summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTAKAHASHI Tamotsu <ttakah@lapis.plala.or.jp>2015-08-28 07:35:21 -0700
committerTAKAHASHI Tamotsu <ttakah@lapis.plala.or.jp>2015-08-28 07:35:21 -0700
commit226d8226aac57ac07760fb1018d94e83dbb551bd (patch)
tree98b9296bc32808ecf72292fc5e84e85180548870 /po/ja.po
parent804545750e5c9485c2f12918cf26a23b462f5c58 (diff)
Updated Japanese translation.
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po1258
1 files changed, 687 insertions, 571 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 281c48ef..cc9ddd5f 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,19 +1,18 @@
-# translation of ja.po to
# Japanese messages for Mutt.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2011, 2013 mutt-j ML members.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2011, 2013, 2015 mutt-j ML members.
# FIRST AUTHOR Kikutani Makoto <kikutani@Galaxy.net>, 1999.
# 2nd AUTHOR OOTA,Toshiya <ribbon@users.sourceforge.net>, 2002.
-# (with TAKAHASHI Tamotsu <ttakah@lapis.plala.or.jp>, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2011, 2013).
+# (with TAKAHASHI Tamotsu <ttakah@lapis.plala.or.jp>, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2011, 2013, 2015).
# oota toshiya <ribbon@users.sourceforge.net>, 2008, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.5.21\n"
+"Project-Id-Version: 1.5.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:18-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-11 15:20+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-24 17:32+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-25 12:20+0900\n"
"Last-Translator: TAKAHASHI Tamotsu <ttakah@lapis.plala.or.jp>\n"
-"Language-Team: mutt-j <mutt-j-users@lists.sourceforge.jp>\n"
+"Language-Team: mutt-j <mutt-j-users@lists.osdn.me>\n"
"Language: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
@@ -34,11 +33,11 @@ msgstr "%s@%s のパスワード: "
msgid "Exit"
msgstr "戻る"
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:406 pager.c:1538 postpone.c:42
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:483 pager.c:1538 postpone.c:42
msgid "Del"
msgstr "削除"
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:407 postpone.c:43
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:484 postpone.c:43
msgid "Undel"
msgstr "削除を取り消し"
@@ -47,8 +46,8 @@ msgid "Select"
msgstr "選択"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3989 curs_main.c:489
+#: mutt_ssl.c:1045 mutt_ssl_gnutls.c:1003 pager.c:1630 pgpkey.c:522
#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
@@ -119,8 +118,8 @@ msgstr "名前のテンプレートに一致させられない。続行?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap 編集エントリに %%s が必要"
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1175 curs_lib.c:180
-#: curs_lib.c:551
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1195 curs_lib.c:182
+#: curs_lib.c:555
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "\"%s\" 実行エラー!"
@@ -185,8 +184,8 @@ msgstr "---添付ファイル: %s: %s"
msgid "---Attachment: %s"
msgstr "---添付ファイル: %s"
-#: attach.c:631 attach.c:663 attach.c:958 attach.c:1016 handler.c:1360
-#: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759
+#: attach.c:631 attach.c:663 attach.c:958 attach.c:1016 handler.c:1362
+#: pgpkey.c:571 pgpkey.c:760
msgid "Can't create filter"
msgstr "フィルタを作成できない"
@@ -299,61 +298,61 @@ msgstr "ディレクトリは閲覧できない"
msgid "Error trying to view file"
msgstr "ファイル閲覧エラー"
-#: buffy.c:487
+#: buffy.c:504
msgid "New mail in "
msgstr "新着メールあり: "
-#: color.c:326
+#: color.c:327
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr "色 %s はこの端末ではサポートされていない"
-#: color.c:332
+#: color.c:333
#, c-format
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s という色はない"
-#: color.c:378 color.c:584 color.c:595
+#: color.c:379 color.c:585 color.c:596
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s というオブジェクトはない"
-#: color.c:391
+#: color.c:392
#, c-format
msgid "%s: command valid only for index, body, header objects"
msgstr "コマンド %s はインデックス、ボディ、ヘッダにのみ有効"
-#: color.c:399
+#: color.c:400
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: 引数が少なすぎる"
-#: color.c:572
+#: color.c:573
msgid "Missing arguments."
msgstr "引数がない。"
-#: color.c:611 color.c:622
+#: color.c:612 color.c:623
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: 引数が少なすぎる"
-#: color.c:645
+#: color.c:646
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: 引数が少なすぎる"
-#: color.c:665
+#: color.c:666
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s という属性はない"
-#: color.c:705 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:906
+#: color.c:706 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:908
msgid "too few arguments"
msgstr "引数が少なすぎる"
-#: color.c:714 hook.c:83
+#: color.c:715 hook.c:83
msgid "too many arguments"
msgstr "引数が多すぎる"
-#: color.c:730
+#: color.c:731
msgid "default colors not supported"
msgstr "既定値の色がサポートされていない"
@@ -582,7 +581,7 @@ msgstr "送信"
msgid "Abort"
msgstr "中止"
-#: compose.c:94 compose.c:660
+#: compose.c:94 compose.c:680
msgid "Attach file"
msgstr "ファイル添付"
@@ -622,344 +621,351 @@ msgstr " (PGP/MIME)"
msgid " (S/MIME)"
msgstr " (S/MIME)"
-#: compose.c:150 compose.c:154
+#: compose.c:145
+msgid " (OppEnc mode)"
+msgstr " (日和見暗号)"
+
+#: compose.c:153 compose.c:157
msgid " sign as: "
msgstr " 署名: "
-#: compose.c:150 compose.c:154
+#: compose.c:153 compose.c:157
msgid "<default>"
msgstr "<既定値>"
-#: compose.c:162
+#: compose.c:165
msgid "Encrypt with: "
msgstr " 暗号化方式: "
-#: compose.c:215
+#: compose.c:218
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] はもはや存在しない!"
-#: compose.c:223
+#: compose.c:226
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] は変更された。エンコード更新?"
-#: compose.c:266
+#: compose.c:269
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- 添付ファイル"
-#: compose.c:294
+#: compose.c:297
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
msgstr "警告: '%s' は不正な IDN."
-#: compose.c:317
+#: compose.c:320
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "唯一の添付ファイルを削除してはいけない。"
-#: compose.c:593 send.c:1598
+#: compose.c:611 send.c:1661
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "\"%s\" 中に不正な IDN: '%s'"
-#: compose.c:676
+#: compose.c:696
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "選択されたファイルを添付中..."
-#: compose.c:688
+#: compose.c:708
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "%s は添付できない!"
-#: compose.c:707
+#: compose.c:727
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "中のメッセージを添付するためにメールボックスをオープン"
-#: compose.c:745
+#: compose.c:765
msgid "No messages in that folder."
msgstr "そのフォルダにはメッセージがない。"
-#: compose.c:754
+#: compose.c:774
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "添付したいメッセージにタグを付けよ!"
-#: compose.c:786
+#: compose.c:806
msgid "Unable to attach!"
msgstr "添付できない!"
-#: compose.c:837
+#: compose.c:857
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "コード変換はテキスト型添付ファイルにのみ有効。"
-#: compose.c:842
+#: compose.c:862
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "現在の添付ファイルは変換されない。"
-#: compose.c:844
+#: compose.c:864
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "現在の添付ファイルは変換される。"
-#: compose.c:919
+#: compose.c:939
msgid "Invalid encoding."
msgstr "不正なエンコード法。"
-#: compose.c:945
+#: compose.c:965
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "このメッセージのコピーを保存?"
-#: compose.c:1001
+#: compose.c:1021
msgid "Rename to: "
msgstr "リネーム (移動) 先: "
# system call の stat() を「属性調査」と訳している
-#: compose.c:1006 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+#: compose.c:1026 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "%s を属性調査できない: %s"
-#: compose.c:1033
+#: compose.c:1053
msgid "New file: "
msgstr "新規ファイル: "
-#: compose.c:1046
+#: compose.c:1066
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type は base/sub という形式にすること"
-#: compose.c:1052
+#: compose.c:1072
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "%s は不明な Content-Type"
-#: compose.c:1065
+#: compose.c:1085
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "ファイル %s を作成できない"
-#: compose.c:1073
+#: compose.c:1093
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "つまり添付ファイルの作成に失敗したということだ"
-#: compose.c:1134
+#: compose.c:1154
msgid "Postpone this message?"
msgstr "このメッセージを書きかけで保留?"
-#: compose.c:1193
+#: compose.c:1213
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "メッセージをメールボックスに書き込む"
-#: compose.c:1196
+#: compose.c:1216
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "メッセージを %s に書き込み中..."
-#: compose.c:1205
+#: compose.c:1225
msgid "Message written."
msgstr "メッセージは書き込まれた。"
-#: compose.c:1217
+#: compose.c:1237
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "S/MIME が既に選択されている。解除して継続?"
-#: compose.c:1243
+#: compose.c:1264
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP が既に選択されている。解除して継続?"
-#: crypt-gpgme.c:347
+#: crypt-gpgme.c:393
#, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "gpgme コンテクスト作成エラー: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:357
+#: crypt-gpgme.c:403
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr "CMS プロトコル起動エラー: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:377
+#: crypt-gpgme.c:423
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "gpgme データオブジェクト作成エラー: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
+#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:507 crypt-gpgme.c:1531 crypt-gpgme.c:2239
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "データオブジェクト割り当てエラー: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:479
+#: crypt-gpgme.c:525
#, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "データオブジェクト巻き戻しエラー: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
+#: crypt-gpgme.c:547 crypt-gpgme.c:600
#, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "データオブジェクト読み出しエラー: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:609
+#: crypt-gpgme.c:573 crypt-gpgme.c:3603 pgpkey.c:559 pgpkey.c:740
+msgid "Can't create temporary file"
+msgstr "一時ファイルを作成できない"
+
+#: crypt-gpgme.c:683
#, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "受信者 %s の追加でエラー: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:647
+#: crypt-gpgme.c:723
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr "秘密鍵 %s が見付からない: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:657
+#: crypt-gpgme.c:733
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr "秘密鍵の指定があいまい: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:669
+#: crypt-gpgme.c:745
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr "秘密鍵 %s 設定中にエラー: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:686
+#: crypt-gpgme.c:762
#, c-format
msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
msgstr "PKA 署名の表記法設定エラー: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:742
+#: crypt-gpgme.c:818
#, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "データ暗号化エラー: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:860
+#: crypt-gpgme.c:937
#, c-format
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "データ署名エラー: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:871
+#: crypt-gpgme.c:948
msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
-msgstr ""
+msgstr "$pgp_sign_as が未設定で、既定鍵が ~/.gnupg/gpg.conf に指定されていない"
-#: crypt-gpgme.c:1066
+#: crypt-gpgme.c:1144
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr "警告: 廃棄済みの鍵がある\n"
-#: crypt-gpgme.c:1075
+#: crypt-gpgme.c:1153
msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
msgstr "警告: 署名を作成した鍵は期限切れ: 期限は "
-#: crypt-gpgme.c:1081
+#: crypt-gpgme.c:1159
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "警告: 少なくとも一つの証明書で鍵が期限切れ\n"
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1175
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr "警告: 署名が期限切れ: 期限は "
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1181
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr "鍵や証明書の不足により、検証できない\n"
-#: crypt-gpgme.c:1108
+#: crypt-gpgme.c:1186
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "CRL が利用できない\n"
-#: crypt-gpgme.c:1114
+#: crypt-gpgme.c:1192
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr "利用できる CRL は古すぎる\n"
-#: crypt-gpgme.c:1119
+#: crypt-gpgme.c:1197
msgid "A policy requirement was not met\n"
msgstr "ポリシーの条件が満たされなかった\n"
-#: crypt-gpgme.c:1128
+#: crypt-gpgme.c:1206
msgid "A system error occurred"
msgstr "システムエラーが発生"
-#: crypt-gpgme.c:1162
+#: crypt-gpgme.c:1240
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr "警告: PKA エントリが署名者アドレスと一致しない: "
-#: crypt-gpgme.c:1169
+#: crypt-gpgme.c:1247
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr "PKA で検証された署名者アドレス: "
-#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
+#: crypt-gpgme.c:1264 crypt-gpgme.c:3441
msgid "Fingerprint: "
msgstr "フィンガープリント: "
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1324
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr "警告: この鍵が上記の人物のものかどうかを示す証拠は一切ない\n"
-#: crypt-gpgme.c:1253
+#: crypt-gpgme.c:1331
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr "警告: この鍵は上記の人物のものではない!\n"
-#: crypt-gpgme.c:1257
+#: crypt-gpgme.c:1335
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr "警告: この鍵が確実に上記の人物のものだとは言えない\n"
-#: crypt-gpgme.c:1290
+#: crypt-gpgme.c:1368
msgid "aka: "
msgstr "別名: "
-#: crypt-gpgme.c:1300
+#: crypt-gpgme.c:1378
msgid "KeyID "
-msgstr ""
+msgstr "鍵ID "
-#: crypt-gpgme.c:1308
+#: crypt-gpgme.c:1386
msgid "created: "
msgstr "作成日時: "
-#: crypt-gpgme.c:1378
-#, fuzzy
+#: crypt-gpgme.c:1456
msgid "Error getting key information for KeyID "
-msgstr "鍵の情報取得エラー: "
+msgstr "鍵情報の取得エラー(鍵ID "
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1458
msgid ": "
-msgstr ""
+msgstr "): "
#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
+#: crypt-gpgme.c:1465 crypt-gpgme.c:1480
msgid "Good signature from:"
msgstr "正しい署名:"
-#: crypt-gpgme.c:1394
+#: crypt-gpgme.c:1472
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr "**不正な** 署名:"
-#: crypt-gpgme.c:1410
+#: crypt-gpgme.c:1488
msgid "Problem signature from:"
msgstr "問題のある署名:"
-#: crypt-gpgme.c:1414
+#: crypt-gpgme.c:1492
msgid " expires: "
msgstr "     期限: "
#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
#. such an attack by separating the meta information from the
#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
+#: crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:1757 crypt-gpgme.c:2455
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- 署名情報開始 --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1470
+#: crypt-gpgme.c:1551
#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "エラー: 検証に失敗した: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1519
+#: crypt-gpgme.c:1600
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr "*** 註釈開始 (%s の署名に関して) ***\n"
-#: crypt-gpgme.c:1541
+#: crypt-gpgme.c:1622
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "*** 註釈終了 ***\n"
-#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
+#: crypt-gpgme.c:1630 crypt-gpgme.c:1770 crypt-gpgme.c:2468
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
@@ -967,7 +973,7 @@ msgstr ""
"[-- 署名情報終了 --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1644
+#: crypt-gpgme.c:1725
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
@@ -976,21 +982,20 @@ msgstr ""
"[-- エラー: 復号化に失敗した: %s --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2124
-#, c-format
+#: crypt-gpgme.c:2246
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "鍵データの抽出エラー!\n"
-#: crypt-gpgme.c:2304
+#: crypt-gpgme.c:2431
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr "エラー: 復号化/検証が失敗した: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:2349
+#: crypt-gpgme.c:2476
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "エラー: データのコピーに失敗した\n"
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2497 pgp.c:480
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
@@ -998,11 +1003,11 @@ msgstr ""
"[-- PGP メッセージ開始 --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2499 pgp.c:482
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP 公開鍵ブロック開始 --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:484
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
@@ -1010,19 +1015,19 @@ msgstr ""
"[-- PGP 署名メッセージ開始 --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2529 pgp.c:527
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- PGPメッセージ終了 --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2531 pgp.c:534
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP 公開鍵ブロック終了 --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2533 pgp.c:536
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- PGP 署名メッセージ終了 --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2556 pgp.c:569
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
@@ -1030,19 +1035,11 @@ msgstr ""
"[-- エラー: PGP メッセージの開始点を発見できなかった! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
-msgid ""
-"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- エラー: 不正な形式の PGP/MIME メッセージ! --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2587 crypt-gpgme.c:2653 pgp.c:1044
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- エラー: 一時ファイルを作成できなかった! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2482
+#: crypt-gpgme.c:2599
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
@@ -1050,7 +1047,7 @@ msgstr ""
"[-- 以下のデータは PGP/MIME で署名および暗号化されている --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2600 pgp.c:1053
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
@@ -1058,15 +1055,15 @@ msgstr ""
"[-- 以下のデータは PGP/MIME で暗号化されている --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2505
+#: crypt-gpgme.c:2622
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- PGP/MIME 署名および暗号化データ終了 --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2623 pgp.c:1073
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- PGP/MIME 暗号化データ終了 --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2548
+#: crypt-gpgme.c:2665
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
@@ -1074,7 +1071,7 @@ msgstr ""
"[-- 以下のデータは S/MIME で署名されている --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2549
+#: crypt-gpgme.c:2666
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
@@ -1082,264 +1079,312 @@ msgstr ""
"[-- 以下のデータは S/MIME で暗号化されている --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2579
+#: crypt-gpgme.c:2696
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr "[-- S/MIME 署名データ終了 --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2580
+#: crypt-gpgme.c:2697
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- S/MIME 暗号化データ終了 --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3173
+#: crypt-gpgme.c:3281
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "[このユーザ ID は表示できない (文字コードが不明)]"
-#: crypt-gpgme.c:3175
+#: crypt-gpgme.c:3283
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr "[このユーザ ID は表示できない (文字コードが不正)]"
-#: crypt-gpgme.c:3180
+#: crypt-gpgme.c:3288
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[このユーザ ID は表示できない (DN が不正)]"
# "シリアル番号" == 全角 6 文字
# "フィンガープリント" == 全角 9 文字
-#: crypt-gpgme.c:3259
+#: crypt-gpgme.c:3367
msgid " aka ......: "
msgstr " 別名 ............: "
-#: crypt-gpgme.c:3259
+#: crypt-gpgme.c:3367
msgid "Name ......: "
msgstr "名前 .............: "
-#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
+#: crypt-gpgme.c:3370 crypt-gpgme.c:3509
msgid "[Invalid]"
msgstr "[不正]"
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
+#: crypt-gpgme.c:3390 crypt-gpgme.c:3533
#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "発効期日 .........: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
+#: crypt-gpgme.c:3403 crypt-gpgme.c:3546
#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "有効期限 .........: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
+#: crypt-gpgme.c:3416 crypt-gpgme.c:3559
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "鍵種別 ...........: %s, %lu ビット %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
+#: crypt-gpgme.c:3418 crypt-gpgme.c:3561
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "鍵能力 ...........: "
-#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
+#: crypt-gpgme.c:3423 crypt-gpgme.c:3566
msgid "encryption"
msgstr "暗号化"
-#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
-#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
+#: crypt-gpgme.c:3424 crypt-gpgme.c:3429 crypt-gpgme.c:3434 crypt-gpgme.c:3567
+#: crypt-gpgme.c:3572 crypt-gpgme.c:3577
msgid ", "
msgstr "、"
-#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
+#: crypt-gpgme.c:3428 crypt-gpgme.c:3571
msgid "signing"
msgstr "署名"
-#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
+#: crypt-gpgme.c:3433 crypt-gpgme.c:3576
msgid "certification"
msgstr "証明"
-#: crypt-gpgme.c:3365
+#: crypt-gpgme.c:3473
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr "シリアル番号 .....: 0x%s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3373
+#: crypt-gpgme.c:3481
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr "発行者 ...........: "
#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3392
+#: crypt-gpgme.c:3500
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "副鍵 .............: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3396
+#: crypt-gpgme.c:3504
msgid "[Revoked]"
msgstr "[廃棄済み]"
-#: crypt-gpgme.c:3406
+#: crypt-gpgme.c:3514
msgid "[Expired]"
msgstr "[期限切れ]"
-#: crypt-gpgme.c:3411
+#: crypt-gpgme.c:3519
msgid "[Disabled]"
msgstr "[使用不可]"
-#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
-msgid "Can't create temporary file"
-msgstr "一時ファイルを作成できない"
-
-#: crypt-gpgme.c:3498
+#: crypt-gpgme.c:3606
msgid "Collecting data..."
msgstr "データ収集中..."
-#: crypt-gpgme.c:3524
+#: crypt-gpgme.c:3632
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "発行者鍵の取得エラー: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3534
+#: crypt-gpgme.c:3642
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr "エラー: 証明書の連鎖が長すぎる - ここでやめておく\n"
-#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3653 pgpkey.c:581
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "鍵 ID: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3628
+#: crypt-gpgme.c:3736
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "gpgme_new 失敗: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
+#: crypt-gpgme.c:3775 crypt-gpgme.c:3850
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_start 失敗: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
+#: crypt-gpgme.c:3837 crypt-gpgme.c:3881
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_next 失敗: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3829
+#: crypt-gpgme.c:3952
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "一致した鍵はすべて期限切れか廃棄済み。"
-#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3981 mutt_ssl.c:1043 mutt_ssl_gnutls.c:1001 pgpkey.c:515
#: smime.c:420
msgid "Exit "
msgstr "終了 "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3983 pgpkey.c:517 smime.c:422
msgid "Select "
msgstr "選択 "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3986 pgpkey.c:520
msgid "Check key "
msgstr "鍵検査 "
-#: crypt-gpgme.c:3879
+#: crypt-gpgme.c:4002
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "一致する PGP および S/MIME 鍵"
-#: crypt-gpgme.c:3881
+#: crypt-gpgme.c:4004
msgid "PGP keys matching"
msgstr "一致する PGP 鍵"
-#: crypt-gpgme.c:3883
+#: crypt-gpgme.c:4006
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "一致する S/MIME 鍵"
-#: crypt-gpgme.c:3885
+#: crypt-gpgme.c:4008
msgid "keys matching"
msgstr "一致する鍵"
# "<hoge@example.org> に一致する S/MIME 鍵。"
-#: crypt-gpgme.c:3888
+#: crypt-gpgme.c:4011
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "<%2$s> に%1$s。"
-#: crypt-gpgme.c:3890
+#: crypt-gpgme.c:4013
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "「%2$s」に%1$s。"
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:4040 pgpkey.c:601
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "この鍵は期限切れか使用不可か廃棄済みのため、使えない。"
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:4054 pgpkey.c:613 smime.c:452
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "ID は期限切れか使用不可か廃棄済み。"
-#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:4062 pgpkey.c:617 smime.c:455
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "ID は信用度が未定義。"
-#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:4065 pgpkey.c:620
msgid "ID is not valid."
msgstr "ID は信用されていない。"
-#: crypt-gpgme.c:3957 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:4068 pgpkey.c:623
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "ID はかろうじて信用されている。"
-#: crypt-gpgme.c:3965 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:4077 pgpkey.c:627 smime.c:462
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s 本当にこの鍵を使用?"
-#: crypt-gpgme.c:4022 crypt-gpgme.c:4134 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:4138 crypt-gpgme.c:4272 pgpkey.c:838 pgpkey.c:965
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" に一致する鍵を検索中..."
-#: crypt-gpgme.c:4296 pgp.c:1194
+#: crypt-gpgme.c:4427 pgp.c:1256
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "鍵 ID = \"%s\" を %s に使う?"
-#: crypt-gpgme.c:4332 pgp.c:1228 smime.c:650 smime.c:775
+#: crypt-gpgme.c:4485 pgp.c:1305 smime.c:776 smime.c:882
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "%s の鍵 ID 入力: "
-#: crypt-gpgme.c:4415
+#: crypt-gpgme.c:4562 pgpkey.c:725
+msgid "Please enter the key ID: "
+msgstr "鍵 ID を入力: "
+
+#: crypt-gpgme.c:4575
+#, c-format
+msgid "Error exporting key: %s\n"
+msgstr "鍵の抽出エラー: %s\n"
+
+# 鍵 export 時 の MIME の description 翻訳しない
+#: crypt-gpgme.c:4591
+#, c-format
+msgid "PGP Key 0x%s."
+msgstr "PGP Key 0x%s."
+
+#: crypt-gpgme.c:4633
+msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available"
+msgstr "GPGME: OpenPGP プロトコルが利用できない"
+
+#: crypt-gpgme.c:4641
+msgid "GPGME: CMS protocol not available"
+msgstr "GPGME: CMS プロトコルが利用できない"
+
+#: crypt-gpgme.c:4678
+msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
+msgstr "S/MIME s:署名, a:署名鍵選択, p:PGP, c:なし, o:日和見暗号オフ "
+
+#: crypt-gpgme.c:4679
+msgid "sapfco"
+msgstr "sapfco"
+
+#: crypt-gpgme.c:4684
+msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
+msgstr "PGP s:署名, a:署名鍵選択, m:S/MIME, c:なし, o:日和見暗号オフ "
+
+#: crypt-gpgme.c:4685
+msgid "samfco"
+msgstr "samfco"
+
+# 80-columns 幅にギリギリおさまるか?
+#: crypt-gpgme.c:4697
msgid ""
-"\n"
-"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
+"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc "
+"mode? "
msgstr ""
-"\n"
-"gpg-agent が実行されていないのに GPGME を使用している"
+"S/MIME e:暗号化, s:署名, a:署名鍵選択, b:暗号+署名, p:PGP, c:なし, o:日和見暗号 "
+
+#: crypt-gpgme.c:4698
+msgid "esabpfco"
+msgstr "esabpfco"
+
+#: crypt-gpgme.c:4703
+msgid ""
+"PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc "
+"mode? "
+msgstr ""
+"PGP e:暗号化, s:署名, a:署名鍵選択, b:暗号+署名, m:S/MIME, c:なし, o:日和見暗号 "
-#: crypt-gpgme.c:4445
-msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
+#: crypt-gpgme.c:4704
+msgid "esabmfco"
+msgstr "esabmfco"
+
+#: crypt-gpgme.c:4715
+msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
msgstr "S/MIME e:暗号化, s:署名, a:署名鍵選択, b:暗号+署名, p:PGP, c:なし "
-#: crypt-gpgme.c:4446
+#: crypt-gpgme.c:4716
msgid "esabpfc"
msgstr "esabpfc"
-#: crypt-gpgme.c:4449
-msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
+#: crypt-gpgme.c:4721
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
msgstr "PGP e:暗号化, s:署名, a:署名鍵選択, b:暗号+署名, m:S/MIME, c:なし "
-#: crypt-gpgme.c:4450
+#: crypt-gpgme.c:4722
msgid "esabmfc"
msgstr "esabmfc"
#. sign (a)s
-#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
-#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1627 smime.c:2024 smime.c:2036
+#: crypt-gpgme.c:4747 pgp.c:1766 smime.c:2162 smime.c:2177
msgid "Sign as: "
msgstr "署名に使う鍵: "
-#: crypt-gpgme.c:4592
+#: crypt-gpgme.c:4882
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "送信者の検証に失敗した"
-#: crypt-gpgme.c:4595
+#: crypt-gpgme.c:4885
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "送信者の識別に失敗した"
@@ -1358,7 +1403,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten."
msgstr "パスフレーズがすべてメモリから消去された。"
#. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:146 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
+#: crypt.c:146 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:753
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "PGP 起動中..."
@@ -1368,23 +1413,23 @@ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
msgstr "メッセージをインラインで送信できない。PGP/MIME を使う?"
#. abort
-#: crypt.c:157 send.c:1549
+#: crypt.c:157 send.c:1590
msgid "Mail not sent."
msgstr "メールは送信されなかった。"
-#: crypt.c:408
+#: crypt.c:469
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr "内容ヒントのない S/MIME メッセージは未サポート。"
-#: crypt.c:627 crypt.c:671
+#: crypt.c:689 crypt.c:733
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "PGP 鍵の展開を試行中...\n"
-#: crypt.c:651 crypt.c:691
+#: crypt.c:713 crypt.c:753
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "S/MIME 証明書の展開を試行中...\n"
-#: crypt.c:813
+#: crypt.c:920
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
@@ -1392,7 +1437,7 @@ msgstr ""
"[-- エラー: multipart/signed 構造が矛盾している! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:834
+#: crypt.c:941
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -1401,7 +1446,7 @@ msgstr ""
"[-- エラー: 不明な multipart/signed プロトコル %s! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:873
+#: crypt.c:980
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -1411,7 +1456,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. Now display the signed body
-#: crypt.c:885
+#: crypt.c:992
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
@@ -1419,7 +1464,7 @@ msgstr ""
"[-- 以下のデータは署名されている --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:891
+#: crypt.c:998
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
@@ -1427,7 +1472,7 @@ msgstr ""
"[-- 警告: 一つも署名を検出できなかった --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:897
+#: crypt.c:1004
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
@@ -1445,32 +1490,32 @@ msgstr ""
msgid "Invoking S/MIME..."
msgstr "S/MIME 起動中..."
-#: curs_lib.c:194
+#: curs_lib.c:196
msgid "yes"
msgstr "yes"
-#: curs_lib.c:195
+#: curs_lib.c:197
msgid "no"
msgstr "no"