diff options
author | Rocco Rutte <pdmef@gmx.net> | 2009-06-26 15:15:01 +0200 |
---|---|---|
committer | Rocco Rutte <pdmef@gmx.net> | 2009-06-26 15:15:01 +0200 |
commit | 21568cfe1176a12f4ef1b42b283543cfd486e02e (patch) | |
tree | e45824e9569efca796484a88019bc371f9d7a8ec /po/de.po | |
parent | 3e8b4254de84e567128bda2dd0e1cf2e70101f40 (diff) |
Update German translation
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 808 |
1 files changed, 277 insertions, 531 deletions
@@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 1.5.18\n" +"Project-Id-Version: 1.5.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-14 11:53-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-26 14:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-18 10:28+0200\n" -"Last-Translator: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>\n" +"Last-Translator: Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n" "Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" @@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "Username bei %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Passwort für %s@%s: " -#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1502 postpone.c:41 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1505 postpone.c:41 query.c:48 #: recvattach.c:53 msgid "Exit" msgstr "Verlassen" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:406 pager.c:1509 postpone.c:42 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:406 pager.c:1512 postpone.c:42 msgid "Del" msgstr "Lösch." @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Select" msgstr "Auswählen" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3829 curs_main.c:412 -#: mutt_ssl.c:895 mutt_ssl_gnutls.c:875 pager.c:1601 pgpkey.c:522 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3827 curs_main.c:412 +#: mutt_ssl.c:895 mutt_ssl_gnutls.c:875 pager.c:1604 pgpkey.c:522 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:437 msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -112,7 +112,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "\"compose\"-Eintrag in der Mailcap-Datei erfordert %%s." #: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1182 curs_lib.c:177 -#: curs_lib.c:544 +#: curs_lib.c:539 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Fehler beim Ausführen von \"%s\"!" @@ -161,22 +161,22 @@ msgstr "Kann Filter nicht erzeugen." #: attach.c:554 #, c-format msgid "---Command: %-20.20s Description: %s" -msgstr "" +msgstr "---Kommando: %-20.20s Beschreibung: %s" #: attach.c:558 #, c-format msgid "---Command: %-30.30s Attachment: %s" -msgstr "" +msgstr "---Kommando: %-30.30s Anhang: %s" #: attach.c:604 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "---Attachment: %s: %s" -msgstr "-- Anhänge" +msgstr "---Anhang: %s: %s" #: attach.c:607 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "---Attachment: %s" -msgstr "-- Anhänge" +msgstr "---Anhang: %s" #: attach.c:677 attach.c:709 attach.c:1006 attach.c:1064 handler.c:1285 #: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Verzeichnisse können nicht angezeigt werden." msgid "Error trying to view file" msgstr "Fehler bei der Anzeige einer Datei" -#: buffy.c:459 +#: buffy.c:458 msgid "New mail in " msgstr "Neue Nachrichten in " @@ -313,9 +313,9 @@ msgid "%s: no such object" msgstr "%s: Objekt unbekannt." #: color.c:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: command valid only for index, body, header objects" -msgstr "%s: Kommando ist nur für Index-Objekt gültig." +msgstr "%s: Kommando ist nur für Index-/Body-/Header-Objekt gültig." #: color.c:399 #, c-format @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Standard-Farben werden nicht unterstützt." msgid "Verify PGP signature?" msgstr "PGP-Signatur überprüfen?" -#: commands.c:115 mbox.c:772 +#: commands.c:115 mbox.c:781 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Konnte keine Temporärdatei erzeugen!" @@ -392,95 +392,94 @@ msgstr "PGP Unterschrift erfolgreich überprüft." msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP Unterschrift konnte NICHT überprüft werden." -#: commands.c:230 +#: commands.c:231 msgid "Command: " msgstr "Kommando: " -#: commands.c:255 -#, fuzzy +#: commands.c:256 msgid "Warning: message has no From: header" -msgstr "Warnung: Ein Teil dieser Nachricht wurde nicht signiert." +msgstr "Warnung: Nachricht hat keine From: Kopfzeile" -#: commands.c:273 recvcmd.c:171 +#: commands.c:274 recvcmd.c:171 msgid "Bounce message to: " msgstr "Nachricht weiterleiten an: " -#: commands.c:275 recvcmd.c:173 +#: commands.c:276 recvcmd.c:173 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Markierte Nachrichten weiterleiten an: " -#: commands.c:290 recvcmd.c:182 +#: commands.c:291 recvcmd.c:182 msgid "Error parsing address!" msgstr "Unverständliche Adresse!" -#: commands.c:298 recvcmd.c:190 +#: commands.c:299 recvcmd.c:190 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Ungültige IDN: '%s'" -#: commands.c:309 recvcmd.c:204 +#: commands.c:310 recvcmd.c:204 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Nachricht an %s weiterleiten" -#: commands.c:309 recvcmd.c:204 +#: commands.c:310 recvcmd.c:204 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Nachrichten an %s weiterleiten" -#: commands.c:325 recvcmd.c:220 +#: commands.c:326 recvcmd.c:220 msgid "Message not bounced." msgstr "Nachricht nicht weitergeleitet." -#: commands.c:325 recvcmd.c:220 +#: commands.c:326 recvcmd.c:220 msgid "Messages not bounced." msgstr "Nachrichten nicht weitergeleitet." -#: commands.c:335 recvcmd.c:239 +#: commands.c:336 recvcmd.c:239 msgid "Message bounced." msgstr "Nachricht weitergeleitet." -#: commands.c:335 recvcmd.c:239 +#: commands.c:336 recvcmd.c:239 msgid "Messages bounced." msgstr "Nachrichten weitergeleitet." -#: commands.c:412 commands.c:446 commands.c:463 +#: commands.c:413 commands.c:447 commands.c:464 msgid "Can't create filter process" msgstr "Kann Filterprozess nicht erzeugen" -#: commands.c:492 +#: commands.c:493 msgid "Pipe to command: " msgstr "In Kommando einspeisen: " -#: commands.c:509 +#: commands.c:510 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Kein Druck-Kommando definiert." -#: commands.c:514 +#: commands.c:515 msgid "Print message?" msgstr "Nachricht drucken?" -#: commands.c:514 +#: commands.c:515 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Ausgewählte Nachrichten drucken?" -#: commands.c:523 +#: commands.c:524 msgid "Message printed" msgstr "Nachricht gedruckt" -#: commands.c:523 +#: commands.c:524 msgid "Messages printed" msgstr "Nachrichten gedruckt" -#: commands.c:525 +#: commands.c:526 msgid "Message could not be printed" msgstr "Nachricht konnte nicht gedruckt werden" -#: commands.c:526 +#: commands.c:527 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Nachrichten konnten nicht gedruckt werden" -#: commands.c:535 +#: commands.c:536 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " @@ -488,7 +487,7 @@ msgstr "" "Umgekehrt (D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsrt/(G)röße/Be(w)/S(p)" "am?: " -#: commands.c:536 +#: commands.c:537 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " @@ -496,73 +495,73 @@ msgstr "" "Sortieren (D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsrt/(G)röße/Be(w)ert/S" "(p)am?: " -#: commands.c:537 +#: commands.c:538 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "danbefugwp" -#: commands.c:594 +#: commands.c:595 msgid "Shell command: " msgstr "Shell-Kommando: " -#: commands.c:737 +#: commands.c:738 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Speichere%s dekodiert in Mailbox" -#: commands.c:738 +#: commands.c:739 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Kopiere%s dekodiert in Mailbox" -#: commands.c:739 +#: commands.c:740 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Speichere%s entschlüsselt in Mailbox" -#: commands.c:740 +#: commands.c:741 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Kopiere%s entschlüsselt in Mailbox" -#: commands.c:741 +#: commands.c:742 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Speichere%s in Mailbox" -#: commands.c:741 +#: commands.c:742 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Kopiere%s in Mailbox" -#: commands.c:742 +#: commands.c:743 msgid " tagged" msgstr " ausgewählte" -#: commands.c:815 +#: commands.c:816 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopiere nach %s..." -#: commands.c:931 +#: commands.c:932 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Konvertiere beim Senden nach %s?" -#: commands.c:941 +#: commands.c:942 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type in %s abgeändert." -#: commands.c:946 +#: commands.c:947 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Zeichensatz in %s abgeändert; %s." -#: commands.c:948 +#: commands.c:949 msgid "not converting" msgstr "nicht konvertiert" -#: commands.c:948 +#: commands.c:949 msgid "converting" msgstr "konvertiert" @@ -860,7 +859,7 @@ msgstr "WARNUNG: PKA Eintrag entspricht nicht Adresse des Unterzeichners: " msgid "PKA verified signer's address is: " msgstr "Die PKA geprüfte Adresse des Unterzeichners lautet: " -#: crypt-gpgme.c:1185 crypt-gpgme.c:3296 +#: crypt-gpgme.c:1185 crypt-gpgme.c:3294 msgid "Fingerprint: " msgstr "Fingerabdruck: " @@ -889,9 +888,8 @@ msgid "aka: " msgstr "" #: crypt-gpgme.c:1297 -#, fuzzy msgid "created: " -msgstr "%s erstellen?" +msgstr "erstellt: " #: crypt-gpgme.c:1362 msgid "Error getting key information: " @@ -902,24 +900,20 @@ msgstr "Fehler beim Auslesen der Schlüsselinformation: " #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or #. ultimate). #: crypt-gpgme.c:1369 crypt-gpgme.c:1384 -#, fuzzy msgid "Good signature from:" -msgstr "Gültige Unterschrift von: " +msgstr "Gültige Unterschrift von:" #: crypt-gpgme.c:1376 -#, fuzzy msgid "*BAD* signature from:" -msgstr "Gültige Unterschrift von: " +msgstr "*Ungültige* Unterschrift von:" #: crypt-gpgme.c:1392 -#, fuzzy msgid "Problem signature from:" -msgstr "Gültige Unterschrift von: " +msgstr "Problematische Unterschrift von:" #: crypt-gpgme.c:1393 -#, fuzzy msgid " expires: " -msgstr " aka: " +msgstr " läuft ab: " #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids #. such an attack by separating the meta information from the @@ -960,9 +954,9 @@ msgstr "" "\n" #: crypt-gpgme.c:2079 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error extracting key data!\n" -msgstr "Fehler beim Auslesen der Schlüsselinformation: " +msgstr "Fehler beim Auslesen der Schlüsselinformation!\n" #: crypt-gpgme.c:2262 #, c-format @@ -1005,7 +999,7 @@ msgstr "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2390 pgp.c:517 +#: crypt-gpgme.c:2388 pgp.c:515 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -1013,7 +1007,7 @@ msgstr "" "[-- Fehler: Konnte Anfang der PGP-Nachricht nicht finden! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2421 pgp.c:949 +#: crypt-gpgme.c:2419 pgp.c:947 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -1021,11 +1015,11 @@ msgstr "" "[-- Fehler: Fehlerhafte PGP/MIME-Nachricht! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2433 crypt-gpgme.c:2499 pgp.c:962 +#: crypt-gpgme.c:2431 crypt-gpgme.c:2497 pgp.c:960 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Fehler: Konnte Temporärdatei nicht anlegen! --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2445 +#: crypt-gpgme.c:2443 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" "\n" @@ -1033,7 +1027,7 @@ msgstr "" "[-- Die folgenden Daten sind PGP/MIME-signiert und -verschlüsselt --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2446 pgp.c:971 +#: crypt-gpgme.c:2444 pgp.c:969 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1041,15 +1035,15 @@ msgstr "" "[-- Die folgenden Daten sind PGP/MIME-verschlüsselt --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2468 +#: crypt-gpgme.c:2466 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "[-- Ende der PGP/MIME-signierten und -verschlüsselten Daten --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2469 pgp.c:991 +#: crypt-gpgme.c:2467 pgp.c:989 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- Ende der PGP/MIME-verschlüsselten Daten --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2511 +#: crypt-gpgme.c:2509 msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" @@ -1057,7 +1051,7 @@ msgstr "" "[-- Die folgenden Daten sind S/MIME signiert --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2512 +#: crypt-gpgme.c:2510 msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1065,227 +1059,227 @@ msgstr "" "[-- Die folgenden Daten sind S/MIME-verschlüsselt --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2542 +#: crypt-gpgme.c:2540 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "[-- Ende der S/MIME signierten Daten --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2543 +#: crypt-gpgme.c:2541 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- Ende der S/MIME-verschlüsselten Daten --]\n" -#: crypt-gpgme.c:3136 +#: crypt-gpgme.c:3134 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "[Kann Benutzer-ID nicht darstellen (unbekannte Kodierung)]" -#: crypt-gpgme.c:3138 +#: crypt-gpgme.c:3136 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "[Kann Benutzer-ID nicht darstellen (unzulässige Kodierung)]" -#: crypt-gpgme.c:3143 +#: crypt-gpgme.c:3141 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "[Kann Benutzer-ID nicht darstellen (unzulässiger DN)]" -#: crypt-gpgme.c:3222 +#: crypt-gpgme.c:3220 msgid " aka ......: " msgstr " aka ......: " -#: crypt-gpgme.c:3222 +#: crypt-gpgme.c:3220 msgid "Name ......: " msgstr "Name ......: " -#: crypt-gpgme.c:3225 crypt-gpgme.c:3364 +#: crypt-gpgme.c:3223 crypt-gpgme.c:3362 msgid "[Invalid]" msgstr "[Ungültig]" -#: crypt-gpgme.c:3245 crypt-gpgme.c:3388 +#: crypt-gpgme.c:3243 crypt-gpgme.c:3386 #, c-format msgid "Valid From : %s\n" msgstr "Gültig ab: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3258 crypt-gpgme.c:3401 +#: crypt-gpgme.c:3256 crypt-gpgme.c:3399 #, c-format msgid "Valid To ..: %s\n" msgstr "Gültig bis: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3271 crypt-gpgme.c:3414 +#: crypt-gpgme.c:3269 crypt-gpgme.c:3412 #, c-format msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" msgstr "Schlüssel Typ ..: %s, %lu Bit %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3273 crypt-gpgme.c:3416 +#: crypt-gpgme.c:3271 crypt-gpgme.c:3414 #, c-format msgid "Key Usage .: " msgstr "Schlüssel Gebrauch .: " -#: crypt-gpgme.c:3278 crypt-gpgme.c:3421 +#: crypt-gpgme.c:3276 crypt-gpgme.c:3419 msgid "encryption" msgstr "Verschlüsselung" -#: crypt-gpgme.c:3279 crypt-gpgme.c:3284 crypt-gpgme.c:3289 crypt-gpgme.c:3422 -#: crypt-gpgme.c:3427 crypt-gpgme.c:3432 +#: crypt-gpgme.c:3277 crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3287 crypt-gpgme.c:3420 +#: crypt-gpgme.c:3425 crypt-gpgme.c:3430 msgid ", " msgstr ", " -#: crypt-gpgme.c:3283 crypt-gpgme.c:3426 +#: crypt-gpgme.c:3281 crypt-gpgme.c:3424 msgid "signing" msgstr "Signieren" -#: crypt-gpgme.c:3288 crypt-gpgme.c:3431 +#: crypt-gpgme.c:3286 crypt-gpgme.c:3429 msgid "certification" msgstr "Zertifikat" -#: crypt-gpgme.c:3328 +#: crypt-gpgme.c:3326 #, c-format msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "Seriennr. .: 0x%s\n" -#: crypt-gpgme.c:3336 +#: crypt-gpgme.c:3334 #, c-format msgid "Issued By .: " msgstr "Herausgegeben von .: " #. display only the short keyID -#: crypt-gpgme.c:3355 +#: crypt-gpgme.c:3353 #, c-format msgid "Subkey ....: 0x%s" msgstr "Unter-Schlüssel: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3359 +#: crypt-gpgme.c:3357 msgid "[Revoked]" msgstr "[Zurückgez.]" -#: crypt-gpgme.c:3369 +#: crypt-gpgme.c:3367 msgid "[Expired]" msgstr "[Abgelaufen]" -#: crypt-gpgme.c:3374 +#: crypt-gpgme.c:3372 msgid "[Disabled]" msgstr "[Deaktiviert]" -#: crypt-gpgme.c:3458 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 +#: crypt-gpgme.c:3456 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Kann temporäre Datei nicht erzeugen" -#: crypt-gpgme.c:3461 +#: crypt-gpgme.c:3459 msgid "Collecting data..." msgstr "Sammle Informtionen..." -#: crypt-gpgme.c:3487 +#: crypt-gpgme.c:3485 #, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "Fehler bei der Suche nach dem Schlüssel des Herausgebers: %s\n" -#: crypt-gpgme.c:3497 +#: crypt-gpgme.c:3495 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "Fehler: Zertifikatskette zu lang - Stoppe hier\n" -#: crypt-gpgme.c:3508 pgpkey.c:580 +#: crypt-gpgme.c:3506 pgpkey.c:580 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "Schlüssel ID: 0x%s" -#: crypt-gpgme.c:3591 +#: crypt-gpgme.c:3589 #, c-format msgid "gpgme_new failed: %s" msgstr "gpgme_new fehlgeschlagen: %s" -#: crypt-gpgme.c:3630 crypt-gpgme.c:3693 +#: crypt-gpgme.c:3628 crypt-gpgme.c:3691 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "gpgme_op_keylist_start fehlgeschlagen: %s" -#: crypt-gpgme.c:3680 crypt-gpgme.c:3721 +#: crypt-gpgme.c:3678 crypt-gpgme.c:3719 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "gpgme_op_keylist_next fehlgeschlagen: %s" -#: crypt-gpgme.c:3792 +#: crypt-gpgme.c:3790 msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "Alles passenden Schlüssel sind abgelaufen/zurückgezogen." -#: crypt-gpgme.c:3821 mutt_ssl.c:893 mutt_ssl_gnutls.c:873 pgpkey.c:515 +#: crypt-gpgme.c:3819 mutt_ssl.c:893 mutt_ssl_gnutls.c:873 pgpkey.c:515 #: smime.c:432 msgid "Exit " msgstr "Ende " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3823 pgpkey.c:517 smime.c:434 +#: crypt-gpgme.c:3821 pgpkey.c:517 smime.c:434 msgid "Select " msgstr "Auswahl " #. __STRCAT_CHECKED__ -#: crypt-gpgme.c:3826 pgpkey.c:520 +#: crypt-gpgme.c:3824 pgpkey.c:520 msgid "Check key " msgstr "Schlüssel prüfen " -#: crypt-gpgme.c:3842 +#: crypt-gpgme.c:3840 msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "Passende PGP und S/MIME Schlüssel" -#: crypt-gpgme.c:3844 +#: crypt-gpgme.c:3842 msgid "PGP keys matching" msgstr "Passende PGP Schlüssel" -#: crypt-gpgme.c:3846 +#: crypt-gpgme.c:3844 msgid "S/MIME keys matching" msgstr "Passende S/MIME Schlüssel" -#: crypt-gpgme.c:3848 +#: crypt-gpgme.c:3846 msgid "keys matching" msgstr "Passende Schlüssel" -#: crypt-gpgme.c:3851 +#: crypt-gpgme.c:3849 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "%s <%s>." -#: crypt-gpgme.c:3853 +#: crypt-gpgme.c:3851 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "%s \"%s\"." -#: crypt-gpgme.c:3880 pgpkey.c:600 +#: crypt-gpgme.c:3878 pgpkey.c:600 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "" "Dieser Schlüssel ist nicht verwendbar: veraltet/deaktiviert/zurückgezogen." -#: crypt-gpgme.c:3894 pgpkey.c:612 +#: crypt-gpgme.c:3892 pgpkey.c:612 msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "Diese ID ist veraltet/deaktiviert/zurückgezogen." -#: crypt-gpgme.c:3914 pgpkey.c:616 +#: crypt-gpgme.c:3912 pgpkey.c:616 msgid "ID has undefined validity." msgstr "Die Gültigkeit dieser ID ist undefiniert." -#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:619 +#: crypt-gpgme.c:3915 pgpkey.c:619 msgid "ID is not valid." msgstr "Diese ID ist ungültig." -#: crypt-gpgme.c:3920 pgpkey.c:622 +#: crypt-gpgme.c:3918 pgpkey.c:622 msgid "ID is only marginally valid." msgstr "Diese Gültigkeit dieser ID ist begrenzt." -#: crypt-gpgme.c:3928 pgpkey.c:626 +#: crypt-gpgme.c:3926 pgpkey.c:626 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s Wollen Sie den Schlüssel wirklich benutzen?" -#: crypt-gpgme.c:3985 crypt-gpgme.c:4098 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939 +#: crypt-gpgme.c:3983 crypt-gpgme.c:4096 pgpkey.c:834 pgpkey.c:939 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Suche nach Schlüsseln, die auf \"%s\" passen..." -#: crypt-gpgme.c:4261 pgp.c:1198 +#: crypt-gpgme.c:4259 pgp.c:1196 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Benutze KeyID = \"%s\" für %s?" -#: crypt-gpgme.c:4297 pgp.c:1232 smime.c:664 smime.c:789 +#: crypt-gpgme.c:4295 pgp.c:1230 smime.c:664 smime.c:789 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "KeyID für %s: " -#: crypt-gpgme.c:4362 +#: crypt-gpgme.c:4360 msgid "" "\n" "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" @@ -1293,36 +1287,36 @@ msgstr "" "\n" "Benutze GPGME Backend, obwohl gpg-agent nicht läuft" -#: crypt-gpgme.c:4390 +#: crypt-gpgme.c:4388 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" "S/MIME (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, (p)gp, (u)nverschl.?" -#: crypt-gpgme.c:4391 +#: crypt-gpgme.c:4389 msgid "esabpfc" msgstr "vsabpku" -#: crypt-gpgme.c:4394 +#: crypt-gpgme.c:4392 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "" "PGP (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, s/(m)ime, (u)nverschl.?" -#: crypt-gpgme.c:4395 +#: crypt-gpgme.c:4393 msgid "esabmfc" msgstr "vsabmku" #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:4411 pgp.c:1608 smime.c:2040 smime.c:2052 +#: crypt-gpgme.c:4409 pgp.c:1606 smime.c:2040 smime.c:2052 msgid "Sign as: " msgstr "Signiere als: " -#: crypt-gpgme.c:4508 +#: crypt-gpgme.c:4506 msgid "Failed to verify sender" msgstr "Prüfung des Absenders fehlgeschlagen" -#: crypt-gpgme.c:4511 +#: crypt-gpgme.c:4509 msgid "Failed to figure out sender" msgstr "Kann Absender nicht ermitteln" @@ -1422,7 +1416,7 @@ msgstr "" #: cryptglue.c:89 msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not built with GPGME support." msgstr "" -"\"crypt_use_gpgme\" gesetzt, obwohl nicht mit GPGME Support compiliert." +"\"crypt_use_gpgme\" gesetzt, obwohl nicht mit GPGME Support kompiliert." #: cryptglue.c:112 msgid "Invoking S/MIME..." @@ -1441,15 +1435,15 @@ msgstr "nein" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Mutt verlassen?" -#: curs_lib.c:496 mutt_socket.c:577 mutt_ssl.c:337 +#: curs_lib.c:491 mutt_socket.c:577 mutt_ssl.c:337 msgid "unknown error" msgstr "unbekannter Fehler" -#: curs_lib.c:516 +#: curs_lib.c:511 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Bitte drücken Sie eine Taste..." -#: curs_lib.c:560 +#: curs_lib.c:555 msgid " ('?' for list): " msgstr " (für eine Liste '?' eingeben): " @@ -1461,7 +1455,7 @@ msgstr "Keine Mailbox ist geöffnet." msgid "There are no messages." msgstr "Es sind keine Nachrichten vorhanden." -#: curs_main.c:54 mx.c:1090 pager.c:51 recvattach.c:43 +#: curs_main.c:54 mx.c:1091 pager.c:51 recvattach.c:43 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Mailbox kann nur gelesen, nicht geschrieben werden." @@ -1502,7 +1496,7 @@ msgstr "Speichern" msgid "Mail" msgstr "Senden" -#: curs_main.c:410 pager.c:1510 +#: curs_main.c:410 pager.c:1513 msgid "Reply" msgstr "Antw." @@ -1546,7 +1540,7 @@ msgstr "Diese Nachricht ist nicht sichtbar." msgid "Invalid message number." msgstr "Ungültige Nachrichtennummer." -#: curs_main.c:803 curs_main.c:1852 pager.c:2346 +#: curs_main.c:803 curs_main.c:1854 pager.c:2349 msgid "delete message(s)" msgstr "Nachricht(en) löschen" @@ -1580,7 +1574,7 @@ msgstr "Mutt beenden?" msgid "Tag messages matching: " msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster: " -#: curs_main.c:971 curs_main.c:2141 pager.c:2656 +#: curs_main.c:971 curs_main.c:2143 pager.c:2659 msgid "undelete message(s)" msgstr "Löschmarkierung von Nachricht(en) entfernen" @@ -1604,7 +1598,7 @@ msgstr "Öffne Mailbox" msgid "No mailboxes have new mail" msgstr "Keine Mailbox mit neuen Nachrichten" -#: curs_main.c:1109 mx.c:473 mx.c:622 +#: curs_main.c:1109 mx.c:472 mx.c:621 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ist keine Mailbox." @@ -1613,7 +1607,7 @@ msgstr "%s ist keine Mailbox." msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Mutt verlassen, ohne Änderungen zu speichern?" -#: curs_main.c:1222 curs_main.c:1255 curs_main.c:1699 curs_main.c:1731 +#: curs_main.c:1222 curs_main.c:1257 curs_main.c:1701 curs_main.c:1733 #: flags.c:282 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Darstellung von Diskussionsfäden ist nicht eingeschaltet." @@ -1622,91 +1616,95 @@ msgstr "Darstellung von Diskussionsfäden ist nicht eingeschaltet." msgid "Thread broken" msgstr "Diskussionsfaden unterbrochen" -#: curs_main.c:1252 +#: curs_main.c:1245 +msgid "Thread cannot be broken, message is not part of a thread" +msgstr "Nachricht ist nicht Teil eines Diskussionsfadens" + +#: curs_main.c:1254 msgid "link threads" msgstr "Diskussionsfäden verlinken" -#: curs_main.c:1257 +#: curs_main.c:1259 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "Keine Message-ID verfügbar, um Diskussionsfaden aufzubauen" -#: curs_main.c:1259 +#: curs_main.c:1261 msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "Bitte erst eine Nachricht zur Verlinkung markieren" -#: curs_main.c:1271 +#: curs_main.c:1273 msgid "Threads linked" msgstr "Diskussionfäden verbunden" -#: curs_main.c:1274 +#: curs_main.c:1276 msgid "No thread linked" msgstr "Kein Diskussionsfaden verbunden" -#: curs_main.c:1310 curs_main.c:1335 +#: curs_main.c:1312 curs_main.c:1337 msgid "You are on the last message." msgstr "Sie sind bereits auf der letzten Nachricht." -#: curs_main.c:1317 curs_main.c:1361 +#: curs_main.c:1319 curs_main.c:1363 msgid "No undeleted messages." msgstr "Alle Nachrichten gelöscht." -#: curs_main.c:1354 curs_main.c:1378 +#: curs_main.c:1356 curs_main.c:1380 msgid "You are on the first message." msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht." -#: curs_main.c:1453 menu.c:760 pager.c:2014 pattern.c:1465 +#: curs_main.c:1455 menu.c:760 pager.c:2017 pattern.c:1465 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Suche von vorne begonnen." -#: curs_main.c:1462 pager.c:2036 pattern.c:1476 +#: curs_main.c:1464 pager.c:2039 pattern.c:1476 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Suche von hinten begonnen." -#: curs_main.c:1503 +#: curs_main.c:1505 msgid "No new messages" msgstr "Keine neuen Nachrichten" -#: curs_main.c:1503 +#: curs_main.c:1505 msgid "No unread messages" msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten" -#: curs_main.c:1504 +#: curs_main.c:1506 msgid " in this limited view" -msgstr " in dieser begrenzten Ansicht." +msgstr " in dieser begrenzten Ansicht" -#: curs_main.c:1520 +#: curs_main.c:1522 msgid "flag message" msgstr "Indikator setzen" -#: curs_main.c:1557 pager.c:2622 +#: curs_main.c:1559 pager.c:2625 msgid "toggle new" msgstr "Umschalten zwischen neu/nicht neu" -#: curs_main.c:1634 +#: curs_main.c:1636 msgid "No more threads." msgstr "Keine weiteren Diskussionsfäden." -#: curs_main.c:1636 +#: curs_main.c:1638 msgid "You are on the first thread." msgstr "Sie haben bereits den ersten Diskussionsfaden ausgewählt." -#: curs_main.c:1717 +#: curs_main.c:1719 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Diskussionsfaden enthält ungelesene Nachrichten." -#: curs_main.c:1811 pager.c:2315 +#: curs_main.c:1813 pager.c:2318 msgid "delete message" msgstr "Nachricht löschen" -#: curs_main.c:1893 +#: curs_main.c:1895 msgid "edit message" msgstr "Editiere Nachricht" -#: curs_main.c:2024 +#: curs_main.c:2026 msgid "mark message(s) as read" msgstr "Nachricht(en) als gelesen markieren" -#: curs_main.c:2114 pager.c:2641 +#: curs_main.c:2116 pager.c:2644 msgid "undelete message" msgstr "Löschmarkierung entfernen" @@ -1860,9 +1858,8 @@ msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodierung: %s, Größe: %s --]\n" #: handler.c:1204 -#, fuzzy msgid "One or more parts of this message could not be displayed" -msgstr "Warnung: Ein Teil dieser Nachricht wurde nicht signiert." +msgstr "Warnung: Mind. ein Teil dieser Nachricht konnte nicht angezeigt werden" #: handler.c:1256 #, c-format @@ -1931,34 +1928,33 @@ msgstr "" msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- und die angegebene Zugangsmethode %s wird nicht unterstützt --]\n" -#: handler.c:1584 +#: handler.c:1583 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Fehler: multipart/signed ohne \"protocol\"-Parameter." -#: handler.c:1594 +#: handler.c:1593 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Fehler: multipart/encrypted ohne \"protocol\"-Parameter!" -#: handler.c:1651 +#: handler.c:1650 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Konnte temporäre Datei nicht öffnen!" -#: handler.c:1724 -#, fuzzy +#: handler.c:1723 msgid "[-- This is an attachment " -msgstr "[-- Dieser %s/%s-Anhang " +msgstr "[-- Dies ist ein Anhang " -#: handler.c:1726 +#: handler.c:1725 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s wird nicht unterstützt " -#: handler.c:1731 +#: handler.c:1730 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(benutzen Sie '%s', um diesen Teil anzuzeigen)" -#: handler.c:1733 +#: handler.c:1732 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(Tastaturbindung für 'view-attachments' benötigt!)" @@ -2114,9 +2110,8 @@ msgid "Mailbox closed" msgstr "Mailbox geschlossen" #: imap/imap.c:126 -#, fuzzy, c-format msgid "CREATE failed: %s" -msgstr "SSL fehlgeschlagen: %s" +msgstr "CREATE fehlgeschlagen: %s" #: imap/imap.c:190 #, c-format @@ -2148,7 +2143,7 @@ msgstr "Wähle %s aus..." msgid "Error opening mailbox" msgstr "Fehler beim Öffnen der Mailbox" -#: imap/imap.c:813 imap/message.c:842 muttlib.c:1493 +#: imap/imap.c:813 imap/message.c:842 muttlib.c:1490 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s erstellen?" @@ -2360,9 +2355,9 @@ msgid "%s is unset" msgstr "%s ist nicht gesetzt." #: init.c:1926 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid value for option %s: \"%s\"" -msgstr "Ungültiger Tag: %s" +msgstr "Ungültiger Wert für Variable %s: \"%s\"" #: init.c:2064 #, c-format @@ -2370,17 +2365,17 @@ msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: Ungültiger Mailbox-Typ" #: init.c:2095 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid value (%s)" -msgstr "%s: Ungültiger Wert" +msgstr "%s: ungültiger Wert (%s)" #: init.c:2096 msgid "format error" -msgstr "" +msgstr "Format-Fehler" #: init.c:2096 msgid "number overflow" -msgstr "" +msgstr "Zahlenüberlauf" #: init.c:2156 #, c-format @@ -2527,21 +2522,19 @@ msgstr "" "Um einen Bug zu melden, besuchen Sie bitte http://bugs.mutt.org/.\n" #: main.c:67 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1996-2009 Michael R. Elkins and others.\n" "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1996-2008 Michael R. Elkins und andere.\n" +"Copyright (C) 1996-2009 Michael R. Elkins und andere.\n" "Mutt übernimmt KEINERLEI GEWÄHRLEISTUNG. Starten Sie `mutt -vv', um\n" "weitere Details darüber zu erfahren. Mutt ist freie Software. \n" "Sie können es unter bestimmten Bedingungen weitergeben; starten Sie\n" "`mutt -vv' für weitere Details.\n" #: main.c:73 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n" "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n" @@ -2557,11 +2550,12 @@ msgid "" msgstr "" "Copyright (C) 1996-2007 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n" "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n" -"Copyright (C) 1997-2007 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n" +"Copyright (C) 1997-2008 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n" "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n" -"Copyright (C) 1999-2008 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n" +"Copyright (C) 1999-2009 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n" "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n" "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n" +"Copyright (C) 2006-2009 Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>\n" "\n" "Unzählige hier nicht einzeln aufgeführte Helfer haben Code,\n" "Fehlerkorrekturen und hilfreiche Hinweise beigesteuert.\n" @@ -2603,7 +2597,6 @@ msgstr "" " Boston, MA 02110-1301, USA.\n" #: main.c:113 -#, fuzzy msgid "" "usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n" " mutt [<options>] [-x] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a " @@ -2619,6 +2612,8 @@ msgstr "" "usage: mutt [<options>] [-z] [-f <file> | -yZ]\n" " mutt [<options>] [-x] [-Hi <file>] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a " "<file> [...]] [--] <addr> [...]\n" +" mutt [<options>] [-x] [-s <subj>] [-bc <addr>] [-a <file> [...]] [--] " +"<addr> [...] < message\n" " mutt [<options>] -p\n" " mutt [<options>] -A <alias> [...]\n" " mutt [<options>] -Q <query> [...]\n" @@ -2709,9 +2704,9 @@ msgid "Error initializing terminal." msgstr "Kann Terminal nicht initialisieren." #: main.c:636 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n" -msgstr "Fehler: '%s' ist eine fehlerhafte IDN." +msgstr "Fehler: Wert '%s' ist ungültig für -d.\n" #: main.c:639 #, c-format @@ -2757,7 +2752,7 @@ msgstr "Keine Eingangs-Mailboxen definiert." msgid "Mailbox is empty." |