summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>2005-02-12 20:56:30 +0000
committerThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>2005-02-12 20:56:30 +0000
commitb75fe3fc8c5aa19145cb86eb24fabc9676a89a67 (patch)
tree925b70d9e2a186d717b8d3087d0f30db646fcfb2 /po/de.po
parent649264272ffd29e815099d0f9ddb4ddfc504190f (diff)
automatic post-release commit for mutt-1.5.8mutt-1-5-8-rel
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po1457
1 files changed, 729 insertions, 728 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3418466d..32be849e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.6 CVS 2004-08-17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-28 11:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-12 21:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-17 12:49+0200\n"
"Last-Translator: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>\n"
"Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
@@ -10,436 +10,436 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: account.c:144
+#: account.c:148
#, c-format
msgid "Username at %s: "
msgstr "Username bei %s: "
-#: account.c:172
+#: account.c:176
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Paßwort für %s@%s: "
-#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44
-#: recvattach.c:50
+#: addrbook.c:37 browser.c:44 pager.c:1449 postpone.c:43 query.c:48
+#: recvattach.c:54
msgid "Exit"
msgstr "Verlassen"
-#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:44
msgid "Del"
msgstr "Lösch."
-#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
msgid "Undel"
msgstr "Behalten"
-#: addrbook.c:36
+#: addrbook.c:40
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:633
-#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54
-#: smime.c:432
+#: addrbook.c:41 browser.c:47 compose.c:96 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:634
+#: pager.c:1548 pgpkey.c:521 postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58
+#: smime.c:436
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: addrbook.c:141
+#: addrbook.c:145
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Keine Einträge im Adreßbuch!"
-#: addrbook.c:152
+#: addrbook.c:156
msgid "Aliases"
msgstr "Adreßbuch"
#. add a new alias
-#: alias.c:242
+#: alias.c:246
msgid "Alias as: "
msgstr "Kurzname für Adreßbuch: "
-#: alias.c:248
+#: alias.c:252
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr ""
"Sie haben bereits einen Adreßbucheintrag mit diesem Kurznamen definiert."
-#: alias.c:254
+#: alias.c:258
msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
msgstr "Warnung: Dieser Alias-Name könnte Probleme bereiten. Korrigieren?"
-#: alias.c:279
+#: alias.c:283
msgid "Address: "
msgstr "Adresse: "
-#: alias.c:289 send.c:202
+#: alias.c:293 send.c:206
#, c-format
msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Fehler: '%s' ist eine fehlerhafte IDN."
-#: alias.c:301
+#: alias.c:305
msgid "Personal name: "
msgstr "Name: "
-#: alias.c:310
+#: alias.c:314
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Eintragen?"
-#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426
-#: recvattach.c:439 recvattach.c:467
+#: alias.c:331 recvattach.c:394 recvattach.c:417 recvattach.c:430
+#: recvattach.c:443 recvattach.c:471
msgid "Save to file: "
msgstr "Speichern in Datei: "
-#: alias.c:342
+#: alias.c:346
msgid "Alias added."
msgstr "Adresse eingetragen."
-#: attach.c:108 attach.c:240 attach.c:468 attach.c:959
+#: attach.c:112 attach.c:244 attach.c:472 attach.c:963
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Namensschema kann nicht erfüllt werden, fortfahren?"
#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:121
+#: attach.c:125
#, c-format
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "\"compose\"-Eintrag in der Mailcap-Datei erfordert %%s."
-#: attach.c:129 attach.c:259 commands.c:216 compose.c:1174 curs_lib.c:177
-#: curs_lib.c:424
+#: attach.c:133 attach.c:263 commands.c:220 compose.c:1178 curs_lib.c:181
+#: curs_lib.c:428
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Fehler beim Ausführen von \"%s\"!"
-#: attach.c:139
+#: attach.c:143
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "Kann Datei nicht öffnen, um Nachrichtenkopf zu untersuchen."
-#: attach.c:170
+#: attach.c:174
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "Kann Datei nicht öffnen, um Nachrichtenkopf zu entfernen."
-#: attach.c:179
+#: attach.c:183
msgid "Failure to rename file."
msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei."
-#: attach.c:192
+#: attach.c:196
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr ""
"Kein \"compose\"-Eintrag für %s in der Mailcap-Datei, erzeuge leere Datei."
#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:253
+#: attach.c:257
#, c-format
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "\"edit\"-Eintrag in Mailcap erfordert %%s."
-#: attach.c:271
+#: attach.c:275
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "Kein \"edit\"-Eintrag für %s in Mailcap."
-#: attach.c:434
+#: attach.c:438
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "Es gibt keinen passenden Mailcap-Eintrag. Anzeige als Text."
-#: attach.c:447
+#: attach.c:451
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "Undefinierter MIME-Typ. Kann Anhang nicht anzeigen."
-#: attach.c:537
+#: attach.c:541
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Kann Filter nicht erzeugen."
-#: attach.c:667 attach.c:699 attach.c:992 attach.c:1050 handler.c:1559
-#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
+#: attach.c:671 attach.c:703 attach.c:996 attach.c:1054 handler.c:1563
+#: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759
msgid "Can't create filter"
msgstr "Kann Filter nicht erzeugen"
-#: attach.c:831
+#: attach.c:835
msgid "Write fault!"
msgstr "Schreibfehler!"
-#: attach.c:1073
+#: attach.c:1077
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Ich weiß nicht, wie man dies druckt!"
-#: browser.c:41
+#: browser.c:45
msgid "Chdir"
msgstr "Verzeichnis"
-#: browser.c:42
+#: browser.c:46
msgid "Mask"
msgstr "Maske"
-#: browser.c:377 browser.c:964
+#: browser.c:381 browser.c:968
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ist kein Verzeichnis."
-#: browser.c:497
+#: browser.c:501
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Mailbox-Dateien [%d]"
-#: browser.c:504
+#: browser.c:508
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Abonniert [%s], Dateimaske: %s"
-#: browser.c:508
+#: browser.c:512
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Verzeichnis [%s], Dateimaske: %s"
-#: browser.c:520
+#: browser.c:524
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Verzeichnisse können nicht angehängt werden!"
-#: browser.c:651 browser.c:1031 browser.c:1128
+#: browser.c:655 browser.c:1035 browser.c:1132
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Es gibt keine zur Maske passenden Dateien"
-#: browser.c:856
+#: browser.c:860
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen erzeugt werden"
-#: browser.c:876
+#: browser.c:880
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen gelöscht werden"
-#: browser.c:884
+#: browser.c:888
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Mailbox \"%s\" wirklich löschen?"
-#: browser.c:898
+#: browser.c:902
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Mailbox gelöscht."
-#: browser.c:904
+#: browser.c:908
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Mailbox nicht gelöscht."
-#: browser.c:923
+#: browser.c:927
msgid "Chdir to: "
msgstr "Verzeichnis wechseln nach: "
-#: browser.c:952 browser.c:1024
+#: browser.c:956 browser.c:1028
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Fehler beim Einlesen des Verzeichnisses."
-#: browser.c:975
+#: browser.c:979
msgid "File Mask: "
msgstr "Dateimaske: "
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1051
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Sortiere umgekehrt nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße, oder (n)icht? "
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1052
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sortiere nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße oder (n)icht?"
-#: browser.c:1049
+#: browser.c:1053
msgid "dazn"
msgstr "dagn"
-#: browser.c:1115
+#: browser.c:1119
msgid "New file name: "
msgstr "Neuer Dateiname: "
-#: browser.c:1146
+#: browser.c:1150
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Verzeichnisse können nicht angezeigt werden."
-#: browser.c:1163
+#: browser.c:1167
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Fehler bei der Anzeige einer Datei"
-#: buffy.c:442
+#: buffy.c:446
msgid "New mail in "
msgstr "Neue Nachrichten in "
-#: color.c:322
+#: color.c:326
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr "%s: color wird nicht vom Terminal unterstützt."
-#: color.c:328
+#: color.c:332
#, c-format
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: Farbe unbekannt."
-#: color.c:374 color.c:575 color.c:586
+#: color.c:378 color.c:579 color.c:590
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: Objekt unbekannt."
-#: color.c:381
+#: color.c:385
#, c-format
msgid "%s: command valid only for index object"
msgstr "%s: Kommando ist nur für Index-Objekt gültig."
-#: color.c:389
+#: color.c:393
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: Zu wenige Parameter."
-#: color.c:563
+#: color.c:567
msgid "Missing arguments."
msgstr "Fehlende Parameter."
-#: color.c:602 color.c:613
+#: color.c:606 color.c:617
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: Zu wenige Parameter."
-#: color.c:636
+#: color.c:640
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: Zu wenige Parameter."
-#: color.c:656
+#: color.c:660
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: Attribut unbekannt."
-#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:744
+#: color.c:700 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:748
msgid "too few arguments"
msgstr "Zu wenige Parameter."
-#: color.c:705 hook.c:79
+#: color.c:709 hook.c:83
msgid "too many arguments"
msgstr "Zu viele Parameter."
-#: color.c:721
+#: color.c:725
msgid "default colors not supported"
msgstr "Standard-Farben werden nicht unterstützt."
#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:88
+#: commands.c:92
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "PGP-Signatur überprüfen?"
-#: commands.c:113 mbox.c:733
+#: commands.c:117 mbox.c:737
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Konnte keine Temporärdatei erzeugen!"
-#: commands.c:126
+#: commands.c:130
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "Kann Filter zum Anzeigen nicht erzeugen."
-#: commands.c:146
+#: commands.c:150
msgid "Could not copy message"
msgstr "Konnte Nachricht nicht kopieren."
-#: commands.c:182
+#: commands.c:186
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "S/MIME Unterschrift erfolgreich überprüft."
-#: commands.c:184
+#: commands.c:188
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr "S/MIME Zertifikat-Inhaber stimmt nicht mit Absender überein."
-#: commands.c:187 commands.c:198
+#: commands.c:191 commands.c:202
msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
msgstr "Warnung: Ein Teil dieser Nachricht wurde nicht signiert."
-#: commands.c:189
+#: commands.c:193
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "S/MIME Unterschrift konnte NICHT überprüft werden."
-#: commands.c:196
+#: commands.c:200
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP Unterschrift erfolgreich überprüft."
-#: commands.c:200
+#: commands.c:204
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP Unterschrift konnte NICHT überprüft werden."
-#: commands.c:223
+#: commands.c:227
msgid "Command: "
msgstr "Kommando: "
-#: commands.c:242 recvcmd.c:143
+#: commands.c:246 recvcmd.c:147
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Nachricht weiterleiten an: "
-#: commands.c:244 recvcmd.c:145
+#: commands.c:248 recvcmd.c:149
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Markierte Nachrichten weiterleiten an: "
-#: commands.c:259 recvcmd.c:154
+#: commands.c:263 recvcmd.c:158
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Unverständliche Adresse!"
-#: commands.c:267 recvcmd.c:162
+#: commands.c:271 recvcmd.c:166
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "Ungültige IDN: '%s'"
-#: commands.c:278 recvcmd.c:176
+#: commands.c:282 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Nachricht an %s weiterleiten"
-#: commands.c:278 recvcmd.c:176
+#: commands.c:282 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Nachrichten an %s weiterleiten"
-#: commands.c:294 recvcmd.c:192
+#: commands.c:298 recvcmd.c:196
msgid "Message not bounced."
msgstr "Nachricht nicht weitergeleitet."
-#: commands.c:294 recvcmd.c:192
+#: commands.c:298 recvcmd.c:196
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Nachrichten nicht weitergeleitet."
-#: commands.c:304 recvcmd.c:211
+#: commands.c:308 recvcmd.c:215
msgid "Message bounced."
msgstr "Nachricht weitergeleitet."
-#: commands.c:304 recvcmd.c:211
+#: commands.c:308 recvcmd.c:215
msgid "Messages bounced."
msgstr "Nachrichten weitergeleitet."
-#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432
+#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Kann Filterprozeß nicht erzeugen"
-#: commands.c:461
+#: commands.c:465
msgid "Pipe to command: "
msgstr "In Kommando einspeisen: "
-#: commands.c:478
+#: commands.c:482
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Kein Druck-Kommando definiert."
-#: commands.c:483
+#: commands.c:487
msgid "Print message?"
msgstr "Nachricht drucken?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:487
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Ausgewählte Nachrichten drucken?"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:496
msgid "Message printed"
msgstr "Nachricht gedruckt"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:496
msgid "Messages printed"
msgstr "Nachrichten gedruckt"
-#: commands.c:494
+#: commands.c:498
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Nachricht konnte nicht gedruckt werden"
-#: commands.c:495
+#: commands.c:499
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Nachrichten konnten nicht gedruckt werden"
-#: commands.c:504
+#: commands.c:508
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
"(p)am?: "
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr ""
"Umgekehrt (D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsrt/(G)röße/Be(w)/S(p)"
"am?: "
-#: commands.c:505
+#: commands.c:509
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
"am?: "
@@ -455,304 +455,304 @@ msgstr ""
"Sortieren (D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsrt/(G)röße/Be(w)ert/S"
"(p)am?: "
-#: commands.c:506
+#: commands.c:510
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "danbefugwp"
-#: commands.c:563
+#: commands.c:567
msgid "Shell command: "
msgstr "Shell-Kommando: "
-#: commands.c:705
+#: commands.c:709
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Speichere%s dekodiert in Mailbox"
-#: commands.c:706
+#: commands.c:710
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Kopiere%s dekodiert in Mailbox"
-#: commands.c:707
+#: commands.c:711
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Speichere%s entschlüsselt in Mailbox"
-#: commands.c:708
+#: commands.c:712
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Kopiere%s entschlüsselt in Mailbox"
-#: commands.c:709
+#: commands.c:713
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Speichere%s in Mailbox"
-#: commands.c:709
+#: commands.c:713
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Kopiere%s in Mailbox"
-#: commands.c:710
+#: commands.c:714
msgid " tagged"
msgstr " ausgewählte"
-#: commands.c:783
+#: commands.c:787
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopiere nach %s..."
-#: commands.c:905
+#: commands.c:909
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Konvertiere beim Senden nach %s?"
-#: commands.c:915
+#: commands.c:919
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type in %s abgeändert."
-#: commands.c:920
+#: commands.c:924
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Zeichensatz in %s abgeändert; %s."
-#: commands.c:922
+#: commands.c:926
msgid "not converting"
msgstr "nicht konvertiert"
-#: commands.c:922
+#: commands.c:926
msgid "converting"
msgstr "konvertiert"
-#: compose.c:43
+#: compose.c:47
msgid "There are no attachments."
msgstr "Es sind keine Anhänge vorhanden."
-#: compose.c:85
+#: compose.c:89
msgid "Send"
msgstr "Absenden"
-#: compose.c:86 remailer.c:483
+#: compose.c:90 remailer.c:487
msgid "Abort"
msgstr "Verwerfen"
-#: compose.c:90 compose.c:664
+#: compose.c:94 compose.c:668
msgid "Attach file"
msgstr "Datei anhängen"
-#: compose.c:91
+#: compose.c:95
msgid "Descrip"
msgstr "Beschr."
-#: compose.c:128
+#: compose.c:132
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "Signieren, Verschlüsseln"
-#: compose.c:130
+#: compose.c:134
msgid "Encrypt"
msgstr "Verschlüsseln"
-#: compose.c:132
+#: compose.c:136
msgid "Sign"
msgstr "Signieren"
-#: compose.c:134
+#: compose.c:138
msgid "Clear"
msgstr "Klartext"
-#: compose.c:141
+#: compose.c:145
msgid " (inline)"
msgstr " (inline)"
-#: compose.c:143
+#: compose.c:147
msgid " (PGP/MIME)"
msgstr " (PGP/MIME)"
-#: compose.c:151 compose.c:155
+#: compose.c:155 compose.c:159
msgid " sign as: "
msgstr " signiere als: "
-#: compose.c:151 compose.c:155
+#: compose.c:155 compose.c:159
msgid "<default>"
msgstr "<Voreinstellung>"
-#: compose.c:163
+#: compose.c:167
msgid "Encrypt with: "
msgstr "Verschlüsseln mit: "
-#: compose.c:217
+#: compose.c:221
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] existiert nicht mehr!"
-#: compose.c:225
+#: compose.c:229
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] wurde verändert. Kodierung neu bestimmen?"
-#: compose.c:268
+#: compose.c:272
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- Anhänge"
-#: compose.c:298
+#: compose.c:302
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Warnung: '%s' ist eine ungültige IDN."
-#: compose.c:321
+#: compose.c:325
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Der einzige Nachrichtenteil kann nicht gelöscht werden."
-#: compose.c:597 send.c:1482
+#: compose.c:601 send.c:1486
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "Ungültige IDN in \"%s\": '%s'"
-#: compose.c:680
+#: compose.c:684
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Hänge ausgewählte Dateien an..."
-#: compose.c:691
+#: compose.c:695
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "Kann %s nicht anhängen!"
-#: compose.c:710
+#: compose.c:714
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Mailbox, aus der angehängt werden soll"
-#: compose.c:748
+#: compose.c:752
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Keine Nachrichten in diesem Ordner."
-#: compose.c:757
+#: compose.c:761
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Bitte markieren Sie die Nachrichten, die Sie anhängen wollen!"
-#: compose.c:789
+#: compose.c:793
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Kann nicht anhängen!"
-#: compose.c:838
+#: compose.c:842
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Ändern der Kodierung betrifft nur Textanhänge."
-#: compose.c:843
+#: compose.c:847
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Der aktuelle Anhang wird nicht konvertiert werden."
-#: compose.c:845
+#: compose.c:849
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Der aktuelle Anhang wird konvertiert werden."
-#: compose.c:920
+#: compose.c:924
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Ungültige Kodierung."
-#: compose.c:946
+#: compose.c:950
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Soll eine Kopie dieser Nachricht gespeichert werden?"
-#: compose.c:1002
+#: compose.c:1006
msgid "Rename to: "
msgstr "Umbenennen in: "
-#: compose.c:1007 editmsg.c:110 sendlib.c:910
+#: compose.c:1011 editmsg.c:116 sendlib.c:914
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Kann Verzeichniseintrag für Datei %s nicht lesen: %s"
-#: compose.c:1034
+#: compose.c:1038
msgid "New file: "
msgstr "Neue Datei: "
-#: compose.c:1047
+#: compose.c:1051
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type ist von der Form Basis/Untertyp."
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1057
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Unbekannter Content-Type %s."
-#: compose.c:1066
+#: compose.c:1070
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Kann Datei %s nicht anlegen."
-#: compose.c:1074
+#: compose.c:1078
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Anhang kann nicht erzeugt werden."
-#: compose.c:1135
+#: compose.c:1139
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Nachricht zurückstellen?"
-#: compose.c:1192
+#: compose.c:1196
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Schreibe Nachricht in Mailbox"
-#: compose.c:1195
+#: compose.c:1199
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Schreibe Nachricht nach %s ..."
-#: compose.c:1204
+#: compose.c:1208
msgid "Message written."
msgstr "Nachricht geschrieben."
-#: compose.c:1216
+#: compose.c:1220
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "S/MIME bereits ausgewählt. Löschen und weiter?"
-#: compose.c:1242
+#: compose.c:1246
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP bereits ausgewählt. Löschen und weiter?"
-#: crypt.c:66
+#: crypt.c:69
#, c-format
msgid " (current time: %c)"
msgstr " (aktuelle Zeit: %c)"
-#: crypt.c:72
+#: crypt.c:75
#, c-format
msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
msgstr "[-- %s Ausgabe folgt%s --]\n"
-#: crypt.c:87
+#: crypt.c:90
msgid "Passphrase(s) forgotten."
msgstr "Mantra(s) vergessen."
#. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:145 pgpkey.c:559
+#: crypt.c:148 pgpkey.c:563
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Rufe PGP auf..."
#. otherwise inline won't work...ask for revert
-#: crypt.c:154
+#: crypt.c:157
msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
msgstr "Nachricht kann nicht inline verschickt werden. PGP/MIME verwenden?"
#. abort
-#: crypt.c:156 send.c:1434
+#: crypt.c:159 send.c:1438
msgid "Mail not sent."
msgstr "Nachricht nicht verschickt."
-#: crypt.c:392
+#: crypt.c:395
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
"S/MIME Nachrichten ohne Hinweis auf den Inhalt werden nicht unterstützt."
-#: crypt.c:611 crypt.c:655
+#: crypt.c:614 crypt.c:658
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "Versuche PGP Keys zu extrahieren...\n"
-#: crypt.c:635 crypt.c:675
+#: crypt.c:638 crypt.c:678
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "Versuche S/MIME Zertifikate zu extrahieren...\n"
-#: crypt.c:796
+#: crypt.c:799
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
@@ -760,7 +760,7 @@ msgstr ""
"[-- Fehler: Inkonsistente multipart/signed Struktur! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:818
+#: crypt.c:821
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -769,7 +769,7 @@ msgstr ""
"[-- Fehler: Unbekanntes multipart/signed Protokoll %s! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:858
+#: crypt.c:861
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. Now display the signed body
-#: crypt.c:870
+#: crypt.c:873
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr ""
"[-- Die folgenden Daten sind signiert --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:876
+#: crypt.c:879
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
@@ -795,7 +795,7 @@ msgstr ""
"[-- Warnung: Kann keine Unterschriften finden. --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:882
+#: crypt.c:885
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
@@ -803,224 +803,224 @@ msgstr ""
"\n"
"[-- Ende der signierten Daten --]\n"
-#: curs_lib.c:186
+#: curs_lib.c:190
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: curs_lib.c:187
+#: curs_lib.c:191
msgid "no"
msgstr "nein"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:283
+#: curs_lib.c:287
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Mutt verlassen?"
-#: curs_lib.c:376 mutt_socket.c:526 mutt_ssl.c:327
+#: curs_lib.c:380 mutt_socket.c:530 mutt_ssl.c:328
msgid "unknown error"
msgstr "unbekannter Fehler"
-#: curs_lib.c:396
+#: curs_lib.c:400
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Bitte drücken Sie eine Taste..."
-#: curs_lib.c:440
+#: curs_lib.c:444
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (für eine Liste '?' eingeben): "
-#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641
+#: curs_main.c:51 curs_main.c:615 curs_main.c:645
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Keine Mailbox ist geöffnet."
-#: curs_main.c:48
+#: curs_main.c:52
msgid "There are no messages."
msgstr "Es sind keine Nachrichten vorhanden."
-#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40
+#: curs_main.c:53 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Mailbox kann nur gelesen, nicht geschrieben werden."
-#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869
+#: curs_main.c:54 pager.c:59 recvattach.c:873
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funktion steht beim Anhängen von Nachrichten nicht zur Verfügung."
-#: curs_main.c:51
+#: curs_main.c:55
msgid "No visible messages."
msgstr "Keine sichtbaren Nachrichten."
-#: curs_main.c:244
+#: curs_main.c:248
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Kann Mailbox im Nur-Lese-Modus nicht schreibbar machen!"
-#: curs_main.c:251
+#: curs_main.c:255
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden beim Verlassen geschrieben."
-#: curs_main.c:256
+#: curs_main.c:260
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden nicht geschrieben."
-#: curs_main.c:397
+#: curs_main.c:401
msgid "Quit"
msgstr "Ende"
-#: curs_main.c:400 recvattach.c:51
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: curs_main.c:401 query.c:45
+#: curs_main.c:405 query.c:49
msgid "Mail"
msgstr "Senden"
-#: curs_main.c:402 pager.c:1453
+#: curs_main.c:406 pager.c:1457
msgid "Reply"
msgstr "Antw."
-#: curs_main.c:403
+#: curs_main.c:407
msgid "Group"
msgstr "Antw.alle"
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Mailbox wurde verändert. Markierungen können veraltet sein."
-#: curs_main.c:495
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Neue Nachrichten in dieser Mailbox."
-#: curs_main.c:499
+#: curs_main.c:503
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Mailbox wurde von außen verändert."
-#: curs_main.c:617
+#: curs_main.c:621
msgid "No tagged messages."
msgstr "Keine markierten Nachrichten."
-#: curs_main.c:653 menu.c:890
+#: curs_main.c:657 menu.c:901
msgid "Nothing to do."
msgstr "Nichts zu erledigen."
-#: curs_main.c:739
+#: curs_main.c:743
msgid "Jump to message: "
msgstr "Springe zu Nachricht: "
-#: curs_main.c:745
+#: curs_main.c:749
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Argument muß eine Nachrichtennummer sein."
-#: curs_main.c:778
+#: curs_main.c:782
msgid "That message is not visible."
msgstr "Diese Nachricht ist nicht sichtbar."
-#: curs_main.c:781
+#: curs_main.c:785
msgid "Invalid message number."
msgstr "Ungültige Nachrichtennummer."
-#: curs_main.c:800
+#: curs_main.c:804
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Lösche Nachrichten nach Muster: "
-#: curs_main.c:822
+#: curs_main.c:826
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Zur Zeit ist kein Muster aktiv."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:831
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Begrenze: %s"
-#: curs_main.c:837
+#: curs_main.c:841
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Begrenze auf Nachrichten nach Muster: "
-#: curs_main.c:869
+#: curs_main.c:873
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Mutt beenden?"
-#: curs_main.c:948
+#: curs_main.c:952
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster: "
-#: curs_main.c:962
+#: curs_main.c:966
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Entferne Löschmarkierung nach Muster: "
-#: curs_main.c:970
+#: curs_main.c:974
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Entferne Markierung nach Muster: "
-#: curs_main.c:1049
+#: curs_main.c:1053
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Öffne Mailbox im nur-Lesen-Modus"
-#: curs_main.c:1051
+#: curs_main.c:1055
msgid "Open mailbox"
msgstr "Öffne Mailbox"
-#: curs_main.c:1067 mx.c:508 mx.c:654
+#: curs_main.c:1071 mx.c:512 mx.c:658
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ist keine Mailbox."
-#: curs_main.c:1159
+#: curs_main.c:1165
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Mutt verlassen, ohne Änderungen zu speichern?"
-#: curs_main.c:1193 curs_main.c:1218
+#: curs_main.c:1199 curs_main.c:1224
msgid "You are on the last message."
msgstr "Sie sind bereits auf der letzten Nachricht."
-#: curs_main.c:1200 curs_main.c:1244
+#: curs_main.c:1206 curs_main.c:1250
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Alle Nachrichten gelöscht."
-#: curs_main.c:1237 curs_main.c:1261
+#: curs_main.c:1243 curs_main.c:1267
msgid "You are on the first message."
msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht."
-#: curs_main.c:1336 pattern.c:1292
+#: curs_main.c:1342 pattern.c:1296
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Suche von vorne begonnen."
-#: curs_main.c:1345 pattern.c:1303
+#: curs_main.c:1351 pattern.c:1307
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Suche von hinten begonnen."
-#: curs_main.c:1386
+#: curs_main.c:1392
msgid "No new messages"
msgstr "Keine neuen Nachrichten"
-#: curs_main.c:1386
+#: curs_main.c:1392
msgid "No unread messages"
msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten"
-#: curs_main.c:1387
+#: curs_main.c:1393
msgid " in this limited view"
msgstr " in dieser begrenzten Ansicht."
-#: curs_main.c:1408 pager.c:2348
+#: curs_main.c:1414 pager.c:2354
msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
msgstr "Kann 'Wichtig'-Markierung auf dem POP-Server nicht ändern."
-#: curs_main.c:1532
+#: curs_main.c:1538
msgid "No more threads."
msgstr "Keine weiteren Diskussionsfäden."
-#: curs_main.c:1534
+#: curs_main.c:1540
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Sie haben bereits den ersten Diskussionsfaden ausgewählt."
-#: curs_main.c:1600 curs_main.c:1632 flags.c:289 thread.c:1018 thread.c:1073
-#: thread.c:1128
+#: curs_main.c:1606 curs_main.c:1638 flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077
+#: thread.c:1132
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Darstellung von Diskussionsfäden ist nicht eingeschaltet."
-#: curs_main.c:1618