diff options
author | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 2001-08-21 21:54:18 +0000 |
---|---|---|
committer | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 2001-08-21 21:54:18 +0000 |
commit | 34989b059a913b276951323417e7611c115c42bc (patch) | |
tree | 8e67707ce5d201c7dd13391b9d26156aca46a9cf /po/ja.po | |
parent | e7b1b4e3745d8c7e7ab87338188eba97fe614de7 (diff) |
automatic post-release commit for mutt-1.3.21mutt-1-3-21-rel
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 127 |
1 files changed, 67 insertions, 60 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.3.20\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-24 23:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-08-21 23:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-02 22:28+0900\n" "Last-Translator: oota toshiya <oota@mspd.mt.nec.co.jp>\n" "Language-Team: mutt-j <mutt-j@ns.ribbon.or.jp>\n" @@ -83,6 +83,7 @@ msgstr "名前のテンプレートに不一致,続行?" #. For now, editing requires a file, no piping #: attach.c:123 +#, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap 編集エントリに %%s が必要" @@ -107,6 +108,7 @@ msgstr "%sのための mailcap 編集エントリが無いので空ファイル作成" #. For now, editing requires a file, no piping #: attach.c:250 +#, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Mailcap 編集エントリには %%s が必要" @@ -237,7 +239,7 @@ msgstr "ディレクトリ参照できず" msgid "Error trying to view file" msgstr "ファイル閲覧時のエラー" -#: buffy.c:407 +#: buffy.c:408 #, c-format msgid "New mail in %s." msgstr "%s に新着メール" @@ -676,7 +678,7 @@ msgstr "1つもメールボックスが開いていない" msgid "There are no messages." msgstr "1通もメッセージが無い" -#: curs_main.c:61 mx.c:1125 pager.c:62 recvattach.c:47 +#: curs_main.c:61 mx.c:1129 pager.c:62 recvattach.c:47 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "メールボックスは読み出し専用" @@ -798,7 +800,7 @@ msgstr "読み出し専用モードでメールボックスをオープン" msgid "Open mailbox" msgstr "メールボックスをオープン" -#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650 +#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s はメールボックスではない" @@ -847,7 +849,7 @@ msgstr "もうスレッドはありません" msgid "You are on the first thread." msgstr "すでに最初のスレッドです" -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727 +#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752 msgid "Threading is not enabled." msgstr "スレッド表示は無効" @@ -1253,7 +1255,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" msgstr "このサーバにIMAPメールボックスを追加できず" #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1169 +#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s を作成するか?" @@ -1354,89 +1356,89 @@ msgstr "不正なへッダフィールド" msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: は未定義の整列方法" -#: init.c:718 +#: init.c:719 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): のregexp中でエラー: %s\n" -#: init.c:779 +#: init.c:780 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: は未定義の変数" -#: init.c:788 +#: init.c:789 msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "reset と共に使う 接頭辞 が不正" -#: init.c:794 +#: init.c:795 msgid "value is illegal with reset" msgstr "reset と共に使う値が不正" -#: init.c:833 +#: init.c:834 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s を設定" -#: init.c:833 +#: init.c:834 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s を解除" -#: init.c:1039 +#: init.c:1040 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: は不正なメールボックス形式" -#: init.c:1064 init.c:1109 +#: init.c:1065 init.c:1110 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: は不正な値" -#: init.c:1167 +#: init.c:1168 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: は不明なタイプ" -#: init.c:1208 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "%s中の %d行目でエラー: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1224 +#: init.c:1225 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: %s 中でエラー" -#: init.c:1225 +#: init.c:1226 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: %s 中にエラーが多すぎるので読み出し中止" -#: init.c:1239 +#: init.c:1240 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: 場所 %s でエラー" -#: init.c:1244 +#: init.c:1245 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: 引数が多すぎる" -#: init.c:1295 +#: init.c:1296 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: 不明なコマンド" -#: init.c:1651 +#: init.c:1652 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "コマンド行 %s 中でエラー\n" -#: init.c:1694 +#: init.c:1695 msgid "unable to determine home directory" msgstr "ホームディレクトリを決定できない" -#: init.c:1702 +#: init.c:1703 msgid "unable to determine username" msgstr "ユーザ名を決定できない" @@ -2288,10 +2290,10 @@ msgstr "" #: main.c:88 msgid "" -"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> " -"]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ " -"-i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n" +"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f " +"<file> ]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] " +"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n" " mutt -v[v]\n" "\n" @@ -2398,6 +2400,7 @@ msgid "Mailbox is empty." msgstr "メールボックスが空。" #: mbox.c:129 mbox.c:286 +#, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "読み出し中 %s... %d (%d%%)" @@ -2427,6 +2430,7 @@ msgstr "" "sync: メールボックスが変更されたが、変更メッセージが無い(このバグを報告して)!" #: mbox.c:792 +#, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "メッセージ書き込み中... %d (%d%%)" @@ -2528,37 +2532,37 @@ msgstr "ジャンプ機能はこのダイアログでは未提供。" msgid "Tagging is not supported." msgstr "タグ付与機能は未提供。" -#: mh.c:194 +#: mh.c:584 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "%s から読み出し中... %d" -#: muttlib.c:832 +#: muttlib.c:825 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "ファイルはディレクトリである。その配下に保存?" -#: muttlib.c:837 +#: muttlib.c:830 msgid "File under directory: " msgstr "ディレクトリ配下のファイル: " -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:842 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "ファイルが存在, (o)上書き,(a)追加 又は (c)中止?" -#: muttlib.c:849 +#: muttlib.c:842 msgid "oac" msgstr "" -#: muttlib.c:1136 +#: muttlib.c:1129 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "POPメールボックスにはメッセージ保存できない" -#: muttlib.c:1145 +#: muttlib.c:1138 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s はメールボックスではない!" -#: muttlib.c:1151 +#: muttlib.c:1144 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "%s にメッセージを追加するか?" @@ -2735,79 +2739,79 @@ msgstr "flockロック中にタイムアウト発生!" msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "flockロック待ち... %d" -#: mx.c:587 +#: mx.c:591 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "%s をロックできない\n" -#: mx.c:675 +#: mx.c:679 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "%s 読み出し中..." -#: mx.c:774 +#: mx.c:778 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "%s 書き込み中..." -#: mx.c:807 +#: mx.c:811 #, c-format msgid "Could not synchronize mailbox %s!" msgstr "%s メールボックスの同期がとれない!" -#: mx.c:873 +#: mx.c:877 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "%s に既読メッセージを移動するか?" -#: mx.c:885 mx.c:1140 +#: mx.c:889 mx.c:1144 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "削除された %d メッセージを廃棄?" -#: mx.c:885 mx.c:1140 +#: mx.c:889 mx.c:1144 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "削除された %d メッセージを廃棄?" -#: mx.c:909 +#: mx.c:913 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "%s に既読メッセージを移動中..." -#: mx.c:969 mx.c:1131 +#: mx.c:973 mx.c:1135 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "メールボックスは変更なし" -#: mx.c:1005 +#: mx.c:1009 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d 保持, %d 移動, %d 廃棄" -#: mx.c:1008 mx.c:1178 +#: mx.c:1012 mx.c:1182 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d 保持, %d 廃棄" -#: mx.c:1116 +#: mx.c:1120 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " '%s' を押すと書き込み状態反転" -#: mx.c:1118 +#: mx.c:1122 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "'toggle-write' を使って書き込み状態を有効にせよ!" -#: mx.c:1120 +#: mx.c:1124 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "メールボックスは書き込み不能にマーク。 %s" -#: mx.c:1175 +#: mx.c:1179 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "メールボックスのチェックポイント採取。" -#: mx.c:1475 +#: mx.c:1486 msgid "Can't write message" msgstr "メッセージ書き込み不能" @@ -3192,15 +3196,18 @@ msgid "This ID is expired/disabled/revoked" msgstr "このIDは 期限切れ/使用不可/廃棄済み である。" #: pgpkey.c:612 -msgid "This ID's trust level is undefined." +#, fuzzy +msgid "This ID's validity level is undefined." msgstr "このIDの信用度は未定義である。" #: pgpkey.c:615 -msgid "This ID is not trusted." +#, fuzzy +msgid "This ID is not valid." msgstr "このIDは信用されていない。" #: pgpkey.c:618 -msgid "This ID is only marginally trusted." +#, fuzzy +msgid "This ID is only marginally valid." msgstr "このIDはかろうじて信用されている。" #: pgpkey.c:622 @@ -3671,17 +3678,17 @@ msgstr "境界パラメータがみつからない![このエラーを報告して]" msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s はもはや存在しない!" -#: sendlib.c:1057 +#: sendlib.c:1061 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s をオープンできない" -#: sendlib.c:1994 +#: sendlib.c:1998 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "メッセージ送信中のエラー。子プロセスが %d (%s) で終了。" -#: sendlib.c:2000 +#: sendlib.c:2004 msgid "Output of the delivery process" msgstr "配信プロセスの出力" @@ -3712,10 +3719,10 @@ msgstr "整列機能が見つからず![このバグを報告して]" msgid "(no mailbox)" msgstr "(メールボックスなし)" -#: thread.c:737 +#: thread.c:762 msgid "Parent message is not visible in limited view" msgstr "親メッセージは制限表示モードでは表示不能。" -#: thread.c:742 +#: thread.c:767 msgid "Parent message is not available." msgstr "親メッセージが無効。" |