this limited view" msgstr " 表示制限された中にある" -#: curs_main.c:1331 pager.c:2296 +#: curs_main.c:1335 pager.c:2300 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "POPサーバ上では'重要'フラグ変更はできない" -#: curs_main.c:1446 +#: curs_main.c:1450 msgid "No more threads." msgstr "もうスレッドはありません" -#: curs_main.c:1448 +#: curs_main.c:1452 msgid "You are on the first thread." msgstr "すでに最初のスレッドです" -#: curs_main.c:1509 curs_main.c:1541 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017 +#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017 #: thread.c:1072 msgid "Threading is not enabled." msgstr "スレッド表示は無効" -#: curs_main.c:1527 +#: curs_main.c:1531 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "スレッド中に未読メッセージが存在" -#: curs_main.c:1705 +#: curs_main.c:1709 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "POPサーバ上ではメッセージ編集はできない" @@ -990,75 +1043,75 @@ msgstr "フラグ設定" msgid "Clear flag" msgstr "フラグ解除" -#: handler.c:1330 +#: handler.c:1334 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "[--エラー: どの Multipart/Alternative パートも表示不可! --]\n" -#: handler.c:1448 +#: handler.c:1460 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- 添付ファイル #%d" -#: handler.c:1460 +#: handler.c:1472 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- タイプ: %s/%s, エンコード法: %s, サイズ: %s --]\n" -#: handler.c:1520 +#: handler.c:1532 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- %s を使った自動表示 --]\n" -#: handler.c:1521 +#: handler.c:1533 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "自動表示コマンド %s 起動" -#: handler.c:1553 +#: handler.c:1565 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- %s を実行できず --]\n" -#: handler.c:1571 handler.c:1592 +#: handler.c:1583 handler.c:1604 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- %s の自動表示標準エラー出力 --]\n" -#: handler.c:1629 +#: handler.c:1641 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- エラー: message/external-body に access-type パラメータの指定がない --]\n" -#: handler.c:1648 +#: handler.c:1660 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- この %s/%s 添付ファイル " -#: handler.c:1655 +#: handler.c:1667 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(大きさ %s バイト) " -#: handler.c:1657 +#: handler.c:1669 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "はすでに削除済み --]\n" -#: handler.c:1662 +#: handler.c:1674 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- 上の %s --]\n" -#: handler.c:1667 +#: handler.c:1679 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- 名前: %s --]\n" -#: handler.c:1680 handler.c:1696 +#: handler.c:1692 handler.c:1708 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- この %s/%s 添付ファイル は含まれない。 --]\n" -#: handler.c:1682 +#: handler.c:1694 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" @@ -1066,34 +1119,34 @@ msgstr "" "[-- かつ、指定された外部のソースは期限が --]\n" "[-- 満了している --]\n" -#: handler.c:1700 +#: handler.c:1712 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- かつ、指定された access-type %s はサポートされない。--]\n" -#: handler.c:1817 +#: handler.c:1829 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "エラー: multipart/signed にプロトコルが無い!" -#: handler.c:1830 +#: handler.c:1839 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "エラー: multipart/encrypted にプロトコルパラメータが無い!" -#: handler.c:1877 +#: handler.c:1893 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "一時ファイルがオープンできない!" -#: handler.c:1937 +#: handler.c:1953 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s は未サポート " -#: handler.c:1942 +#: handler.c:1958 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(このパートを表示するには '%s' を使用)" -#: handler.c:1944 +#: handler.c:1960 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(キーに割り当てられた 'view-attachments' が必要!)" @@ -1135,16 +1188,16 @@ msgstr "" msgid "Help for %s" msgstr "%s のヘルプ" -#: hook.c:240 +#: hook.c:243 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." msgstr "unhook: フック内から unhook * できず" -#: hook.c:252 +#: hook.c:255 #, c-format msgid "unhook: unknown hook type: %s" msgstr "unhook: %s は不明なフックタイプ" -#: hook.c:258 +#: hook.c:261 #, c-format msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: %2$s 内から %1$s を削除できず" @@ -1270,7 +1323,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "このサーバにIMAPメールボックスを追加できず" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1174 +#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s を作成するか?" @@ -1279,7 +1332,7 @@ msgstr "%s を作成するか?" msgid "Closing connection to IMAP server..." msgstr "IMAPサーバへの接続終了中..." -#: imap/imap.c:930 pop.c:465 +#: imap/imap.c:930 pop.c:469 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "マークされた %d 個のメッセージ削除中..." @@ -1329,16 +1382,16 @@ msgstr "このIMAPサーバのバージョンからへッダを取得できない。" msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "一時ファイル %s 作成できず!" -#: imap/message.c:97 pop.c:209 +#: imap/message.c:97 pop.c:213 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "メッセージヘッダ取得中... [%d/%d]" -#: imap/message.c:250 pop.c:343 +#: imap/message.c:250 pop.c:347 msgid "Fetching message..." msgstr "メッセージ取得中..." -#: imap/message.c:293 pop.c:380 +#: imap/message.c:293 pop.c:384 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "メッセージ索引が不正。メールボックス再オープンを試みる。" @@ -1360,153 +1413,153 @@ msgstr "メッセージ %d を %s にコピー中..." msgid "Continue?" msgstr "継続する?" -#: init.c:492 +#: init.c:497 msgid "alias: no address" msgstr "別名: アドレスが無い" -#: init.c:592 +#: init.c:597 msgid "invalid header field" msgstr "不正なへッダフィールド" -#: init.c:645 +#: init.c:650 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: は未定義の整列方法" -#: init.c:757 +#: init.c:762 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): のregexp中でエラー: %s\n" -#: init.c:820 +#: init.c:825 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: は未定義の変数" -#: init.c:829 +#: init.c:834 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "reset と共に使う 接頭辞 が不正" -#: init.c:835 +#: init.c:840 msgid "value is illegal with reset" msgstr "reset と共に使う値が不正" -#: init.c:874 +#: init.c:879 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s を設定" -#: init.c:874 +#: init.c:879 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s を解除" -#: init.c:1080 +#: init.c:1085 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: は不正なメールボックス形式" -#: init.c:1105 init.c:1150 +#: init.c:1110 init.c:1155 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: は不正な値" -#: init.c:1208 +#: init.c:1213 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: は不明なタイプ" -#: init.c:1251 +#: init.c:1256 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "%s中の %d行目でエラー: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1267 +#: init.c:1272 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: %s 中でエラー" -#: init.c:1268 +#: init.c:1273 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: %s 中にエラーが多すぎるので読み出し中止" -#: init.c:1282 +#: init.c:1287 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: 場所 %s でエラー" -#: init.c:1287 +#: init.c:1292 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: 引数が多すぎる" -#: init.c:1338 +#: init.c:1343 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: 不明なコマンド" -#: init.c:1694 +#: init.c:1731 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "コマンド行 %s 中でエラー\n" -#: init.c:1743 +#: init.c:1780 msgid "unable to determine home directory" msgstr "ホームディレクトリを決定できない" -#: init.c:1751 +#: init.c:1788 msgid "unable to determine username" msgstr "ユーザ名を決定できない" -#: keymap.c:433 +#: keymap.c:437 msgid "Macro loop detected." msgstr "マクロのループが検出された" -#: keymap.c:636 keymap.c:644 +#: keymap.c:644 keymap.c:652 msgid "Key is not bound." msgstr "キーはバインドされていない" -#: keymap.c:648 +#: keymap.c:656 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "キーはバインドされていない。'%s' を押すとヘルプ" -#: keymap.c:659 +#: keymap.c:667 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: 引数が多すぎる" -#: keymap.c:680 +#: keymap.c:688 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: のようなメニューはない" -#: keymap.c:689 +#: keymap.c:697 msgid "null key sequence" msgstr "キーシーケンスが無い" -#: keymap.c:773 +#: keymap.c:781 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: 引数が多すぎる" -#: keymap.c:788 +#: keymap.c:796 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: のような機能はマップ中に無い" -#: keymap.c:811 +#: keymap.c:819 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: キーシーケンスが無い" -#: keymap.c:822 +#: keymap.c:830 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: 引数が多すぎる" -#: keymap.c:852 +#: keymap.c:860 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: 引数がない" -#: keymap.c:872 +#: keymap.c:880 #, c-format msgid "%s: no such function" m |