summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRoland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>2007-06-10 09:55:07 -0700
committerRoland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>2007-06-10 09:55:07 -0700
commit5c3b5e670dae7e356ed457bfd3b800f8bbba9df0 (patch)
tree9b35b09996ab62737393749eb210b86babda05b4 /po/de.po
parent54e3e90ebc77b617cccad88355d5035d1f1e2c97 (diff)
Updated German translation
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po88
1 files changed, 45 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4ded2f58..dcd95baa 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.5.14\n"
+"Project-Id-Version: 1.5.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-09 20:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-25 12:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-10 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>\n"
"Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -769,9 +769,9 @@ msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr "Fehler beim Setzen des geheimen Schlüssels `%s': %s\n"
#: crypt-gpgme.c:684
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Auslesen der Schlüsselinformation: "
+msgstr "Fehler beim Setzen der Darstellung der PKA Unterschrift: %s\n"
#: crypt-gpgme.c:740
#, c-format
@@ -820,13 +820,12 @@ msgid "A system error occurred"
msgstr "Ein Systemfehler ist aufgetreten"
#: crypt-gpgme.c:1142
-#, fuzzy
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
-msgstr "WARNUNG: Hostname des Servers entspricht nicht dem Zertifikat"
+msgstr "WARNUNG: PKA Eintrag entspricht nicht Adresse des Unterzeichners: "
#: crypt-gpgme.c:1149
msgid "PKA verified signer's address is: "
-msgstr ""
+msgstr "Die PKA geprüfte Adresse des Unterzeichners lautet: "
#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:3126
msgid "Fingerprint: "
@@ -1555,9 +1554,8 @@ msgid "Open mailbox"
msgstr "Öffne Mailbox"
#: curs_main.c:1077
-#, fuzzy
msgid "No mailboxes have new mail"
-msgstr "Keine Mailbox mit neuen Nachrichten."
+msgstr "Keine Mailbox mit neuen Nachrichten"
#: curs_main.c:1105 mx.c:508 mx.c:657
#, c-format
@@ -1948,7 +1946,7 @@ msgstr "Hilfe für %s"
#: history.c:75 history.c:109 history.c:132
#, c-format
msgid "Bad history file format (line %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Falsches Format der Datei früherer Eingaben (Zeile %d)"
#: hook.c:251
#, c-format
@@ -2858,9 +2856,8 @@ msgid "link tagged message to the current one"
msgstr "Markierte Nachrichten mit der aktuellen verbinden"
#: keymap_alldefs.h:114
-#, fuzzy
msgid "open next mailbox with new mail"
-msgstr "Keine Mailbox mit neuen Nachrichten."
+msgstr "Öffne nächste Mailbox mit neuen Nachrichten"
#: keymap_alldefs.h:115
msgid "jump to the next new message"
@@ -3232,21 +3229,19 @@ msgstr ""
"Um einen Bug zu melden, besuchen Sie bitte http://bugs.mutt.org/.\n"
#: main.c:63
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-2006 Michael R. Elkins und andere.\n"
+"Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins und andere.\n"
"Mutt übernimmt KEINERLEI GEWÄHRLEISTUNG. Starten Sie `mutt -vv', um\n"
"weitere Details darüber zu erfahren. Mutt ist freie Software. \n"
"Sie können es unter bestimmten Bedingungen weitergeben; starten Sie\n"
"`mutt -vv' für weitere Details.\n"
#: main.c:69
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
@@ -3261,9 +3256,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2006 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+"Copyright (C) 1997-2007 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2006 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2007 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
"\n"
@@ -3317,6 +3312,13 @@ msgid ""
" mutt [<options>] -D\n"
" mutt -v[v]\n"
msgstr ""
+"usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
+" mutt [<options>] [-x] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...]] [--] <addr> [...]\n"
+" mutt [<options>] -p\n"
+" mutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
+" mutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
+" mutt [<options>] -D\n"
+" mutt -v[v]\n"
#: main.c:116
msgid ""
@@ -3385,6 +3387,9 @@ msgid ""
" --\t\ttreat remaining arguments as addr even if starting with a dash\n"
"\t\twhen using -a with multiple filenames using -- is mandatory"
msgstr ""
+" --\t\tbehandle folgende Parameter als Adressen, auch wenn sie mit\n"
+"\t\teinem Bindestrich beginnen. Bei Verwendung von -a mit mehreren\n"
+"\t\tDateinamen ist -- zwingend notwendig"
#: main.c:187
msgid ""
@@ -3563,9 +3568,9 @@ msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Markieren wird nicht unterstützt."
#: mh.c:1076
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scanning %s..."
-msgstr "Wähle %s aus..."
+msgstr "Durchsuche %s..."
#: mh.c:1323
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
@@ -3573,40 +3578,39 @@ msgstr "maildir_commit_message(): kann Zeitstempel der Datei nicht setzen"
#: mutt_sasl.c:189
msgid "Unknown SASL profile"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekanntes SASL Profil"
#: mutt_sasl.c:195
msgid "SASL failed to get local IP address"
-msgstr ""
+msgstr "SASL konnte lokale IP nicht ermitteln"
#: mutt_sasl.c:200
msgid "SASL failed to parse local IP address"
-msgstr ""
+msgstr "SASL konnte lokale IP nicht parsen"
#: mutt_sasl.c:206
msgid "SASL failed to get remote IP address"
-msgstr ""
+msgstr "SASL konnte IP der Gegenseite nicht ermitteln"
#: mutt_sasl.c:211
msgid "SASL failed to parse remote IP address"
-msgstr ""
+msgstr "SASL konnte IP der Gegenseite nicht parsen"
#: mutt_sasl.c:222
-#, fuzzy
msgid "Error allocating SASL connection"
-msgstr "Fehler beim Anlegen des Datenobjekts: %s\n"
+msgstr "Fehler beim Aufbau der SASL Verbindung"
#: mutt_sasl.c:232
msgid "Error setting SASL security properties"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Setzen der SASL Sicherheitsparameter"
#: mutt_sasl.c:242
msgid "Error setting SASL external security strength"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Setzen der externen SASL Sicherheitstärke"
#: mutt_sasl.c:248
msgid "Error setting SASL external user name"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Setzen des externen SASL Benutzernamens"
#: mutt_socket.c:103 mutt_socket.c:174
#, c-format
@@ -4299,7 +4303,7 @@ msgstr "Authentifiziere (SASL)..."
#: pop_auth.c:188
msgid "POP timestamp is invalid!"
-msgstr ""
+msgstr "POP Zeitstempel ist ungültig!"
#: pop_auth.c:193
msgid "Authenticating (APOP)..."
@@ -4933,41 +4937,39 @@ msgstr ""
"Kann nicht signieren: Kein Schlüssel angegeben. Verwenden Sie \"sign. als\"."
#: smtp.c:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SMTP session failed: %s"
-msgstr "Umbenennung fehlgeschlagen: %s"
+msgstr "SMTP Verbindung fehlgeschlagen: %s"
#: smtp.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SMTP session failed: unable to open %s"
-msgstr "Umbenennung fehlgeschlagen: %s"
+msgstr "SMTP Verbindung fehlgeschlagen: Kann %s nicht öffnen"
#: smtp.c:269
msgid "SMTP session failed: read error"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP Verbindung fehlgeschlagen: Lesefehler"
#: smtp.c:271
msgid "SMTP session failed: write error"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP Verbindung fehlgeschlagen: Schreibfehler"
#: smtp.c:294
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid SMTP URL: %s"
-msgstr "Ungültig "
+msgstr "Ungültige SMTP URL: %s"
#: smtp.c:400
msgid "SMTP server does not support authentication"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP Server unterstützt keine Authentifizierung"
#: smtp.c:408
-#, fuzzy
msgid "SMTP authentication requires SASL"
-msgstr "GSSAPI Authentifizierung fehlgeschlagen."
+msgstr "SMTP Authentifizierung benötigt SASL"
#: smtp.c:551
-#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed"
-msgstr "SASL Authentifizierung fehlgeschlagen."
+msgstr "SASL Authentifizierung fehlgeschlagen"
#: sort.c:265
msgid "Sorting mailbox..."