diff options
author | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 2005-09-15 14:24:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 2005-09-15 14:24:37 +0000 |
commit | 00cdfa436425e05c7654ea8068c88d15e92c439c (patch) | |
tree | 10fda8c127420cd3104b86496458a0221a6fa73b /po/de.po | |
parent | d870b3d931e354da7cba7c3c9bb6c0577e88dd3d (diff) |
automatic post-release commit for mutt-1.5.11mutt-1-5-11-rel
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 630 |
1 files changed, 330 insertions, 300 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.5.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-11 23:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-15 16:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-14 13:26+0200\n" "Last-Translator: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>\n" "Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n" @@ -20,16 +20,16 @@ msgstr "Username bei %s: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Paßwort für %s@%s: " -#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1479 postpone.c:43 query.c:48 +#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48 #: recvattach.c:54 msgid "Exit" msgstr "Verlassen" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:403 pager.c:1486 postpone.c:44 +#: addrbook.c:38 curs_main.c:407 pager.c:1490 postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Lösch." -#: addrbook.c:39 curs_main.c:404 postpone.c:45 +#: addrbook.c:39 curs_main.c:408 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Behalten" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Select" msgstr "Auswählen" #. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3569 curs_main.c:409 -#: mutt_ssl.c:678 mutt_ssl_gnutls.c:772 pager.c:1578 pgpkey.c:521 +#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3569 curs_main.c:413 +#: mutt_ssl.c:678 mutt_ssl_gnutls.c:772 pager.c:1582 pgpkey.c:521 #: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436 msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Speichern in Datei: " msgid "Alias added." msgstr "Adresse eingetragen." -#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:473 attach.c:964 +#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:477 attach.c:968 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Namensschema kann nicht erfüllt werden, fortfahren?" @@ -103,8 +103,8 @@ msgstr "Namensschema kann nicht erfüllt werden, fortfahren?" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "\"compose\"-Eintrag in der Mailcap-Datei erfordert %%s." -#: attach.c:134 attach.c:264 commands.c:221 compose.c:1183 curs_lib.c:179 -#: curs_lib.c:426 +#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:221 compose.c:1183 curs_lib.c:179 +#: curs_lib.c:458 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Fehler beim Ausführen von \"%s\"!" @@ -133,33 +133,33 @@ msgstr "" msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "\"edit\"-Eintrag in Mailcap erfordert %%s." -#: attach.c:276 +#: attach.c:280 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Kein \"edit\"-Eintrag für %s in Mailcap." -#: attach.c:439 +#: attach.c:443 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Es gibt keinen passenden Mailcap-Eintrag. Anzeige als Text." -#: attach.c:452 +#: attach.c:456 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "Undefinierter MIME-Typ. Kann Anhang nicht anzeigen." -#: attach.c:542 +#: attach.c:546 msgid "Cannot create filter" msgstr "Kann Filter nicht erzeugen." -#: attach.c:672 attach.c:704 attach.c:997 attach.c:1055 handler.c:1576 +#: attach.c:676 attach.c:708 attach.c:1001 attach.c:1059 handler.c:1576 #: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 msgid "Can't create filter" msgstr "Kann Filter nicht erzeugen" -#: attach.c:836 +#: attach.c:840 msgid "Write fault!" msgstr "Schreibfehler!" -#: attach.c:1078 +#: attach.c:1082 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Ich weiß nicht, wie man dies druckt!" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "mono: Zu wenige Parameter." msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: Attribut unbekannt." -#: color.c:700 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:748 +#: color.c:700 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:751 msgid "too few arguments" msgstr "Zu wenige Parameter." @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Warnung: '%s' ist eine ungültige IDN." msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Der einzige Nachrichtenteil kann nicht gelöscht werden." -#: compose.c:601 send.c:1486 +#: compose.c:601 send.c:1492 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Ungültige IDN in \"%s\": '%s'" @@ -818,7 +818,9 @@ msgstr "Fingerabdruck: " msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" -msgstr "WARNUNG: Wir haben KEINEN Hinweis, ob der Schlüssel zur oben genannten Person gehört\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Wir haben KEINEN Hinweis, ob der Schlüssel zur oben genannten " +"Person gehört\n" #: crypt-gpgme.c:1159 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" @@ -828,7 +830,9 @@ msgstr "WARNUNG: Der Schlüssel gehört NICHT zur oben genannten Person\n" msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" -msgstr "WARNUNG: Es ist NICHT sicher, dass der Schlüssel zur oben genannten Person gehört\n" +msgstr "" +"WARNUNG: Es ist NICHT sicher, dass der Schlüssel zur oben genannten Person " +"gehört\n" #: crypt-gpgme.c:1238 msgid "Error getting key information: " @@ -883,14 +887,18 @@ msgstr "*** Ende Darstellung ***\n" msgid "" "[-- End signature information --]\n" "\n" -msgstr "[-- Ende der Signatur --]\n\n" +msgstr "" +"[-- Ende der Signatur --]\n" +"\n" #: crypt-gpgme.c:1507 #, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" -msgstr "[-- Fehler: Entschlüsselung fehlgeschlagen: %s --]\n\n" +msgstr "" +"[-- Fehler: Entschlüsselung fehlgeschlagen: %s --]\n" +"\n" #: crypt-gpgme.c:2006 #, c-format @@ -901,7 +909,7 @@ msgstr "Fehler: Entschlüsselung/Prüfung fehlgeschlagen: %s\n" msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "Fehler: Kopieren der Daten fehlgeschlagen\n" -#: crypt-gpgme.c:2074 pgp.c:405 +#: crypt-gpgme.c:2074 pgp.c:410 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -909,11 +917,11 @@ msgstr "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2076 pgp.c:407 +#: crypt-gpgme.c:2076 pgp.c:412 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2079 pgp.c:409 +#: crypt-gpgme.c:2079 pgp.c:414 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -921,19 +929,19 @@ msgstr "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2106 pgp.c:435 +#: crypt-gpgme.c:2106 pgp.c:440 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2108 pgp.c:439 +#: crypt-gpgme.c:2108 pgp.c:444 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2110 pgp.c:441 +#: crypt-gpgme.c:2110 pgp.c:446 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2131 pgp.c:471 +#: crypt-gpgme.c:2131 pgp.c:476 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -941,7 +949,7 @@ msgstr "" "[-- Fehler: Konnte Anfang der PGP-Nachricht nicht finden! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2162 pgp.c:900 +#: crypt-gpgme.c:2162 pgp.c:905 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -949,7 +957,7 @@ msgstr "" "[-- Fehler: Fehlerhafte PGP/MIME-Nachricht! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2174 crypt-gpgme.c:2240 pgp.c:913 +#: crypt-gpgme.c:2174 crypt-gpgme.c:2240 pgp.c:918 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Fehler: Konnte Temporärdatei nicht anlegen! --]\n" @@ -957,9 +965,11 @@ msgstr "[-- Fehler: Konnte Temporärdatei nicht anlegen! --]\n" msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" "\n" -msgstr "[-- Die folgenden Daten sind PGP/MIME-signiert und -verschlüsselt --]\n\n" +msgstr "" +"[-- Die folgenden Daten sind PGP/MIME-signiert und -verschlüsselt --]\n" +"\n" -#: crypt-gpgme.c:2187 pgp.c:922 +#: crypt-gpgme.c:2187 pgp.c:927 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -971,7 +981,7 @@ msgstr "" msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "[-- Ende der PGP/MIME-signierten und -verschlüsselten Daten --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2210 pgp.c:942 +#: crypt-gpgme.c:2210 pgp.c:947 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- Ende der PGP/MIME-verschlüsselten Daten --]\n" @@ -979,13 +989,17 @@ msgstr "[-- Ende der PGP/MIME-verschlüsselten Daten --]\n" msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" -msgstr "[-- Die folgenden Daten sind S/MIME signiert --]\n\n" +msgstr "" +"[-- Die folgenden Daten sind S/MIME signiert --]\n" +"\n" #: crypt-gpgme.c:2253 msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" -msgstr "[-- Die folgenden Daten sind S/MIME-verschlüsselt --]\n\n" +msgstr "" +"[-- Die folgenden Daten sind S/MIME-verschlüsselt --]\n" +"\n" #: crypt-gpgme.c:2283 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" @@ -1197,12 +1211,12 @@ msgstr "%s Wollen Sie den Schlüssel wirklich benutzen?" msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Suche nach Schlüsseln, die auf \"%s\" passen..." -#: crypt-gpgme.c:4002 pgp.c:1149 +#: crypt-gpgme.c:4002 pgp.c:1154 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Benutze KeyID = \"%s\" für %s?" -#: crypt-gpgme.c:4038 pgp.c:1183 smime.c:665 smime.c:790 +#: crypt-gpgme.c:4038 pgp.c:1188 smime.c:665 smime.c:790 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "KeyID für %s: " @@ -1211,11 +1225,14 @@ msgstr "KeyID für %s: " msgid "" "\n" "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running" -msgstr "\nBenutze GPGME Backend, obwohl gpg-agent nicht läuft" +msgstr "" +"\n" +"Benutze GPGME Backend, obwohl gpg-agent nicht läuft" #: crypt-gpgme.c:4131 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" -msgstr "S/MIME (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, (p)gp, (u)nverschl.?" +msgstr "" +"S/MIME (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, (p)gp, (u)nverschl.?" #: crypt-gpgme.c:4132 msgid "esabpfc" @@ -1223,7 +1240,8 @@ msgstr "vsabpku" #: crypt-gpgme.c:4135 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" -msgstr "PGP (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, s/(m)ime, (u)nverschl.?" +msgstr "" +"PGP (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, s/(m)ime, (u)nverschl.?" #: crypt-gpgme.c:4136 msgid "esabmfc" @@ -1232,7 +1250,7 @@ msgstr "vsabmku" #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:4152 pgp.c:1558 smime.c:1990 +#: crypt-gpgme.c:4152 pgp.c:1563 smime.c:1990 msgid "Sign as: " msgstr "Signiere als: " @@ -1269,7 +1287,7 @@ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "Nachricht kann nicht inline verschickt werden. PGP/MIME verwenden?" #. abort -#: crypt.c:158 send.c:1438 +#: crypt.c:158 send.c:1444 msgid "Mail not sent." msgstr "Nachricht nicht verschickt." @@ -1339,10 +1357,12 @@ msgstr "" #: cryptglue.c:89 msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." -msgstr "\"crypt_use_gpgme\" gesetzt, obwohl nicht mit GPGME Support compiliert." +msgstr "" +"\"crypt_use_gpgme\" gesetzt, obwohl nicht mit GPGME Support compiliert." #: cryptglue.c:112 -msgid "Invoking SMIME..." +#, fuzzy +msgid "Invoking S/MIME..." msgstr "Rufe SMIME auf..." #: curs_lib.c:188 @@ -1358,19 +1378,19 @@ msgstr "nein" msgid "Exit Mutt?" msgstr "Mutt verlassen?" -#: curs_lib.c:378 mutt_socket.c:529 mutt_ssl.c:328 +#: curs_lib.c:410 mutt_socket.c:530 mutt_ssl.c:328 msgid "unknown error" msgstr "unbekannter Fehler" -#: curs_lib.c:398 +#: curs_lib.c:430 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Bitte drücken Sie eine Taste..." -#: curs_lib.c:442 +#: curs_lib.c:474 msgid " ('?' for list): " msgstr " (für eine Liste '?' eingeben): " -#: curs_main.c:52 curs_main.c:620 curs_main.c:650 +#: curs_main.c:52 curs_main.c:624 curs_main.c:654 msgid "No mailbox is open." msgstr "Keine Mailbox ist geöffnet." @@ -1390,199 +1410,199 @@ msgstr "Funktion steht beim Anhängen von Nachrichten nicht zur Verfügung." msgid "No visible messages." msgstr "Keine sichtbaren Nachrichten." -#: curs_main.c:249 +#: curs_main.c:256 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Kann Mailbox im Nur-Lese-Modus nicht schreibbar machen!" -#: curs_main.c:256 +#: curs_main.c:263 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden beim Verlassen geschrieben." -#: curs_main.c:261 +#: curs_main.c:268 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden nicht geschrieben." -#: curs_main.c:402 +#: curs_main.c:406 msgid "Quit" msgstr "Ende" -#: curs_main.c:405 recvattach.c:55 +#: curs_main.c:409 recvattach.c:55 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: curs_main.c:406 query.c:49 +#: curs_main.c:410 query.c:49 msgid "Mail" msgstr "Senden" -#: curs_main.c:407 pager.c:1487 +#: curs_main.c:411 pager.c:1491 msgid "Reply" msgstr "Antw." -#: curs_main.c:408 +#: curs_main.c:412 msgid "Group" msgstr "Antw.alle" -#: curs_main.c:497 +#: curs_main.c:501 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Mailbox wurde verändert. Markierungen können veraltet sein." -#: curs_main.c:500 +#: curs_main.c:504 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Neue Nachrichten in dieser Mailbox." -#: curs_main.c:504 +#: curs_main.c:508 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Mailbox wurde von außen verändert." -#: curs_main.c:626 +#: curs_main.c:630 msgid "No tagged messages." msgstr "Keine markierten Nachrichten." -#: curs_main.c:662 menu.c:915 +#: curs_main.c:666 menu.c:900 msgid "Nothing to do." msgstr "Nichts zu erledigen." -#: curs_main.c:748 +#: curs_main.c:752 msgid "Jump to message: " msgstr "Springe zu Nachricht: " -#: curs_main.c:754 +#: curs_main.c:758 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argument muß eine Nachrichtennummer sein." -#: curs_main.c:787 +#: curs_main.c:791 msgid "That message is not visible." msgstr "Diese Nachricht ist nicht sichtbar." -#: curs_main.c:790 +#: curs_main.c:794 msgid "Invalid message number." msgstr "Ungültige Nachrichtennummer." -#: curs_main.c:809 +#: curs_main.c:813 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Lösche Nachrichten nach Muster: " -#: curs_main.c:831 +#: curs_main.c:835 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Zur Zeit ist kein Muster aktiv." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:836 +#: curs_main.c:840 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Begrenze: %s" -#: curs_main.c:846 +#: curs_main.c:850 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Begrenze auf Nachrichten nach Muster: " -#: curs_main.c:878 +#: curs_main.c:882 msgid "Quit Mutt?" msgstr "Mutt beenden?" -#: curs_main.c:962 +#: curs_main.c:966 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster: " -#: curs_main.c:976 +#: curs_main.c:980 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Entferne Löschmarkierung nach Muster: " -#: curs_main.c:984 +#: curs_main.c:988 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Entferne Markierung nach Muster: " -#: curs_main.c:1063 +#: curs_main.c:1067 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Öffne Mailbox im nur-Lesen-Modus" -#: curs_main.c:1065 +#: curs_main.c:1069 msgid "Open mailbox" msgstr "Öffne Mailbox" -#: curs_main.c:1081 mx.c:512 mx.c:658 +#: curs_main.c:1085 mx.c:512 mx.c:658 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ist keine Mailbox." -#: curs_main.c:1176 +#: curs_main.c:1180 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Mutt verlassen, ohne Änderungen zu speichern?" -#: curs_main.c:1194 curs_main.c:1226 curs_main.c:1688 curs_main.c:1720 +#: curs_main.c:1198 curs_main.c:1230 curs_main.c:1692 curs_main.c:1724 #: flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Darstellung von Diskussionsfäden ist nicht eingeschaltet." -#: curs_main.c:1206 +#: curs_main.c:1210 msgid "Thread broken" msgstr "Diskussionsfaden unterbrochen" -#: curs_main.c:1228 +#: curs_main.c:1232 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "Keine Message-ID verfügbar, um Diskussionsfaden aufzubauen" -#: curs_main.c:1230 +#: curs_main.c:1234 msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "Bitte erst eine Nachricht zur Verlinkung markieren" -#: curs_main.c:1242 +#: curs_main.c:1246 msgid "Threads linked" msgstr "Diskussionfäden verbunden" -#: curs_main.c:1245 +#: curs_main.c:1249 msgid "No thread linked" msgstr "Kein Diskussionsfaden verbunden" -#: curs_main.c:1281 curs_main.c:1306 +#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310 msgid "You are on the last message." msgstr "Sie sind bereits auf der letzten Nachricht." -#: curs_main.c:1288 curs_main.c:1332 +#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336 msgid "No undeleted messages." msgstr "Alle Nachrichten gelöscht." -#: curs_main.c:1325 curs_main.c:1349 +#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353 msgid "You are on the first message." msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht." -#: curs_main.c:1424 pattern.c:1303 +#: curs_main.c:1428 pattern.c:1361 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Suche von vorne begonnen." -#: curs_main.c:1433 pattern.c:1314 +#: curs_main.c:1437 pattern.c:1372 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Suche von hinten begonnen." -#: curs_main.c:1474 +#: curs_main.c:1478 msgid "No new messages" msgstr "Keine neuen Nachrichten" -#: curs_main.c:1474 +#: curs_main.c:1478 msgid "No unread messages" msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten" -#: curs_main.c:1475 +#: curs_main.c:1479 msgid " in this limited view" msgstr " in dieser begrenzten Ansicht." -#: curs_main.c:1496 pager.c:2386 +#: curs_main.c:1500 pager.c:2403 msgid "Can't change 'important' flag on POP server." msgstr "Kann 'Wichtig'-Markierung auf dem POP-Server nicht ändern." -#: curs_main.c:1620 +#: curs_main.c:1624 msgid "No more threads." msgstr "Keine weiteren Diskussionsfäden." -#: curs_main.c:1622 +#: curs_main.c:1626 msgid "You are on the first thread." msgstr "Sie haben bereits den ersten Diskussionsfaden ausgewählt." -#: curs_main.c:1706 +#: curs_main.c:1710 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Diskussionsfaden enthält ungelesene Nachrichten." -#: curs_main.c:1893 +#: curs_main.c:1897 msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Kann Nachricht auf dem POP-Server nicht ändern." @@ -1877,7 +1897,7 @@ msgstr "unhook: Unbekannter hook-Typ: %s" msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: Kann kein %s innerhalb von %s löschen." -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:415 +#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390 msgid "No authenticators available" msgstr "Keine Authentifizierung verfügbar" @@ -1910,24 +1930,24 @@ msgstr "GSSAPI Authentifizierung fehlgeschlagen." msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN ist auf diesem Server abgeschaltet." -#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:248 +#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223 msgid "Logging in..." msgstr "Anmeldung..." -#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:291 +#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266 msgid "Login failed." msgstr "Anmeldung gescheitert..." -#: imap/auth_sasl.c:116 +#: imap/auth_sasl.c:97 #, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Authentifiziere (%s)..." -#: imap/auth_sasl.c:212 pop_auth.c:176 +#: imap/auth_sasl.c:185 pop_auth.c:151 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL Authentifizierung fehlgeschlagen." -#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:585 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:587 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s ist ein ungültiger IMAP Pfad" @@ -1970,136 +1990,142 @@ msgstr "Umbenennung fehlgeschlagen: %s" msgid "Mailbox renamed." msgstr "Mailbox umbenannt." -#: imap/command.c:294 +#: imap/command.c:298 msgid "Mailbox closed" msgstr "Mailbox geschlossen" #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:337 +#: imap/command.c:341 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Kritischer Fehler. Nachrichtenzähler weicht ab!" -#: imap/imap.c:178 +#: imap/imap.c:177 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Beende Verbindung zu %s..." -#: imap/imap.c:338 +#: imap/imap.c:340 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Dieser IMAP-Server ist veraltet und wird nicht von Mutt unterstützt." -#: imap/imap.c:420 +#: imap/imap.c:422 msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "Prüfe Mailbox Abbonnements" -#: imap/imap.c:458 pop_lib.c:286 +#: imap/imap.c:460 pop_lib.c:286 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "Sichere Verbindung mittels TLS?" -#: imap/imap.c:471 pop_lib.c:310 +#: imap/imap.c:473 pop_lib.c:310 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Konnte keine TLS-Verbindung realisieren" -#: imap/imap.c:487 pop_lib.c:331 +#: imap/imap.c:489 pop_lib.c:331 msgid "Encrypted connection unavailable" msgstr "Verschlüsselte Verbindung nicht verfügbar" -#: imap/imap.c:616 +#: imap/imap.c:618 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Wähle %s aus..." -#: imap/imap.c:752 +#: imap/imap.c:754 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Fehler beim Öffnen der Mailbox" -#: imap/imap.c:801 imap/message.c:731 muttlib.c:1300 +#: imap/imap.c:803 imap/message.c:742 muttlib.c:1300 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s erstellen?" -#: imap/imap.c:1039 pop.c:465 +#: imap/imap.c:1041 pop.c:468 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Markiere %d Nachrichten zum Löschen..." -#: imap/imap.c:1048 +#: imap/imap.c:1050 msgid "Expunge failed" msgstr "Löschen fehlgeschlagen" -#: imap/imap.c:1061 +#: imap/imap.c:1063 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Speichere Nachrichten-Status-Indikatoren... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1094 +#: imap/imap.c:1096 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server..." -#: imap/imap.c:1099 +#: imap/imap.c:1101 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE fehlgeschlagen" -#: imap/imap.c:1108 imap/imap.c:1143 +#: imap/imap.c:1110 imap/imap.c:1145 msgid "CLOSE failed" msgstr "CLOSE fehlgeschlagen" -#: imap/imap.c:1389 +#: imap/imap.c:1388 +#, c-format +msgid "Header search without header name: %s" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:1536 msgid "Bad mailbox name" msgstr "Unzulässiger Mailbox Name" -#: imap/imap.c:1412 +#: imap/imap.c:1559 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Abonniere %s..." -#: imap/imap.c:1414 +#: imap/imap.c:1561 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Beende Abonnement von %s..." #. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:92 +#: imap/message.c:91 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "" "Kann von dieser Version des IMAP-Servers keine Nachrichtenköpfe erhalten." -#: imap/message.c:102 +#: imap/message.c:101 #, c-format msgid "Could not create temporary file %s" msgstr "Konnte Temporärdatei %s nicht erzeugen" -#: imap/message.c:128 +#: imap/message.c:127 #, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "Werte Cache aus... [%d/%d]" -#: imap/message.c:196 pop.c:210 +#: imap/message.c:195 pop.c:211 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Hole Nachrichten-Köpfe... [%d/%d]" -#: imap/message.c:358 pop.c:344 +#: imap/message.c:358 imap/message.c:413 pop.c:388 msgid "Fetching message..." msgstr "Hole Nachricht..." -#: imap/message.c:401 pop.c:381 +#: imap/message.c:401 pop.c:382 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" "Der Nachrichtenindex ist fehlerhaft. Versuche die Mailbox neu zu öffnen." -#: imap/message.c:574 -msgid "Uploading message ..." +#: imap/message.c:548 +#, fuzzy +msgid "Uploading message..." msgstr "Lade Nachrichten auf den Server..." -#: imap/message.c:697 +#: imap/message.c:708 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopiere %d Nachrichten nach %s..." -#: imap/message.c:701 +#: imap/message.c:712 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopiere Nachricht %d nach %s..." @@ -2108,187 +2134,187 @@ msgstr "Kopiere Nachricht %d nach %s..." msgid "Continue?" msgstr "Weiter?" -#: init.c:385 +#: init.c:427 #, c-format msgid "Bad regexp: %s" msgstr "Fehlerhafte regexp: %s" -#: init.c:644 +#: init.c:686 msgid "spam: no matching pattern" msgstr "Spam: kein passendes Muster" -#: init.c:646 +#: init.c:688 msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "nospam: kein passendes Muster" -#: init.c:849 +#: init.c:891 msgid "alias: no address" msgstr "alias: Keine Adresse" -#: init.c:894 +#: init.c:936 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Warnung: Ungültige IDN '%s' in Alias '%s'.\n" -#: init.c:972 +#: init.c:1014 msgid "invalid header field" msgstr "my_hdr: Ungültiges Kopf-Feld" -#: init.c:1025 +#: init.c:1067 #, c-format msgid "%s: unknown sorting method" msgstr "%s: Unbekannte Sortiermethode" -#: init.c:1135 +#: init.c:1177 #, c-format msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" msgstr "mutt_restore_default(%s): Fehler in regulärem Ausdruck: %s\n" -#: init.c:1200 +#: init.c:1242 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: Unbekannte Variable." -#: init.c:1209 +#: init.c:1251 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "Präfix ist bei \"reset\" nicht zulässig." -#: init.c:1215 +#: init.c:1257 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "Wertzuweisung ist bei \"reset\" nicht zulässig." -#: init.c:1254 +#: init.c:1296 #, c-format msgid "%s is set" msgstr "%s ist gesetzt." -#: init.c:1254 +#: init.c:1296 #, c-format msgid "%s is unset" msgstr "%s ist nicht gesetzt." -#: init.c:1444 +#: init.c:1486 #, c-format msgid "%s: invalid mailbox type" msgstr "%s: Ungültiger Mailbox-Typ" -#: init.c:1469 init.c:1514 +#: init.c:1511 init.c:1556 #, c-format msgid "%s: invalid value" msgstr "%s: Ungültiger Wert" -#: init.c:1555 +#: init.c:1597 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: Unbekannter Typ." -#: init.c:1581 +#: init.c:1623 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: Unbekannter Typ" -#: init.c:1640 +#: init.c:1682 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Fehler in %s, Zeile %d: %s" #. the muttrc source keyword -#: init.c:1663 +#: init.c:1705 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: Fehler in %s" -#: init.c:1664 +#: init.c:1706 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: Lesevorgang abgebrochen, zu viele Fehler in %s" -#: init.c:1678 +#: init.c:1720 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: Fehler bei %s" -#: init.c:1683 +#: init.c:1725 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: Zu viele Argumente" -#: init.c:1734 +#: init.c:1776 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: Unbekanntes Kommando" -#: init.c:2178 +#: init.c:2220 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Fehler in Kommandozeile: %s\n" -#: init.c:2227 +#: init.c:2270 msgid "unable to determine home directory" msgstr "Kann Home-Verzeichnis nicht bestimmen." -#: init.c:2235 +#: init.c:2278 msgid "unable to determine username" msgstr "Kann Nutzernamen nicht bestimmen." -#: keymap.c:463 +#: keymap.c:466 msgid "Macro loop detected." msgstr "Makro-Schleife!" -#: keymap.c:673 keymap.c:681 +#: keymap.c:676 keymap.c:684 msgid "Key is not bound." msgstr "Taste ist nicht belegt." -#: keymap.c:685 +#: keymap.c:688 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Taste ist nicht belegt. Drücken Sie '%s' für Hilfe." -#: keymap.c:696 +#: keymap.c:699 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: Zu viele Argumente" -#: keymap.c:726 +#: keymap.c:729 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "Menü \"%s\" existiert nicht" -#: keymap.c:741 +#: keymap.c:744 msgid "null key sequence" msgstr "Leere Tastenfolge" -#: keymap.c:828 +#: keymap.c:831 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: Zu viele Argumente" -#: keymap.c:851 +#: keymap.c:854 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: Funktion unbekannt" -#: keymap.c:875 +#: keymap.c:878 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: Leere Tastenfolge" -#: keymap.c:886 +#: keymap.c:889 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: Zu viele Parameter" -#: keymap.c:922 +#: keymap.c:925 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: Keine Parameter" -#: keymap.c:942 +#: keymap.c:945 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: Funktion unbekannt" -#: keymap.c:963 +#: keymap.c:966 msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Schlüssel eingeben (^G zum Abbrechen): " -#: keymap.c:968 +#: keymap.c:971 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "Char = %s, Oktal = %o, Dezimal = %d" @@ -3089,7 +3115,7 @@ msgstr "Integer Überlauf -- Kann keinen Speicher belegen!" msgid "Out of memory!" msgstr "Kein Speicher verfügbar!" -#: main.c:51 +#: main.c:59 msgid "" "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n" "To report a bug, please use the flea(1) utility.\n" @@ -3098,7 +3124,7 @@ msgstr "" "eine Nachricht (in englisch) an <mutt-dev@mutt.org>.\n" "Um einen Bug zu melden, verwenden Sie bitte das Programm flea(1).\n" -#: main.c:55 +#: main.c:63 msgid "" "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" @@ -3111,7 +3137,7 @@ msgstr "" "Sie können es unter bestimmten Bedingungen weitergeben; starten Sie\n" "`mutt -vv' für weitere Details.\n" -#: main.c:61 +#: main.c:69 msgid "" "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n" "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n" @@ -3163,9 +3189,11 @@ msgstr "" "\n" " Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit\n" " diesem Programm erhalten haben; falls nicht, schreiben sie an Free\n" -" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" +" Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA " +"02111, USA.\n" -#: main.c:99 +#: main.c:107 +#, fuzzy msgid "" "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f " "<file> ]\n" @@ -3184,13 +3212,17 @@ msgid "" " -a <file>\tattach a file to the message\n" " -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" -" -D\t\tprint the value of all variables to stderr" +" -D\t\tprint the value of all variables to stdout" msgstr "" -"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> ]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] [...]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] [...]\n" +"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f " +"<file> ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] " +"[...]\n" " mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -D\n" -" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] " +"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n" " mutt -v[v]\n" "\n" @@ -3201,11 +3233,11 @@ msgstr "" " -c <address>\tEmpfänger einer Kopie (Cc:)\n" " -D\t\tGib die Werte aller Variablen aus" -#: main.c:114 +#: main.c:122 msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttdebug0" msgstr " -d <level>\tSschreibe Debug-Informationen nach ~/.muttdebug0" -#: main.c:117 +#: main.c:125 msgid "" " -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f <file>\tspecify which mailbox to read\n" @@ -3243,7 +3275,7 @@ msgstr "" " -Z\t\tÖffne erste Mailbox mit neuen Nachrichten oder beenden\n" " -h\t\tDiese Hilfe" -#: main.c:173 +#: main.c:181 msgid "" "\n" "Compile options:" @@ -3251,47 +3283,47 @@ msgstr "" "\n" "Einstellungen bei der Compilierung:" -#: main.c:484 +#: main.c:487 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Kann Terminal nicht initialisieren." -#: main.c:594 |