summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRocco Rutte <pdmef@gmx.net>2009-06-26 15:15:01 +0200
committerRocco Rutte <pdmef@gmx.net>2009-06-26 15:15:01 +0200
commit21568cfe1176a12f4ef1b42b283543cfd486e02e (patch)
treee45824e9569efca796484a88019bc371f9d7a8ec /po/de.po
parent3e8b4254de84e567128bda2dd0e1cf2e70101f40 (diff)
Update German translation
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po808
1 files changed, 277 insertions, 531 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3454bc92..4ce8351d 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,10 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.5.18\n"
+"Project-Id-Version: 1.5.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-14 11:53-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-26 14:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-18 10:28+0200\n"
-"Last-Translator: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>\n"
+"Last-Translator: Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
@@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "Username bei %s: "
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Passwort für %s@%s: "
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1502 postpone.c:41 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1505 postpone.c:41 query.c:48
#: recvattach.c:53
msgid "Exit"
msgstr "Verlassen"
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:406 pager.c:1509 postpone.c:42
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:406 pager.c:1512 postpone.c:42
msgid "Del"
msgstr "Lösch."
@@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3829 curs_main.c:412
-#: mutt_ssl.c:895 mutt_ssl_gnutls.c:875 pager.c:1601 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3827 curs_main.c:412
+#: mutt_ssl.c:895 mutt_ssl_gnutls.c:875 pager.c:1604 pgpkey.c:522
#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:437
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "\"compose\"-Eintrag in der Mailcap-Datei erfordert %%s."
#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1182 curs_lib.c:177
-#: curs_lib.c:544
+#: curs_lib.c:539
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Fehler beim Ausführen von \"%s\"!"
@@ -161,22 +161,22 @@ msgstr "Kann Filter nicht erzeugen."
#: attach.c:554
#, c-format
msgid "---Command: %-20.20s Description: %s"
-msgstr ""
+msgstr "---Kommando: %-20.20s Beschreibung: %s"
#: attach.c:558
#, c-format
msgid "---Command: %-30.30s Attachment: %s"
-msgstr ""
+msgstr "---Kommando: %-30.30s Anhang: %s"
#: attach.c:604
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "---Attachment: %s: %s"
-msgstr "-- Anhänge"
+msgstr "---Anhang: %s: %s"
#: attach.c:607
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "---Attachment: %s"
-msgstr "-- Anhänge"
+msgstr "---Anhang: %s"
#: attach.c:677 attach.c:709 attach.c:1006 attach.c:1064 handler.c:1285
#: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Verzeichnisse können nicht angezeigt werden."
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Fehler bei der Anzeige einer Datei"
-#: buffy.c:459
+#: buffy.c:458
msgid "New mail in "
msgstr "Neue Nachrichten in "
@@ -313,9 +313,9 @@ msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: Objekt unbekannt."
#: color.c:391
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: command valid only for index, body, header objects"
-msgstr "%s: Kommando ist nur für Index-Objekt gültig."
+msgstr "%s: Kommando ist nur für Index-/Body-/Header-Objekt gültig."
#: color.c:399
#, c-format
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Standard-Farben werden nicht unterstützt."
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "PGP-Signatur überprüfen?"
-#: commands.c:115 mbox.c:772
+#: commands.c:115 mbox.c:781
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Konnte keine Temporärdatei erzeugen!"
@@ -392,95 +392,94 @@ msgstr "PGP Unterschrift erfolgreich überprüft."
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP Unterschrift konnte NICHT überprüft werden."
-#: commands.c:230
+#: commands.c:231
msgid "Command: "
msgstr "Kommando: "
-#: commands.c:255
-#, fuzzy
+#: commands.c:256
msgid "Warning: message has no From: header"
-msgstr "Warnung: Ein Teil dieser Nachricht wurde nicht signiert."
+msgstr "Warnung: Nachricht hat keine From: Kopfzeile"
-#: commands.c:273 recvcmd.c:171
+#: commands.c:274 recvcmd.c:171
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Nachricht weiterleiten an: "
-#: commands.c:275 recvcmd.c:173
+#: commands.c:276 recvcmd.c:173
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Markierte Nachrichten weiterleiten an: "
-#: commands.c:290 recvcmd.c:182
+#: commands.c:291 recvcmd.c:182
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Unverständliche Adresse!"
-#: commands.c:298 recvcmd.c:190
+#: commands.c:299 recvcmd.c:190
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "Ungültige IDN: '%s'"
-#: commands.c:309 recvcmd.c:204
+#: commands.c:310 recvcmd.c:204
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Nachricht an %s weiterleiten"
-#: commands.c:309 recvcmd.c:204
+#: commands.c:310 recvcmd.c:204
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Nachrichten an %s weiterleiten"
-#: commands.c:325 recvcmd.c:220
+#: commands.c:326 recvcmd.c:220
msgid "Message not bounced."
msgstr "Nachricht nicht weitergeleitet."
-#: commands.c:325 recvcmd.c:220
+#: commands.c:326 recvcmd.c:220
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Nachrichten nicht weitergeleitet."
-#: commands.c:335 recvcmd.c:239
+#: commands.c:336 recvcmd.c:239
msgid "Message bounced."
msgstr "Nachricht weitergeleitet."
-#: commands.c:335 recvcmd.c:239
+#: commands.c:336 recvcmd.c:239
msgid "Messages bounced."
msgstr "Nachrichten weitergeleitet."
-#: commands.c:412 commands.c:446 commands.c:463
+#: commands.c:413 commands.c:447 commands.c:464
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Kann Filterprozess nicht erzeugen"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:493
msgid "Pipe to command: "
msgstr "In Kommando einspeisen: "
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Kein Druck-Kommando definiert."
-#: commands.c:514
+#: commands.c:515
msgid "Print message?"
msgstr "Nachricht drucken?"
-#: commands.c:514
+#: commands.c:515
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Ausgewählte Nachrichten drucken?"
-#: commands.c:523
+#: commands.c:524
msgid "Message printed"
msgstr "Nachricht gedruckt"
-#: commands.c:523
+#: commands.c:524
msgid "Messages printed"
msgstr "Nachrichten gedruckt"
-#: commands.c:525
+#: commands.c:526
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Nachricht konnte nicht gedruckt werden"
-#: commands.c:526
+#: commands.c:527
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Nachrichten konnten nicht gedruckt werden"
-#: commands.c:535
+#: commands.c:536
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
"(p)am?: "
@@ -488,7 +487,7 @@ msgstr ""
"Umgekehrt (D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsrt/(G)röße/Be(w)/S(p)"
"am?: "
-#: commands.c:536
+#: commands.c:537
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
"am?: "
@@ -496,73 +495,73 @@ msgstr ""
"Sortieren (D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsrt/(G)röße/Be(w)ert/S"
"(p)am?: "
-#: commands.c:537
+#: commands.c:538
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "danbefugwp"
-#: commands.c:594
+#: commands.c:595
msgid "Shell command: "
msgstr "Shell-Kommando: "
-#: commands.c:737
+#: commands.c:738
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Speichere%s dekodiert in Mailbox"
-#: commands.c:738
+#: commands.c:739
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Kopiere%s dekodiert in Mailbox"
-#: commands.c:739
+#: commands.c:740
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Speichere%s entschlüsselt in Mailbox"
-#: commands.c:740
+#: commands.c:741
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Kopiere%s entschlüsselt in Mailbox"
-#: commands.c:741
+#: commands.c:742
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Speichere%s in Mailbox"
-#: commands.c:741
+#: commands.c:742
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Kopiere%s in Mailbox"
-#: commands.c:742
+#: commands.c:743
msgid " tagged"
msgstr " ausgewählte"
-#: commands.c:815
+#: commands.c:816
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopiere nach %s..."
-#: commands.c:931
+#: commands.c:932
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Konvertiere beim Senden nach %s?"
-#: commands.c:941
+#: commands.c:942
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type in %s abgeändert."
-#: commands.c:946
+#: commands.c:947
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Zeichensatz in %s abgeändert; %s."
-#: commands.c:948
+#: commands.c:949
msgid "not converting"
msgstr "nicht konvertiert"
-#: commands.c:948
+#: commands.c:949
msgid "converting"
msgstr "konvertiert"
@@ -860,7 +859,7 @@ msgstr "WARNUNG: PKA Eintrag entspricht nicht Adresse des Unterzeichners: "
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr "Die PKA geprüfte Adresse des Unterzeichners lautet: "
-#: crypt-gpgme.c:1185 crypt-gpgme.c:3296
+#: crypt-gpgme.c:1185 crypt-gpgme.c:3294
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Fingerabdruck: "
@@ -889,9 +888,8 @@ msgid "aka: "
msgstr ""
#: crypt-gpgme.c:1297
-#, fuzzy
msgid "created: "
-msgstr "%s erstellen?"
+msgstr "erstellt: "
#: crypt-gpgme.c:1362
msgid "Error getting key information: "
@@ -902,24 +900,20 @@ msgstr "Fehler beim Auslesen der Schlüsselinformation: "
#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
#. ultimate).
#: crypt-gpgme.c:1369 crypt-gpgme.c:1384
-#, fuzzy
msgid "Good signature from:"
-msgstr "Gültige Unterschrift von: "
+msgstr "Gültige Unterschrift von:"
#: crypt-gpgme.c:1376
-#, fuzzy
msgid "*BAD* signature from:"
-msgstr "Gültige Unterschrift von: "
+msgstr "*Ungültige* Unterschrift von:"
#: crypt-gpgme.c:1392
-#, fuzzy
msgid "Problem signature from:"
-msgstr "Gültige Unterschrift von: "
+msgstr "Problematische Unterschrift von:"
#: crypt-gpgme.c:1393
-#, fuzzy
msgid " expires: "
-msgstr " aka: "
+msgstr " läuft ab: "
#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
#. such an attack by separating the meta information from the
@@ -960,9 +954,9 @@ msgstr ""
"\n"
#: crypt-gpgme.c:2079
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error extracting key data!\n"
-msgstr "Fehler beim Auslesen der Schlüsselinformation: "
+msgstr "Fehler beim Auslesen der Schlüsselinformation!\n"
#: crypt-gpgme.c:2262
#, c-format
@@ -1005,7 +999,7 @@ msgstr "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2390 pgp.c:517
+#: crypt-gpgme.c:2388 pgp.c:515
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
@@ -1013,7 +1007,7 @@ msgstr ""
"[-- Fehler: Konnte Anfang der PGP-Nachricht nicht finden! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2421 pgp.c:949
+#: crypt-gpgme.c:2419 pgp.c:947
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
@@ -1021,11 +1015,11 @@ msgstr ""
"[-- Fehler: Fehlerhafte PGP/MIME-Nachricht! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2433 crypt-gpgme.c:2499 pgp.c:962
+#: crypt-gpgme.c:2431 crypt-gpgme.c:2497 pgp.c:960
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Fehler: Konnte Temporärdatei nicht anlegen! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2445
+#: crypt-gpgme.c:2443
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
@@ -1033,7 +1027,7 @@ msgstr ""
"[-- Die folgenden Daten sind PGP/MIME-signiert und -verschlüsselt --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2446 pgp.c:971
+#: crypt-gpgme.c:2444 pgp.c:969
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
@@ -1041,15 +1035,15 @@ msgstr ""
"[-- Die folgenden Daten sind PGP/MIME-verschlüsselt --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2468
+#: crypt-gpgme.c:2466
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Ende der PGP/MIME-signierten und -verschlüsselten Daten --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2469 pgp.c:991
+#: crypt-gpgme.c:2467 pgp.c:989
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Ende der PGP/MIME-verschlüsselten Daten --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2511
+#: crypt-gpgme.c:2509
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
@@ -1057,7 +1051,7 @@ msgstr ""
"[-- Die folgenden Daten sind S/MIME signiert --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2512
+#: crypt-gpgme.c:2510
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
@@ -1065,227 +1059,227 @@ msgstr ""
"[-- Die folgenden Daten sind S/MIME-verschlüsselt --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2542
+#: crypt-gpgme.c:2540
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr "[-- Ende der S/MIME signierten Daten --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2543
+#: crypt-gpgme.c:2541
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Ende der S/MIME-verschlüsselten Daten --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3136
+#: crypt-gpgme.c:3134
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "[Kann Benutzer-ID nicht darstellen (unbekannte Kodierung)]"
-#: crypt-gpgme.c:3138
+#: crypt-gpgme.c:3136
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr "[Kann Benutzer-ID nicht darstellen (unzulässige Kodierung)]"
-#: crypt-gpgme.c:3143
+#: crypt-gpgme.c:3141
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[Kann Benutzer-ID nicht darstellen (unzulässiger DN)]"
-#: crypt-gpgme.c:3222
+#: crypt-gpgme.c:3220
msgid " aka ......: "
msgstr " aka ......: "
-#: crypt-gpgme.c:3222
+#: crypt-gpgme.c:3220
msgid "Name ......: "
msgstr "Name ......: "
-#: crypt-gpgme.c:3225 crypt-gpgme.c:3364
+#: crypt-gpgme.c:3223 crypt-gpgme.c:3362
msgid "[Invalid]"
msgstr "[Ungültig]"
-#: crypt-gpgme.c:3245 crypt-gpgme.c:3388
+#: crypt-gpgme.c:3243 crypt-gpgme.c:3386
#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Gültig ab: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3258 crypt-gpgme.c:3401
+#: crypt-gpgme.c:3256 crypt-gpgme.c:3399
#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Gültig bis: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3271 crypt-gpgme.c:3414
+#: crypt-gpgme.c:3269 crypt-gpgme.c:3412
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "Schlüssel Typ ..: %s, %lu Bit %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3273 crypt-gpgme.c:3416
+#: crypt-gpgme.c:3271 crypt-gpgme.c:3414
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "Schlüssel Gebrauch .: "
-#: crypt-gpgme.c:3278 crypt-gpgme.c:3421
+#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419
msgid "encryption"
msgstr "Verschlüsselung"
-#: crypt-gpgme.c:3279 crypt-gpgme.c:3284 crypt-gpgme.c:3289 crypt-gpgme.c:3422
-#: crypt-gpgme.c:3427 crypt-gpgme.c:3432
+#: crypt-gpgme.c:3277 crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3420
+#: crypt-gpgme.c:3425 crypt-gpgme.c:3430
msgid ", "
msgstr ", "
-#: crypt-gpgme.c:3283 crypt-gpgme.c:3426
+#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424
msgid "signing"
msgstr "Signieren"
-#: crypt-gpgme.c:3288 crypt-gpgme.c:3431
+#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429
msgid "certification"
msgstr "Zertifikat"
-#: crypt-gpgme.c:3328
+#: crypt-gpgme.c:3326
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr "Seriennr. .: 0x%s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3336
+#: crypt-gpgme.c:3334
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr "Herausgegeben von .: "
#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3355
+#: crypt-gpgme.c:3353
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Unter-Schlüssel: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3359
+#: crypt-gpgme.c:3357
msgid "[Revoked]"
msgstr "[Zurückgez.]"
-#: crypt-gpgme.c:3369
+#: crypt-gpgme.c:3367
msgid "[Expired]"
msgstr "[Abgelaufen]"
-#: crypt-gpgme.c:3374
+#: crypt-gpgme.c:3372
msgid "[Disabled]"
msgstr "[Deaktiviert]"
-#: crypt-gpgme.c:3458 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+#: crypt-gpgme.c:3456 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Kann temporäre Datei nicht erzeugen"
-#: crypt-gpgme.c:3461
+#: crypt-gpgme.c:3459
msgid "Collecting data..."
msgstr "Sammle Informtionen..."
-#: crypt-gpgme.c:3487
+#: crypt-gpgme.c:3485
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Fehler bei der Suche nach dem Schlüssel des Herausgebers: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3497
+#: crypt-gpgme.c:3495
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr "Fehler: Zertifikatskette zu lang - Stoppe hier\n"
-#: crypt-gpgme.c:3508 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3506 pgpkey.c:580
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Schlüssel ID: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3591
+#: crypt-gpgme.c:3589
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "gpgme_new fehlgeschlagen: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3630 crypt-gpgme.c:3693
+#: crypt-gpgme.c:3628 crypt-gpgme.c:3691
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_start fehlgeschlagen: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3680 crypt-gpgme.c:3721
+#: crypt-gpgme.c:3678 crypt-gpgme.c:3719
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_next fehlgeschlagen: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3792
+#: crypt-gpgme.c:3790
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Alles passenden Schlüssel sind abgelaufen/zurückgezogen."
-#: crypt-gpgme.c:3821 mutt_ssl.c:893 mutt_ssl_gnutls.c:873 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3819 mutt_ssl.c:893 mutt_ssl_gnutls.c:873 pgpkey.c:515
#: smime.c:432
msgid "Exit "
msgstr "Ende "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3823 pgpkey.c:517 smime.c:434
+#: crypt-gpgme.c:3821 pgpkey.c:517 smime.c:434
msgid "Select "
msgstr "Auswahl "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3824 pgpkey.c:520
msgid "Check key "
msgstr "Schlüssel prüfen "
-#: crypt-gpgme.c:3842
+#: crypt-gpgme.c:3840
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "Passende PGP und S/MIME Schlüssel"
-#: crypt-gpgme.c:3844
+#: crypt-gpgme.c:3842
msgid "PGP keys matching"
msgstr "Passende PGP Schlüssel"
-#: crypt-gpgme.c:3846
+#: crypt-gpgme.c:3844
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "Passende S/MIME Schlüssel"
-#: crypt-gpgme.c:3848
+#: crypt-gpgme.c:3846
msgid "keys matching"
msgstr "Passende Schlüssel"
-#: crypt-gpgme.c:3851
+#: crypt-gpgme.c:3849
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3853
+#: crypt-gpgme.c:3851
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3880 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:3878 pgpkey.c:600
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr ""
"Dieser Schlüssel ist nicht verwendbar: veraltet/deaktiviert/zurückgezogen."
-#: crypt-gpgme.c:3894 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:3892 pgpkey.c:612
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Diese ID ist veraltet/deaktiviert/zurückgezogen."
-#: crypt-gpgme.c:3914 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:3912 pgpkey.c:616
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "Die Gültigkeit dieser ID ist undefiniert."
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:3915 pgpkey.c:619
msgid "ID is not valid."
msgstr "Diese ID ist ungültig."
-#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:622
+#: crypt-gpgme.c:3918 pgpkey.c:622
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Diese Gültigkeit dieser ID ist begrenzt."
-#: crypt-gpgme.c:3928 pgpkey.c:626
+#: crypt-gpgme.c:3926 pgpkey.c:626
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Wollen Sie den Schlüssel wirklich benutzen?"
-#: crypt-gpgme.c:3985 crypt-gpgme.c:4098 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
+#: crypt-gpgme.c:3983 crypt-gpgme.c:4096 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Suche nach Schlüsseln, die auf \"%s\" passen..."
-#: crypt-gpgme.c:4261 pgp.c:1198
+#: crypt-gpgme.c:4259 pgp.c:1196
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Benutze KeyID = \"%s\" für %s?"
-#: crypt-gpgme.c:4297 pgp.c:1232 smime.c:664 smime.c:789
+#: crypt-gpgme.c:4295 pgp.c:1230 smime.c:664 smime.c:789
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "KeyID für %s: "
-#: crypt-gpgme.c:4362
+#: crypt-gpgme.c:4360
msgid ""
"\n"
"Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
@@ -1293,36 +1287,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Benutze GPGME Backend, obwohl gpg-agent nicht läuft"
-#: crypt-gpgme.c:4390
+#: crypt-gpgme.c:4388
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr ""
"S/MIME (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, (p)gp, (u)nverschl.?"
-#: crypt-gpgme.c:4391
+#: crypt-gpgme.c:4389
msgid "esabpfc"
msgstr "vsabpku"
-#: crypt-gpgme.c:4394
+#: crypt-gpgme.c:4392
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr ""
"PGP (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, s/(m)ime, (u)nverschl.?"
-#: crypt-gpgme.c:4395
+#: crypt-gpgme.c:4393
msgid "esabmfc"
msgstr "vsabmku"
#. sign (a)s
#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4411 pgp.c:1608 smime.c:2040 smime.c:2052
+#: crypt-gpgme.c:4409 pgp.c:1606 smime.c:2040 smime.c:2052
msgid "Sign as: "
msgstr "Signiere als: "
-#: crypt-gpgme.c:4508
+#: crypt-gpgme.c:4506
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "Prüfung des Absenders fehlgeschlagen"
-#: crypt-gpgme.c:4511
+#: crypt-gpgme.c:4509
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Kann Absender nicht ermitteln"
@@ -1422,7 +1416,7 @@ msgstr ""
#: cryptglue.c:89
msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not built with GPGME support."
msgstr ""
-"\"crypt_use_gpgme\" gesetzt, obwohl nicht mit GPGME Support compiliert."
+"\"crypt_use_gpgme\" gesetzt, obwohl nicht mit GPGME Support kompiliert."
#: cryptglue.c:112
msgid "Invoking S/MIME..."
@@ -1441,15 +1435,15 @@ msgstr "nein"
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Mutt verlassen?"
-#: curs_lib.c:496 mutt_socket.c:577 mutt_ssl.c:337
+#: curs_lib.c:491 mutt_socket.c:577 mutt_ssl.c:337
msgid "unknown error"
msgstr "unbekannter Fehler"
-#: curs_lib.c:516
+#: curs_lib.c:511
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Bitte drücken Sie eine Taste..."
-#: curs_lib.c:560
+#: curs_lib.c:555
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (für eine Liste '?' eingeben): "
@@ -1461,7 +1455,7 @@ msgstr "Keine Mailbox ist geöffnet."
msgid "There are no messages."
msgstr "Es sind keine Nachrichten vorhanden."
-#: curs_main.c:54 mx.c:1090 pager.c:51 recvattach.c:43
+#: curs_main.c:54 mx.c:1091 pager.c:51 recvattach.c:43
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Mailbox kann nur gelesen, nicht geschrieben werden."
@@ -1502,7 +1496,7 @@ msgstr "Speichern"
msgid "Mail"
msgstr "Senden"
-#: curs_main.c:410 pager.c:1510
+#: curs_main.c:410 pager.c:1513
msgid "Reply"
msgstr "Antw."
@@ -1546,7 +1540,7 @@ msgstr "Diese Nachricht ist nicht sichtbar."
msgid "Invalid message number."
msgstr "Ungültige Nachrichtennummer."
-#: curs_main.c:803 curs_main.c:1852 pager.c:2346
+#: curs_main.c:803 curs_main.c:1854 pager.c:2349
msgid "delete message(s)"
msgstr "Nachricht(en) löschen"
@@ -1580,7 +1574,7 @@ msgstr "Mutt beenden?"
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster: "
-#: curs_main.c:971 curs_main.c:2141 pager.c:2656
+#: curs_main.c:971 curs_main.c:2143 pager.c:2659
msgid "undelete message(s)"
msgstr "Löschmarkierung von Nachricht(en) entfernen"
@@ -1604,7 +1598,7 @@ msgstr "Öffne Mailbox"
msgid "No mailboxes have new mail"
msgstr "Keine Mailbox mit neuen Nachrichten"
-#: curs_main.c:1109 mx.c:473 mx.c:622
+#: curs_main.c:1109 mx.c:472 mx.c:621
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ist keine Mailbox."
@@ -1613,7 +1607,7 @@ msgstr "%s ist keine Mailbox."
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Mutt verlassen, ohne Änderungen zu speichern?"
-#: curs_main.c:1222 curs_main.c:1255 curs_main.c:1699 curs_main.c:1731
+#: curs_main.c:1222 curs_main.c:1257 curs_main.c:1701 curs_main.c:1733
#: flags.c:282 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Darstellung von Diskussionsfäden ist nicht eingeschaltet."
@@ -1622,91 +1616,95 @@ msgstr "Darstellung von Diskussionsfäden ist nicht eingeschaltet."
msgid "Thread broken"
msgstr "Diskussionsfaden unterbrochen"
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1245
+msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread"
+msgstr "Nachricht ist nicht Teil eines Diskussionsfadens"
+
+#: curs_main.c:1254
msgid "link threads"
msgstr "Diskussionsfäden verlinken"
-#: curs_main.c:1257
+#: curs_main.c:1259
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr "Keine Message-ID verfügbar, um Diskussionsfaden aufzubauen"
-#: curs_main.c:1259
+#: curs_main.c:1261
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "Bitte erst eine Nachricht zur Verlinkung markieren"
-#: curs_main.c:1271
+#: curs_main.c:1273
msgid "Threads linked"
msgstr "Diskussionfäden verbunden"
-#: curs_main.c:1274
+#: curs_main.c:1276
msgid "No thread linked"
msgstr "Kein Diskussionsfaden verbunden"
-#: curs_main.c:1310 curs_main.c:1335
+#: curs_main.c:1312 curs_main.c:1337
msgid "You are on the last message."
msgstr "Sie sind bereits auf der letzten Nachricht."
-#: curs_main.c:1317 curs_main.c:1361
+#: curs_main.c:1319 curs_main.c:1363
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Alle Nachrichten gelöscht."
-#: curs_main.c:1354 curs_main.c:1378
+#: curs_main.c:1356 curs_main.c:1380
msgid "You are on the first message."
msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht."
-#: curs_main.c:1453 menu.c:760 pager.c:2014 pattern.c:1465
+#: curs_main.c:1455 menu.c:760 pager.c:2017 pattern.c:1465
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Suche von vorne begonnen."
-#: curs_main.c:1462 pager.c:2036 pattern.c:1476
+#: curs_main.c:1464 pager.c:2039 pattern.c:1476
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Suche von hinten begonnen."
-#: curs_main.c:1503
+#: curs_main.c:1505
msgid "No new messages"
msgstr "Keine neuen Nachrichten"
-#: curs_main.c:1503
+#: curs_main.c:1505
msgid "No unread messages"
msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten"
-#: curs_main.c:1504
+#: curs_main.c:1506
msgid " in this limited view"
-msgstr " in dieser begrenzten Ansicht."
+msgstr " in dieser begrenzten Ansicht"
-#: curs_main.c:1520
+#: curs_main.c:1522
msgid "flag message"
msgstr "Indikator setzen"
-#: curs_main.c:1557 pager.c:2622
+#: curs_main.c:1559 pager.c:2625
msgid "toggle new"
msgstr "Umschalten zwischen neu/nicht neu"
-#: curs_main.c:1634
+#: curs_main.c:1636
msgid "No more threads."
msgstr "Keine weiteren Diskussionsfäden."
-#: curs_main.c:1636
+#: curs_main.c:1638
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Sie haben bereits den ersten Diskussionsfaden ausgewählt."
-#: curs_main.c:1717
+#: curs_main.c:1719
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Diskussionsfaden enthält ungelesene Nachrichten."
-#: curs_main.c:1811 pager.c:2315
+#: curs_main.c:1813 pager.c:2318
msgid "delete message"
msgstr "Nachricht löschen"
-#: curs_main.c:1893
+#: curs_main.c:1895
msgid "edit message"
msgstr "Editiere Nachricht"
-#: curs_main.c:2024
+#: curs_main.c:2026
msgid "mark message(s) as read"
msgstr "Nachricht(en) als gelesen markieren"
-#: curs_main.c:2114 pager.c:2641
+#: curs_main.c:2116 pager.c:2644
msgid "undelete message"
msgstr "Löschmarkierung entfernen"
@@ -1860,9 +1858,8 @@ msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodierung: %s, Größe: %s --]\n"
#: handler.c:1204
-#, fuzzy
msgid "One or more parts of this message could not be displayed"
-msgstr "Warnung: Ein Teil dieser Nachricht wurde nicht signiert."
+msgstr "Warnung: Mind. ein Teil dieser Nachricht konnte nicht angezeigt werden"
#: handler.c:1256
#, c-format
@@ -1931,34 +1928,33 @@ msgstr ""
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- und die angegebene Zugangsmethode %s wird nicht unterstützt --]\n"
-#: handler.c:1584
+#: handler.c:1583
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Fehler: multipart/signed ohne \"protocol\"-Parameter."
-#: handler.c:1594
+#: handler.c:1593
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Fehler: multipart/encrypted ohne \"protocol\"-Parameter!"
-#: handler.c:1651
+#: handler.c:1650
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Konnte temporäre Datei nicht öffnen!"
-#: handler.c:1724
-#, fuzzy
+#: handler.c:1723
msgid "[-- This is an attachment "
-msgstr "[-- Dieser %s/%s-Anhang "
+msgstr "[-- Dies ist ein Anhang "
-#: handler.c:1726
+#: handler.c:1725
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s wird nicht unterstützt "
-#: handler.c:1731
+#: handler.c:1730
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(benutzen Sie '%s', um diesen Teil anzuzeigen)"
-#: handler.c:1733
+#: handler.c:1732
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(Tastaturbindung für 'view-attachments' benötigt!)"
@@ -2114,9 +2110,8 @@ msgid "Mailbox closed"
msgstr "Mailbox geschlossen"
#: imap/imap.c:126
-#, fuzzy, c-format
msgid "CREATE failed: %s"
-msgstr "SSL fehlgeschlagen: %s"
+msgstr "CREATE fehlgeschlagen: %s"
#: imap/imap.c:190
#, c-format
@@ -2148,7 +2143,7 @@ msgstr "Wähle %s aus..."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Mailbox"
-#: imap/imap.c:813 imap/message.c:842 muttlib.c:1493
+#: imap/imap.c:813 imap/message.c:842 muttlib.c:1490
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s erstellen?"
@@ -2360,9 +2355,9 @@ msgid "%s is unset"
msgstr "%s ist nicht gesetzt."
#: init.c:1926
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
-msgstr "Ungültiger Tag: %s"
+msgstr "Ungültiger Wert für Variable %s: \"%s\""
#: init.c:2064
#, c-format
@@ -2370,17 +2365,17 @@ msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: Ungültiger Mailbox-Typ"
#: init.c:2095
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: invalid value (%s)"
-msgstr "%s: Ungültiger Wert"
+msgstr "%s: ungültiger Wert (%s)"
#: init.c:2096
msgid "format error"
-msgstr ""
+msgstr "Format-Fehler"
#: init.c:2096
msgid "number overflow"
-msgstr ""
+msgstr "Zahlenüberlauf"
#: init.c:2156
#, c-format
@@ -2527,21 +2522,19 @@ msgstr ""
"Um einen Bug zu melden, besuchen Sie bitte http://bugs.mutt.org/.\n"
#: main.c:67
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2009 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-2008 Michael R. Elkins und andere.\n"
+"Copyright (C) 1996-2009 Michael R. Elkins und andere.\n"
"Mutt übernimmt KEINERLEI GEWÄHRLEISTUNG. Starten Sie `mutt -vv', um\n"
"weitere Details darüber zu erfahren. Mutt ist freie Software. \n"
"Sie können es unter bestimmten Bedingungen weitergeben; starten Sie\n"
"`mutt -vv' für weitere Details.\n"
#: main.c:73
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
@@ -2557,11 +2550,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2007 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+"Copyright (C) 1997-2008 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2008 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2009 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n"
"\n"
"Unzählige hier nicht einzeln aufgeführte Helfer haben Code,\n"
"Fehlerkorrekturen und hilfreiche Hinweise beigesteuert.\n"
@@ -2603,7 +2597,6 @@ msgstr ""
" Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
#: main.c:113
-#, fuzzy
msgid ""
"usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
" mutt [<options>] [-x] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
@@ -2619,6 +2612,8 @@ msgstr ""
"usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n"
" mutt [<options>] [-x] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a "
"<file> [...]] [--] <addr> [...]\n"
+" mutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...]] [--] "
+"<addr> [...] < message\n"
" mutt [<options>] -p\n"
" mutt [<options>] -A <alias> [...]\n"
" mutt [<options>] -Q <query> [...]\n"
@@ -2709,9 +2704,9 @@ msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Kann Terminal nicht initialisieren."
#: main.c:636
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n"
-msgstr "Fehler: '%s' ist eine fehlerhafte IDN."
+msgstr "Fehler: Wert '%s' ist ungültig für -d.\n"
#: main.c:639
#, c-format
@@ -2757,7 +2752,7 @@ msgstr "Keine Eingangs-Mailboxen definiert."
msgid "Mailbox is empty."