summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKevin McCarthy <kevin@8t8.us>2016-08-17 20:12:28 -0700
committerKevin McCarthy <kevin@8t8.us>2016-08-17 20:12:28 -0700
commita49b20d93017bdfe3fb82be2060293295be261bc (patch)
treec554c176d27c83da956711c1130aa0ed4b998609 /po/de.po
parentbe1be42925eb2da3f17028ee93bef11c79048d18 (diff)
automatic post-release commit for mutt-1.7.0mutt-1-7-rel
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po1345
1 files changed, 712 insertions, 633 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 518a3482..f0d7589e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:39-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-17 20:11-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-18 10:28+0200\n"
"Last-Translator: Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
@@ -21,16 +21,16 @@ msgstr "Username bei %s: "
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Passwort für %s@%s: "
-#: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1532 postpone.c:41 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:46 pager.c:1553 postpone.c:41 query.c:48
#: recvattach.c:53
msgid "Exit"
msgstr "Verlassen"
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:482 pager.c:1539 postpone.c:42
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:487 pager.c:1560 postpone.c:42
msgid "Del"
msgstr "Lösch."
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:483 postpone.c:43
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:488 postpone.c:43
msgid "Undel"
msgstr "Behalten"
@@ -38,9 +38,9 @@ msgstr "Behalten"
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:4022 curs_main.c:488
-#: mutt_ssl.c:1049 mutt_ssl_gnutls.c:1003 pager.c:1631 pgpkey.c:522
-#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:439
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:4023 curs_main.c:493
+#: mutt_ssl.c:1084 mutt_ssl_gnutls.c:1003 pager.c:1656 pgpkey.c:523
+#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:440
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
@@ -84,8 +84,8 @@ msgstr "Name: "
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Eintragen?"
-#: alias.c:347 recvattach.c:440 recvattach.c:466 recvattach.c:479
-#: recvattach.c:492 recvattach.c:522
+#: alias.c:347 recvattach.c:441 recvattach.c:467 recvattach.c:480
+#: recvattach.c:493 recvattach.c:523
msgid "Save to file: "
msgstr "Speichern in Datei: "
@@ -110,8 +110,8 @@ msgstr "Namensschema kann nicht erfüllt werden, fortfahren?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "\"compose\"-Eintrag in der Mailcap-Datei erfordert %%s."
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1207 curs_lib.c:196
-#: curs_lib.c:569
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1208 curs_lib.c:204
+#: curs_lib.c:723
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Fehler beim Ausführen von \"%s\"!"
@@ -176,8 +176,8 @@ msgstr "---Anhang: %s: %s"
msgid "---Attachment: %s"
msgstr "---Anhang: %s"
-#: attach.c:631 attach.c:663 attach.c:958 attach.c:1016 handler.c:1362
-#: pgpkey.c:571 pgpkey.c:760
+#: attach.c:631 attach.c:663 attach.c:958 attach.c:1016 handler.c:1363
+#: pgpkey.c:572 pgpkey.c:761
msgid "Can't create filter"
msgstr "Kann Filter nicht erzeugen"
@@ -197,155 +197,155 @@ msgstr "Verzeichnis"
msgid "Mask"
msgstr "Maske"
-#: browser.c:400 browser.c:1055
+#: browser.c:425 browser.c:1091
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ist kein Verzeichnis."
-#: browser.c:539
+#: browser.c:573
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Mailbox-Dateien [%d]"
-#: browser.c:546
+#: browser.c:580
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Abonniert [%s], Dateimaske: %s"
-#: browser.c:550
+#: browser.c:584
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Verzeichnis [%s], Dateimaske: %s"
-#: browser.c:562
+#: browser.c:596
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Verzeichnisse können nicht angehängt werden!"
-#: browser.c:701 browser.c:1123 browser.c:1221
+#: browser.c:735 browser.c:1159 browser.c:1257
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Es gibt keine zur Maske passenden Dateien"
-#: browser.c:905
+#: browser.c:939
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen erzeugt werden"
-#: browser.c:929
+#: browser.c:963
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen umbenannt werden"
-#: browser.c:952
+#: browser.c:986
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen gelöscht werden"
-#: browser.c:962
+#: browser.c:996
msgid "Cannot delete root folder"
msgstr "Kann Wurzel-Mailbox nicht löschen"
-#: browser.c:965
+#: browser.c:999
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Mailbox \"%s\" wirklich löschen?"
-#: browser.c:979
+#: browser.c:1015
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Mailbox gelöscht."
-#: browser.c:985
+#: browser.c:1021
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Mailbox nicht gelöscht."
-#: browser.c:1004
+#: browser.c:1040
msgid "Chdir to: "
msgstr "Verzeichnis wechseln nach: "
-#: browser.c:1043 browser.c:1116
+#: browser.c:1079 browser.c:1152
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Fehler beim Einlesen des Verzeichnisses."
-#: browser.c:1067
+#: browser.c:1103
msgid "File Mask: "
msgstr "Dateimaske: "
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1175
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Sortiere umgekehrt nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße, oder (n)icht? "
-#: browser.c:1140
+#: browser.c:1176
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sortiere nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße oder (n)icht?"
-#: browser.c:1141
+#: browser.c:1177
msgid "dazn"
msgstr "dagn"
-#: browser.c:1208
+#: browser.c:1244
msgid "New file name: "
msgstr "Neuer Dateiname: "
-#: browser.c:1239
+#: browser.c:1275
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Verzeichnisse können nicht angezeigt werden."
-#: browser.c:1256
+#: browser.c:1292
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Fehler bei der Anzeige einer Datei"
-#: buffy.c:504
+#: buffy.c:607
msgid "New mail in "
msgstr "Neue Nachrichten in "
-#: color.c:328
+#: color.c:339
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr "%s: color wird nicht vom Terminal unterstützt."
-#: color.c:334
+#: color.c:345
#, c-format
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: Farbe unbekannt."
-#: color.c:398 color.c:604 color.c:615
+#: color.c:409 color.c:615 color.c:626
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: Objekt unbekannt."
-#: color.c:411
+#: color.c:422
#, c-format
msgid "%s: command valid only for index, body, header objects"
msgstr "%s: Kommando ist nur für Index-/Body-/Header-Objekt gültig."
-#: color.c:419
+#: color.c:430
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: Zu wenige Parameter."
-#: color.c:592
+#: color.c:603
msgid "Missing arguments."
msgstr "Fehlende Parameter."
-#: color.c:631 color.c:642
+#: color.c:642 color.c:653
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: Zu wenige Parameter."
-#: color.c:665
+#: color.c:676
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: Zu wenige Parameter."
-#: color.c:685
+#: color.c:696
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: Attribut unbekannt."
-#: color.c:725 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:921
+#: color.c:736 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:921
msgid "too few arguments"
msgstr "Zu wenige Parameter."
-#: color.c:734 hook.c:83
+#: color.c:745 hook.c:83
msgid "too many arguments"
msgstr "Zu viele Parameter."
-#: color.c:750
+#: color.c:761
msgid "default colors not supported"
msgstr "Standard-Farben werden nicht unterstützt."
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Standard-Farben werden nicht unterstützt."
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "PGP-Signatur überprüfen?"
-#: commands.c:115 mbox.c:786
+#: commands.c:115 mbox.c:864
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Konnte keine Temporärdatei erzeugen!"
@@ -500,65 +500,65 @@ msgstr "danbefugwp"
msgid "Shell command: "
msgstr "Shell-Kommando: "
-#: commands.c:741
+#: commands.c:742
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Speichere%s dekodiert in Mailbox"
-#: commands.c:742
+#: commands.c:743
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Kopiere%s dekodiert in Mailbox"
-#: commands.c:743
+#: commands.c:744
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Speichere%s entschlüsselt in Mailbox"
-#: commands.c:744
+#: commands.c:745
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Kopiere%s entschlüsselt in Mailbox"
-#: commands.c:745
+#: commands.c:746
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Speichere%s in Mailbox"
-#: commands.c:745
+#: commands.c:746
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Kopiere%s in Mailbox"
-#: commands.c:746
+#: commands.c:747
msgid " tagged"
msgstr " ausgewählte"
-#: commands.c:819
+#: commands.c:820
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopiere nach %s..."
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Konvertiere beim Senden nach %s?"
-#: commands.c:945
+#: commands.c:946
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type in %s abgeändert."
-#: commands.c:950
+#: commands.c:951
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Zeichensatz in %s abgeändert; %s."
-#: commands.c:952
+#: commands.c:953
msgid "not converting"
msgstr "nicht konvertiert"
-#: commands.c:952
+#: commands.c:953
msgid "converting"
msgstr "konvertiert"
@@ -570,11 +570,11 @@ msgstr "Es sind keine Anhänge vorhanden."
msgid "Send"
msgstr "Absenden"
-#: compose.c:90 remailer.c:481
+#: compose.c:90 remailer.c:484
msgid "Abort"
msgstr "Verwerfen"
-#: compose.c:94 compose.c:685
+#: compose.c:94 compose.c:686
msgid "Attach file"
msgstr "Datei anhängen"
@@ -622,7 +622,8 @@ msgid " (OppEnc mode)"
msgstr ""
#: compose.c:153 compose.c:157
-msgid " sign as: "
+#, fuzzy
+msgid "sign as: "
msgstr " signiere als: "
#: compose.c:153 compose.c:157
@@ -633,139 +634,144 @@ msgstr "<Voreinstellung>"
msgid "Encrypt with: "
msgstr "Verschlüsseln mit: "
-#: compose.c:218
+#. L10N: "Mix" refers to the MixMaster chain for anonymous email
+#: compose.c:179
+msgid "Mix: "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:219
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] existiert nicht mehr!"
-#: compose.c:226
+#: compose.c:227
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] wurde verändert. Kodierung neu bestimmen?"
-#: compose.c:269
+#: compose.c:270
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- Anhänge"
-#: compose.c:297
+#: compose.c:298
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Warnung: '%s' ist eine ungültige IDN."
-#: compose.c:320
+#: compose.c:321
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Der einzige Nachrichtenteil kann nicht gelöscht werden."
-#: compose.c:613 send.c:1681
+#: compose.c:614 send.c:1681
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "Ungültige IDN in \"%s\": '%s'"
-#: compose.c:701
+#: compose.c:702
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Hänge ausgewählte Dateien an..."
-#: compose.c:713
+#: compose.c:714
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "Kann %s nicht anhängen!"
-#: compose.c:732
+#: compose.c:733
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Mailbox, aus der angehängt werden soll"
-#: compose.c:762
+#: compose.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open mailbox %s"
msgstr "Kann Mailbox nicht für exklusiven Zugriff sperren!"
-#: compose.c:770
+#: compose.c:771
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Keine Nachrichten in diesem Ordner."
-#: compose.c:779
+#: compose.c:780
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Bitte markieren Sie die Nachrichten, die Sie anhängen wollen!"
-#: compose.c:811
+#: compose.c:812
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Kann nicht anhängen!"
-#: compose.c:862
+#: compose.c:863
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Ändern der Kodierung betrifft nur Textanhänge."
-#: compose.c:867
+#: compose.c:868
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Der aktuelle Anhang wird nicht konvertiert werden."
-#: compose.c:869
+#: compose.c:870
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Der aktuelle Anhang wird konvertiert werden."
-#: compose.c:944
+#: compose.c:945
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Ungültige Kodierung."
-#: compose.c:970
+#: compose.c:971
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Soll eine Kopie dieser Nachricht gespeichert werden?"
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1027
msgid "Rename to: "
msgstr "Umbenennen in: "
#. L10N:
#. "stat" is a system call. Do "man 2 stat" for more information.
-#: compose.c:1033 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+#: compose.c:1034 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Kann Verzeichniseintrag für Datei %s nicht lesen: %s"
-#: compose.c:1060
+#: compose.c:1061
msgid "New file: "
msgstr "Neue Datei: "
-#: compose.c:1073
+#: compose.c:1074
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type ist von der Form Basis/Untertyp."
-#: compose.c:1079
+#: compose.c:1080
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Unbekannter Content-Type %s."
-#: compose.c:1092
+#: compose.c:1093
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Kann Datei %s nicht anlegen."
-#: compose.c:1100
+#: compose.c:1101
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Anhang kann nicht erzeugt werden."
-#: compose.c:1161
+#: compose.c:1162
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Nachricht zurückstellen?"
-#: compose.c:1225
+#: compose.c:1226
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Schreibe Nachricht in Mailbox"
-#: compose.c:1228
+#: compose.c:1229
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Schreibe Nachricht nach %s ..."
-#: compose.c:1237
+#: compose.c:1238
msgid "Message written."
msgstr "Nachricht geschrieben."
-#: compose.c:1251
+#: compose.c:1252
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "S/MIME bereits ausgewählt. Löschen und weiter?"
-#: compose.c:1284
+#: compose.c:1285
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP bereits ausgewählt. Löschen und weiter?"
@@ -799,7 +805,7 @@ msgstr "Fehler beim Zurücklegen des Datenobjekts: %s\n"
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen des Datenobjekts: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:573 crypt-gpgme.c:3636 pgpkey.c:559 pgpkey.c:740
+#: crypt-gpgme.c:573 crypt-gpgme.c:3637 pgpkey.c:560 pgpkey.c:741
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Kann temporäre Datei nicht erzeugen"
@@ -887,7 +893,7 @@ msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr "Die PKA geprüfte Adresse des Unterzeichners lautet: "
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt-gpgme.c:1264 crypt-gpgme.c:3467
+#: crypt-gpgme.c:1264 crypt-gpgme.c:3468
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Fingerabdruck: "
@@ -1095,15 +1101,15 @@ msgstr "[-- Ende der S/MIME signierten Daten --]\n"
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Ende der S/MIME-verschlüsselten Daten --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3298
+#: crypt-gpgme.c:3299
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "[Kann Benutzer-ID nicht darstellen (unbekannte Kodierung)]"
-#: crypt-gpgme.c:3300
+#: crypt-gpgme.c:3301
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr "[Kann Benutzer-ID nicht darstellen (unzulässige Kodierung)]"
-#: crypt-gpgme.c:3305
+#: crypt-gpgme.c:3306
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[Kann Benutzer-ID nicht darstellen (unzulässiger DN)]"
@@ -1111,153 +1117,153 @@ msgstr "[Kann Benutzer-ID nicht darstellen (unzulässiger DN)]"
#. Fill dots to make the DOTFILL entries the same length.
#. In English, msgid "Fingerprint: " is the longest entry for this menu.
#. Your language may vary.
-#: crypt-gpgme.c:3388
+#: crypt-gpgme.c:3389
msgid " aka ......: "
msgstr " aka ......: "
-#: crypt-gpgme.c:3388
+#: crypt-gpgme.c:3389
msgid "Name ......: "
msgstr "Name ......: "
-#: crypt-gpgme.c:3391 crypt-gpgme.c:3538
+#: crypt-gpgme.c:3392 crypt-gpgme.c:3539
msgid "[Invalid]"
msgstr "[Ungültig]"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt-gpgme.c:3412 crypt-gpgme.c:3563
+#: crypt-gpgme.c:3413 crypt-gpgme.c:3564
#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Gültig ab: %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt-gpgme.c:3426 crypt-gpgme.c:3577
+#: crypt-gpgme.c:3427 crypt-gpgme.c:3578
#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Gültig bis: %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt-gpgme.c:3440 crypt-gpgme.c:3591
+#: crypt-gpgme.c:3441 crypt-gpgme.c:3592
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "Schlüssel Typ ..: %s, %lu Bit %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt-gpgme.c:3443 crypt-gpgme.c:3594
+#: crypt-gpgme.c:3444 crypt-gpgme.c:3595
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "Schlüssel Gebrauch .: "
-#: crypt-gpgme.c:3448 crypt-gpgme.c:3599
+#: crypt-gpgme.c:3449 crypt-gpgme.c:3600
msgid "encryption"
msgstr "Verschlüsselung"
-#: crypt-gpgme.c:3449 crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3459 crypt-gpgme.c:3600
-#: crypt-gpgme.c:3605 crypt-gpgme.c:3610
+#: crypt-gpgme.c:3450 crypt-gpgme.c:3455 crypt-gpgme.c:3460 crypt-gpgme.c:3601
+#: crypt-gpgme.c:3606 crypt-gpgme.c:3611
msgid ", "
msgstr ", "
-#: crypt-gpgme.c:3453 crypt-gpgme.c:3604
+#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3605
msgid "signing"
msgstr "Signieren"
-#: crypt-gpgme.c:3458 crypt-gpgme.c:3609
+#: crypt-gpgme.c:3459 crypt-gpgme.c:3610
msgid "certification"
msgstr "Zertifikat"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt-gpgme.c:3500
+#: crypt-gpgme.c:3501
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr "Seriennr. .: 0x%s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt-gpgme.c:3509
+#: crypt-gpgme.c:3510
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr "Herausgegeben von .: "
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt-gpgme.c:3529
+#: crypt-gpgme.c:3530
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Unter-Schlüssel: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3533
+#: crypt-gpgme.c:3534
msgid "[Revoked]"
msgstr "[Zurückgez.]"
-#: crypt-gpgme.c:3543
+#: crypt-gpgme.c:3544
msgid "[Expired]"
msgstr "[Abgelaufen]"
-#: crypt-gpgme.c:3548
+#: crypt-gpgme.c:3549
msgid "[Disabled]"
msgstr "[Deaktiviert]"
-#: crypt-gpgme.c:3639
+#: crypt-gpgme.c:3640
msgid "Collecting data..."
msgstr "Sammle Informtionen..."
-#: crypt-gpgme.c:3665
+#: crypt-gpgme.c:3666
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Fehler bei der Suche nach dem Schlüssel des Herausgebers: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3675
+#: crypt-gpgme.c:3676
#, fuzzy
msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n"
msgstr "Fehler: Zertifikatskette zu lang - Stoppe hier\n"
-#: crypt-gpgme.c:3686 pgpkey.c:581
+#: crypt-gpgme.c:3687 pgpkey.c:582
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Schlüssel ID: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3769
+#: crypt-gpgme.c:3770
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "gpgme_new fehlgeschlagen: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3808 crypt-gpgme.c:3883
+#: crypt-gpgme.c:3809 crypt-gpgme.c:3884
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_start fehlgeschlagen: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3870 crypt-gpgme.c:3914
+#: crypt-gpgme.c:3871 crypt-gpgme.c:3915
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_next fehlgeschlagen: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3985
+#: crypt-gpgme.c:3986
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Alles passenden Schlüssel sind abgelaufen/zurückgezogen."
-#: crypt-gpgme.c:4014 mutt_ssl.c:1047 mutt_ssl_gnutls.c:1001 pgpkey.c:515
-#: smime.c:434
+#: crypt-gpgme.c:4015 mutt_ssl.c:1082 mutt_ssl_gnutls.c:1001 pgpkey.c:516
+#: smime.c:435
msgid "Exit "
msgstr "Ende "
-#: crypt-gpgme.c:4016 pgpkey.c:517 smime.c:436
+#: crypt-gpgme.c:4017 pgpkey.c:518 smime.c:437
msgid "Select "
msgstr "Auswahl "
-#: crypt-gpgme.c:4019 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:4020 pgpkey.c:521
msgid "Check key "
msgstr "Schlüssel prüfen "
-#: crypt-gpgme.c:4035
+#: crypt-gpgme.c:4036
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "Passende PGP und S/MIME Schlüssel"
-#: crypt-gpgme.c:4037
+#: crypt-gpgme.c:4038
msgid "PGP keys matching"
msgstr "Passende PGP Schlüssel"
-#: crypt-gpgme.c:4039
+#: crypt-gpgme.c:4040
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "Passende S/MIME Schlüssel"
-#: crypt-gpgme.c:4041
+#: crypt-gpgme.c:4042
msgid "keys matching"
msgstr "Passende Schlüssel"
@@ -1265,64 +1271,64 @@ msgstr "Passende Schlüssel"
#. %1$s is one of the previous four entries.
#. %2$s is an address.
#. e.g. "S/MIME keys matching <me@mutt.org>."
-#: crypt-gpgme.c:4048
+#: crypt-gpgme.c:4049
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s <%s>."
#. L10N:
#. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".'
-#: crypt-gpgme.c:4052
+#: crypt-gpgme.c:4053
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:4079 pgpkey.c:601
+#: crypt-gpgme.c:4080 pgpkey.c:602
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr ""
"Dieser Schlüssel ist nicht verwendbar: veraltet/deaktiviert/zurückgezogen."
-#: crypt-gpgme.c:4093 pgpkey.c:613 smime.c:466
+#: crypt-gpgme.c:4094 pgpkey.c:614 smime.c:467
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Diese ID ist veraltet/deaktiviert/zurückgezogen."
-#: crypt-gpgme.c:4101 pgpkey.c:617 smime.c:469
+#: crypt-gpgme.c:4102 pgpkey.c:618 smime.c:470
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "Die Gültigkeit dieser ID ist undefiniert."
-#: crypt-gpgme.c:4104 pgpkey.c:620
+#: crypt-gpgme.c:4105 pgpkey.c:621
msgid "ID is not valid."
msgstr "Diese ID ist ungültig."
-#: crypt-gpgme.c:4107 pgpkey.c:623
+#: crypt-gpgme.c:4108 pgpkey.c:624
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Diese Gültigkeit dieser ID ist begrenzt."
-#: crypt-gpgme.c:4116 pgpkey.c:627 smime.c:476
+#: crypt-gpgme.c:4117 pgpkey.c:628 smime.c:477
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Wollen Sie den Schlüssel wirklich benutzen?"
-#: crypt-gpgme.c:4177 crypt-gpgme.c:4311 pgpkey.c:838 pgpkey.c:965
+#: crypt-gpgme.c:4178 crypt-gpgme.c:4312 pgpkey.c:839 pgpkey.c:966
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Suche nach Schlüsseln, die auf \"%s\" passen..."
-#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1304
+#: crypt-gpgme.c:4467 pgp.c:1304
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Benutze KeyID = \"%s\" für %s?"
-#: crypt-gpgme.c:4524 pgp.c:1353 smime.c:795 smime.c:901
+#: crypt-gpgme.c:4525 pgp.c:1353 smime.c:796 smime.c:902
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "KeyID für %s: "
-#: crypt-gpgme.c:4601 pgpkey.c:725
+#: crypt-gpgme.c:4602 pgpkey.c:726
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Bitte Schlüsselidentifikation eingeben: "
-#: crypt-gpgme.c:4614
+#: crypt-gpgme.c:4615
#, fuzzy, c-format
msgid "Error exporting key: %s\n"
msgstr "Fehler beim Auslesen der Schlüsselinformation!\n"
@@ -1331,20 +1337,20 @@ msgstr "Fehler beim Auslesen der Schlüsselinformation!\n"
#. MIME description for exported (attached) keys.
#. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded),
#. but it may be safer to keep it untranslated.
-#: crypt-gpgme.c:4634
+#: crypt-gpgme.c:4635
#, fuzzy, c-format
msgid "PGP Key 0x%s."
msgstr "PGP Schlüssel %s."
-#: crypt-gpgme.c:4676
+#: crypt-gpgme.c:4677
msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:4684
+#: crypt-gpgme.c:4685
msgid "GPGME: CMS protocol not available"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:4721
+#: crypt-gpgme.c:4722
#, fuzzy
msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
@@ -1354,21 +1360,21 @@ msgstr ""
#. 'clear'. Please use a corresponding letter in your language.
#. Alternatively, you may duplicate the letter 'c' is translated to.
#. This comment also applies to the five following letter sequences.
-#: crypt-gpgme.c:4726
+#: crypt-gpgme.c:4727
msgid "sapfco"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:4731
+#: crypt-gpgme.c:4732
#, fuzzy
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
"PGP (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, s/(m)ime, (u)nverschl.?"
-#: crypt-gpgme.c:4732
+#: crypt-gpgme.c:4733
msgid "samfco"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:4744
+#: crypt-gpgme.c:4745
#, fuzzy
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc "
@@ -1376,12 +1382,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"S/MIME (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, (p)gp, (u)nverschl.?"
-#: crypt-gpgme.c:4745
+#: crypt-gpgme.c:4746
#, fuzzy
msgid "esabpfco"
msgstr "vsabpku"
-#: crypt-gpgme.c:4750
+#: crypt-gpgme.c:4751
#, fuzzy
msgid ""
"PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc "
@@ -1389,40 +1395,40 @@ msgid ""
msgstr ""
"PGP (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, s/(m)ime, (u)nverschl.?"
-#: crypt-gpgme.c:4751
+#: crypt-gpgme.c:4752
#, fuzzy
msgid "esabmfco"
msgstr "vsabmku"
-#: crypt-gpgme.c:4762
+#: crypt-gpgme.c:4763
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
msgstr ""
"S/MIME (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, (p)gp, (u)nverschl.?"
-#: crypt-gpgme.c:4763
+#: crypt-gpgme.c:4764
msgid "esabpfc"
msgstr "vsabpku"
-#: crypt-gpgme.c:4768
+#: crypt-gpgme.c:4769
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
msgstr ""
"PGP (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, s/(m)ime, (u)nverschl.?"
-#: crypt-gpgme.c:4769
+#: crypt-gpgme.c:4770
msgid "esabmfc"
msgstr "vsabmku"
-#: crypt-gpgme.c:4794 pgp.c:1818 smime.c:2221 smime.c:2236
+#: crypt-gpgme.c:4795 pgp.c:1818 smime.c:2222 smime.c:2237
msgid "Sign as: "
msgstr "Signiere als: "
-#: crypt-gpgme.c:4929
+#: crypt-gpgme.c:4930
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "Prüfung des Absenders fehlgeschlagen"
-#: crypt-gpgme.c:4932
+#: crypt-gpgme.c:4933
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Kann Absender nicht ermitteln"
@@ -1449,7 +1455,7 @@ msgstr "Nachricht kann nicht inline verschickt werden. PGP/MIME verwenden?"
msgid "Mail not sent: inline PGP can't be used with attachments."
msgstr ""
-#: crypt.c:161 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:753
+#: crypt.c:161 cryptglue.c:110 pgpkey.c:564 pgpkey.c:754
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Rufe PGP auf..."
@@ -1533,318 +1539,318 @@ msgstr ""
msgid "Invoking S/MIME..."
msgstr "Rufe S/MIME auf..."
-#: curs_lib.c:210
+#: curs_lib.c:218
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: curs_lib.c:211
+#: curs_lib.c:219
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: curs_lib.c:318
+#: curs_lib.c:326
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Mutt verlassen?"
-#: curs_lib.c:521 mutt_socket.c:577 mutt_ssl.c:415
+#: curs_lib.c:675 mutt_socket.c:577 mutt_ssl.c:426
msgid "unknown error"
msgstr "unbekannter Fehler"
-#: curs_lib.c:541
+#: curs_lib.c:695
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Bitte drücken Sie eine Taste..."
-#: curs_lib.c:586
+#: curs_lib.c:740
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (für eine Liste '?' eingeben): "
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:694 curs_main.c:724
+#: curs_main.c:57 curs_main.c:709 curs_main.c:739
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Keine Mailbox ist geöffnet."
-#: curs_main.c:53
+#: curs_main.c:58
msgid "There are no messages."
msgstr "Es sind keine Nachrichten vorhanden."
-#: curs_main.c:54 mx.c:1102 pager.c:51 recvattach.c:43
+#: curs_main.c:59 mx.c:1130 pager.c:54 recvattach.c:43
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Mailbox kann nur gelesen, nicht geschrieben werden."
-#: curs_main.c:55 pager.c:52 recvattach.c:924
+#: curs_main.c:60 pager.c:55 recvattach.c:925
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funktion steht beim Anhängen von Nachrichten nicht zur Verfügung."
-#: curs_main.c:56
+#: curs_main.c:61
msgid "No visible messages."
msgstr "Keine sichtbaren Nachrichten."
#. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:97 pager.c:83
+#: curs_main.c:102 pager.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
msgstr "Operation \"%s\" gemäß ACL nicht zulässig"
-#: curs_main.c:327
+#: curs_main.c:332
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Kann Mailbox im Nur-Lese-Modus nicht schreibbar machen!"
-#: curs_main.c:334
+#: curs_main.c:339
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden beim Verlassen geschrieben."
-#: curs_main.c:339
+#: curs_main.c:344
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden nicht geschrieben."
-#: curs_main.c:481
+#: curs_main.c:486
msgid "Quit"
msgstr "Ende"
-#: curs_main.c:484 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:489 recvattach.c:54
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: curs_main.c:485 query.c:49
+#: curs_main.c:490 query.c:49
msgid "Mail"
msgstr "Senden"
-#: curs_main.c:486 pager.c:1540
+#: curs_main.c:491 pager.c:1561
msgid "Reply"
msgstr "Antw."
-#: curs_main.c:487
+#: curs_main.c:492
msgid "Group"
msgstr "Antw.alle"
-#: curs_main.c:571
+#: curs_main.c:574
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Mailbox wurde verändert. Markierungen können veraltet sein."
-#: curs_main.c:574
+#: curs_main.c:577
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Neue Nachrichten in dieser Mailbox."
-#: curs_main.c:578
+#: curs_main.c:581
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Mailbox wurde von außen verändert."
-#: curs_main.c:700
+#: curs_main.c:715
msgid "No tagged messages."
msgstr "Keine markierten Nachrichten."
-#: curs_main.c:731 menu.c:907
+#: curs_main.c:746 menu.c:928
msgid "Nothing to do."
msgstr "Nichts zu erledigen."
-#: curs_main.c:817
+#: curs_main.c:832
msgid "Jump to message: "
msgstr "Springe zu Nachricht: "
-#: curs_main.c:823
+#: curs_main.c:838
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Argument muss eine Nachrichtennummer sein."
-#: curs_main.c:855
+#: curs_main.c:870
msgid "That message is not visible."
msgstr "Diese Nachricht ist nicht sichtbar."
-#: curs_main.c:858
+#: curs_main.c:873
msgid "Invalid message number."
msgstr "Ungültige Nachrichtennummer."
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:872 curs_main.c:1970 pager.c:2390
+#: curs_main.c:887 curs_main.c:2004 pager.c:2450
#, fuzzy
msgid "Cannot delete message(s)"
msgstr "Löschmarkierung von Nachricht(en) entfernen"
-#: curs_main.c:875
+#: curs_main.c:890
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Lösche Nachrichten nach Muster: "
-#: curs_main.c:897
+#: curs_main.c:912
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Zur Zeit ist kein Muster aktiv."
#. L10N: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:902
+#: curs_main.c:917
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Begrenze: %s"
-#: curs_main.c:912
+#: curs_main.c:927
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Begrenze auf Nachrichten nach Muster: "
-#: curs_main.c:934
+#: curs_main.c:949
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr "Um alle Nachrichten zu sehen, begrenze auf \"all\"."
-#: curs_main.c:946 pager.c:1939
+#: curs_main.c:961 pager.c:1997
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Mutt beenden?"
-#: curs_main.c:1036
+#: curs_main.c:1051
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster: "
#. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1046 curs_main.c:2268 pager.c:2704
+#: curs_main.c:1061 curs_main.c:2304 pager.c:2765
#, fuzzy
msgid "Cannot undelete message(s)"
msgstr "Löschmarkierung von Nachricht(en) entfernen"
-#: curs_main.c:1048
+#: curs_main.c:1063
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Entferne Löschmarkierung nach Muster: "
-#: curs_main.c:1056
+#: curs_main.c:1071
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Entferne Markierung nach Muster: "
-#: curs_main.c:1082
+#: curs_main.c:1097
msgid "Logged out of IMAP servers."
msgstr ""
-#: curs_main.c:1164
+#: curs_main.c:1182
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Öffne Mailbox im nur-Lesen-Modus"
-#: curs_main.c:1166