summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>2002-01-15 09:04:28 +0000
committerThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>2002-01-15 09:04:28 +0000
commit8c20079f81ffcc97575db176bb60f47e632eca62 (patch)
tree98dbc34cbaffff396cc37167f7df4de0fb1e29e1 /po/ja.po
parent19f5ac57ffb17ad6cd31d5890345abaab391c061 (diff)
Shorten some messages. Noted by Jeremy Blosser. #978.
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po168
1 files changed, 87 insertions, 81 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index be181ea1..00e58b75 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3.24\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-01 21:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-15 10:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-03 10:47+0900\n"
"Last-Translator: oota toshiya <oota@mspd.mt.nec.co.jp>\n"
"Language-Team: mutt-j <mutt-j@ns.ribbon.or.jp>\n"
@@ -24,12 +24,12 @@ msgstr "%s のユーザ名: "
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "%s@%s のパスワード: "
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1430 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1435 postpone.c:37 query.c:43
#: recvattach.c:57
msgid "Exit"
msgstr "戻る"
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:398 pager.c:1437 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:398 pager.c:1442 postpone.c:38
msgid "Del"
msgstr "削除"
@@ -42,8 +42,8 @@ msgid "Select"
msgstr "選択"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:93 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:628
-#: pager.c:1529 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:93 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:625
+#: pager.c:1534 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "保存するファイル: "
msgid "Alias added."
msgstr "別名を追加した"
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:910
+#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:915
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "名前のテンプレートに不一致,続行?"
@@ -137,20 +137,20 @@ msgstr "MIME type未定義なので、添付ファイルの表示できず"
msgid "Cannot create filter"
msgstr "フィルタ作成できず"
-#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:943 attach.c:1001 handler.c:1544
+#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:948 attach.c:1006 handler.c:1544
#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
msgid "Can't create filter"
msgstr "フィルタ作成できず"
-#: attach.c:725 recvattach.c:419 recvattach.c:479
+#: attach.c:736 recvattach.c:419 recvattach.c:479
msgid "Attachment saved."
msgstr "添付ファイルを保存した"
-#: attach.c:782
+#: attach.c:787
msgid "Write fault!"
msgstr "書き込み失敗!"
-#: attach.c:1024
+#: attach.c:1029
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "どのように印刷するかが不明"
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr ""
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "mutt抜けます?"
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:324
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
msgid "unknown error"
msgstr "未知のエラー"
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "保存"
msgid "Mail"
msgstr "メール"
-#: curs_main.c:402 pager.c:1438
+#: curs_main.c:402 pager.c:1443
msgid "Reply"
msgstr "返信"
@@ -826,11 +826,11 @@ msgstr "削除マークの無いメッセージは無い"
msgid "You are on the first message."
msgstr "すでに最初のメッセージ"
-#: curs_main.c:1267 pattern.c:1287
+#: curs_main.c:1267 pattern.c:1290
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "検索は最初に戻りました"
-#: curs_main.c:1276 pattern.c:1298
+#: curs_main.c:1276 pattern.c:1301
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "検索は最後に到着しました"
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "未読のメッセージはありません"
msgid " in this limited view"
msgstr " 表示制限された中にある"
-#: curs_main.c:1331 pager.c:2291
+#: curs_main.c:1331 pager.c:2296
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "POPサーバ上では'重要'フラグ変更はできない"
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgstr "すでに最後のエントリ。"
msgid "You are on the first entry."
msgstr "すでに最初のエントリ。"
-#: menu.c:724 pattern.c:1233
+#: menu.c:724 pattern.c:1236
msgid "Search for: "
msgstr "検索パターン: "
@@ -2524,11 +2524,11 @@ msgstr "検索パターン: "
msgid "Reverse search for: "
msgstr "逆順検索パターン: "
-#: menu.c:735 pattern.c:1266
+#: menu.c:735 pattern.c:1269
msgid "No search pattern."
msgstr "パターンがありません。"
-#: menu.c:765 pager.c:1908 pager.c:1924 pager.c:2012 pattern.c:1331
+#: menu.c:765 pager.c:1913 pager.c:1929 pager.c:2017 pattern.c:1334
msgid "Not found."
msgstr "パターンが見つかりませんでした。"
@@ -2621,122 +2621,122 @@ msgstr "%s に接続中..."
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "%sに接続不能 (%s)。"
-#: mutt_ssl.c:173
+#: mutt_ssl.c:170
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr "実行しているシステムで十分なエントロピーを見つけるのに失敗"
-#: mutt_ssl.c:197
+#: mutt_ssl.c:194
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr "%s エントロピープール中に充填中...\n"
-#: mutt_ssl.c:205
+#: mutt_ssl.c:202
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr "%s に脆弱なパーミッションがある!"
-#: mutt_ssl.c:224
+#: mutt_ssl.c:221
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "エントロピー欠乏のためSSLは無効になった"
-#: mutt_ssl.c:318
+#: mutt_ssl.c:315
msgid "I/O error"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:321
+#: mutt_ssl.c:318
msgid "unspecified protocol error"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:327
+#: mutt_ssl.c:324
#, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "SSL は %s で失敗。"
-#: mutt_ssl.c:336
+#: mutt_ssl.c:333
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "接続先から証明書を得られなかった"
-#: mutt_ssl.c:344
+#: mutt_ssl.c:341
#, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "%s を使ったSSL接続 (%s)"
-#: mutt_ssl.c:384
+#: mutt_ssl.c:381
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: mutt_ssl.c:409
+#: mutt_ssl.c:406
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[計算不能]"
-#: mutt_ssl.c:427
+#: mutt_ssl.c:424
msgid "[invalid date]"
msgstr "[不正な日付]"
-#: mutt_ssl.c:502
+#: mutt_ssl.c:499
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "サーバの証明書はまだ有効でない"
-#: mutt_ssl.c:509
+#: mutt_ssl.c:506
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "サーバの証明書が期限切れ"
-#: mutt_ssl.c:582
+#: mutt_ssl.c:579
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "この証明書は右記に属している: "
-#: mutt_ssl.c:592
+#: mutt_ssl.c:589
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "この証明書の発行元:"
-#: mutt_ssl.c:602
+#: mutt_ssl.c:599
msgid "This certificate is valid"
msgstr "この証明書は有効"
-#: mutt_ssl.c:603
+#: mutt_ssl.c:600
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " %s からの"
-#: mutt_ssl.c:605
+#: mutt_ssl.c:602
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " %s への"
-#: mutt_ssl.c:611
+#: mutt_ssl.c:608
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "フィンガープリント: %s"
-#: mutt_ssl.c:613
+#: mutt_ssl.c:610
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "SSL証明書検査"
-#: mutt_ssl.c:616
+#: mutt_ssl.c:613
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)拒否 (o)今回のみ承認 (a)いつでも承認"
-#: mutt_ssl.c:617
+#: mutt_ssl.c:614
msgid "roa"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:621
+#: mutt_ssl.c:618
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)拒否 (o)今回のみ承認"
-#: mutt_ssl.c:622
+#: mutt_ssl.c:619
msgid "ro"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:626 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:623 pgpkey.c:510
msgid "Exit "
msgstr "終了 "
-#: mutt_ssl.c:652
+#: mutt_ssl.c:649
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "警告: 証明書を保存できず"
-#: mutt_ssl.c:657
+#: mutt_ssl.c:654
msgid "Certificate saved"
msgstr "証明書を保存"
@@ -2840,7 +2840,7 @@ msgstr "メールボックスは書き込み不能にマーク。 %s"
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "メールボックスのチェックポイント採取。"
-#: mx.c:1490
+#: mx.c:1496
msgid "Can't write message"
msgstr "メッセージ書き込み不能"
@@ -2848,48 +2848,48 @@ msgstr "メッセージ書き込み不能"
msgid "Not available in this menu."
msgstr "このメニューでは無効。"
-#: pager.c:1431
+#: pager.c:1436
msgid "PrevPg"
msgstr "前頁"
-#: pager.c:1432
+#: pager.c:1437
msgid "NextPg"
msgstr "次頁"
-#: pager.c:1436
+#: pager.c:1441
msgid "View Attachm."
msgstr "添付表示"
-#: pager.c:1439
+#: pager.c:1444
msgid "Next"
msgstr "次"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1817 pager.c:1848 pager.c:1880 pager.c:2100
+#: pager.c:1822 pager.c:1853 pager.c:1885 pager.c:2105
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "メッセージの最後が表示されています"
-#: pager.c:1833 pager.c:1855 pager.c:1862 pager.c:1869
+#: pager.c:1838 pager.c:1860 pager.c:1867 pager.c:1874
msgid "Top of message is shown."
msgstr "メッセージの最初が表示されています"
-#: pager.c:1942
+#: pager.c:1947
msgid "Reverse search: "
msgstr "逆順検索: "
-#: pager.c:1943
+#: pager.c:1948
msgid "Search: "
msgstr "検索: "
-#: pager.c:2038
+#: pager.c:2043
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "現在ヘルプを表示中"
-#: pager.c:2067
+#: pager.c:2072
msgid "No more quoted text."
msgstr "これ以上の引用されたテキストはない。"
-#: pager.c:2080
+#: pager.c:2085
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "これ以上の引用でないテキストは引用テキストの後にない。"
@@ -2897,85 +2897,85 @@ msgstr "これ以上の引用でないテキストは引用テキストの後にない。"
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "マルチパートのメッセージにboundaryパラメータがない!"
-#: pattern.c:251
+#: pattern.c:252
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "右記の式中にエラー: %s"
-#: pattern.c:361
+#: pattern.c:362
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "%s は不正な日付"
-#: pattern.c:375
+#: pattern.c:376
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "%s は不正な月"
#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:527
+#: pattern.c:528
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "不正な相対月日: %s"
-#: pattern.c:541
+#: pattern.c:542
msgid "error in expression"
msgstr "式中にエラー"
-#: pattern.c:747 pattern.c:855
+#: pattern.c:748 pattern.c:856
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "%s パターン中にエラー"
-#: pattern.c:795
+#: pattern.c:796
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: は不正なコマンド"
-#: pattern.c:801
+#: pattern.c:802
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: はこのモードでは未サポート"
-#: pattern.c:814
+#: pattern.c:815
msgid "missing parameter"
msgstr "パラメータ欠落"
-#: pattern.c:830
+#: pattern.c:831
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "%s: に対応する括弧がない"
-#: pattern.c:862
+#: pattern.c:863
msgid "empty pattern"
msgstr "パターンが空白"
-#: pattern.c:1054
+#: pattern.c:1057
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "エラー:不明なop %d (このエラーを報告して)。"
-#: pattern.c:1123 pattern.c:1252
+#: pattern.c:1126 pattern.c:1255
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "検索パターンをコンパイル中..."
-#: pattern.c:1137
+#: pattern.c:1140
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "メッセージパターン検索のためにコマンド実行中..."
-#: pattern.c:1200
+#: pattern.c:1203
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "パターンに一致するメッセージなし。"
-#: pattern.c:1290
+#: pattern.c:1293
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "最後まで、何も検索に一致しなかった。"
-#: pattern.c:1301
+#: pattern.c:1304
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "最初まで、何も検索に一致しなかった。"
-#: pattern.c:1323
+#: pattern.c:1326
msgid "Search interrupted."
msgstr "検索中断。"
@@ -3195,19 +3195,22 @@ msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "この鍵は 期限切れ/使用不可/廃棄済み の理由で使えない。"
#: pgpkey.c:608
-msgid "This ID is expired/disabled/revoked"
+#, fuzzy
+msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "このIDは 期限切れ/使用不可/廃棄済み である。"
#: pgpkey.c:612
-msgid "This ID's validity level is undefined."
-msgstr "このIDの信用度は未定義である。"
+msgid "ID has undefined validity."
+msgstr ""
#: pgpkey.c:615
-msgid "This ID is not valid."
+#, fuzzy
+msgid "ID is not valid."
msgstr "このIDは信用されていない。"
#: pgpkey.c:618
-msgid "This ID is only marginally valid."
+#, fuzzy
+msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "このIDはかろうじて信用されている。"
#: pgpkey.c:622
@@ -3736,3 +3739,6 @@ msgstr "親メッセージはこの制限された表示範囲では不可視。"
#: thread.c:1008
msgid "Parent message is not available."
msgstr "親メッセージが無効。"
+
+#~ msgid "This ID's validity level is undefined."
+#~ msgstr "このIDの信用度は未定義である。"