diff options
author | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 2000-03-29 20:16:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 2000-03-29 20:16:17 +0000 |
commit | a5a835d06c365a0679200da56a06b60c57ec523d (patch) | |
tree | ba6ecf2ed31cf4ab5cdc328047f8120e6f2d72e2 | |
parent | 5ace42ae8963625a26f4a0c13a92a90530ee9e12 (diff) |
automatic post-release commit for mutt-1.1.10mutt-1-1-10-rel
-rw-r--r-- | ChangeLog | 122 | ||||
-rw-r--r-- | VERSION | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1771 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 1443 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 1441 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 1789 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 1437 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 1447 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1452 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 1417 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 1443 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 1445 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 1425 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1584 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1883 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 1443 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1433 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 1437 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1443 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 1436 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.Big5.po | 1436 | ||||
-rw-r--r-- | reldate.h | 2 |
22 files changed, 13034 insertions, 15697 deletions
@@ -1,3 +1,125 @@ +Wed Mar 29 20:03:32 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de> + + * imap/message.c: Fix access to read-only folders via IMAP. + + * po/de.po, doc/Makefile.in, doc/manual.sgml.head, init.c, thread.c: + Various little patches from Gero Treuner. + + * imap/Makefile.am, Makefile.am: Build diff from Brendan Cully. + +Tue Mar 28 10:09:19 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de> + + * po/Makefile.in.in, po/POTFILES.in, Makefile.am: + A patch from Tommi Komulainen (and Lars Hecking) for building + outside the source directory. + +Mon Mar 27 23:56:35 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de> + + * imap/auth_gss.c, imap/imap_ssl.c, acconfig.h, configure.in: + NetBSD portability patches from Brendan Cully. + +Sat Mar 25 18:22:09 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de> + + * keymap.c: + Timeout occasionally in menus, with the notable exception of the + editor. This is needed to avoid some more IMAP timeouts. + [patch-1.1.9.tlr.timeout.1] + +Thu Mar 23 12:21:10 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de> + + * remailer.c: Little fix for the remailer menu. + + * configure.in: + Fix Kerberos configuration. From David Champion <dgc@uchicago.edu>. + +Wed Mar 22 08:24:45 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de> + + * mutt.h, sort.c, init.h: Sorting fix from Gero Treuner. + +Tue Mar 21 22:01:42 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de> + + * configure.in: + Fix charmap configuration. This was broken in configure.in,v 2.54. + +Mon Mar 20 10:32:18 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de> + + * muttlib.c: + Fix the "!!" shortcut for the last folder. Noted by Byrial Jensen. + + * po/da.po, po/eo.po: update + + * configure.in, Attic/Muttrc.head, Muttrc.head.in: + Put Muttrc.head under autoconf control - we need to substitute + @docdir@ for the <f1> macro to work. + +Sun Mar 19 09:19:30 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de> + + * po/nl.po: Fix some sloppiness errors. From Brendan Cully. + +Fri Mar 17 08:26:22 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de> + + * po/nl.po: update + + * rfc2047.c, sendlib.c: Don't override iso-2022-jp with us-ascii. + +Thu Mar 16 10:01:43 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de> + + * commands.c, init.h, mutt.h: Add the $print_decode option. + + * po/ru.po, po/sv.po: updates + + * po/it.po: update. + + * editmsg.c: + Use Editor with a fall-back to visual when editing messages. + + * muttlib.c: Localization nit from Byrial Jensen. + + * doc/manual.sgml.head, init.h: + Documentation fixes from Mikko Hänninen. + +Wed Mar 15 23:25:47 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de> + + * imap/imap_ssl.c, imap/imap_ssl.h, imap/socket.c, README.SSL, configure.in, init.h: + Fix entropy gathering in the IMAP SSL support. From Tommi Komulainen. + + * Makefile.am: Add a dependency for keymap_defs.h. Hope it works now. + + * po/da.po: update + +Tue Mar 14 21:05:00 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de> + + * po/pl.po, po/cs.po: updates. + + * configure.in: Fix a charmap configuration flaw. From Gero Treuner. + + * doc/Makefile.in: + Install all the documentation. Problem noted and fix supplied by + Gero Treuner. + + * po/es.po: Update from Boris Wesslowski. + + * base64.c: Add the original fetchmail copyright notice. + + * contrib/Makefile.in, contrib/pgp6.rc: + More nits: Include a sample configuration file for using mutt with + pgp6, and install and actually distribute Tin.rc. + +Mon Mar 13 22:36:56 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de> + + * makedoc.c, send.c, charset.h, init.h: + Various nits, noted by Gero Treuner. + + * po/uk.po, po/zh_TW.Big5.po, po/sk.po, po/sv.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/pl.po, po/id.po, po/it.po, po/ko.po, po/nl.po, po/gl.po, po/es.po, po/fr.po, po/eo.po, po/el.po, po/da.po, po/de.po, po/cs.po, reldate.h, VERSION, ChangeLog: + automatic post-release commit for mutt-1.1.9 + + * build-release: change code for going on-line. + + * po/uk.po, po/zh_TW.Big5.po, po/sk.po, po/sv.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/ko.po, po/nl.po, po/gl.po, po/id.po, po/it.po, po/eo.po, po/es.po, po/fr.po, po/el.po, po/de.po, po/cs.po, po/da.po: + make update-po. + + * po/sv.po, po/fr.po: updates. + Mon Mar 13 18:37:17 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de> * build-release: change code for going on-line. @@ -1 +1 @@ -1.1.9 +1.1.10 @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.1.9i\n" -"POT-Creation-Date: 2000-03-14 20:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2000-03-29 22:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-14 20:29+0100\n" "Last-Translator: Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "Select" msgstr "Volba" # -#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:255 +#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:352 #: pager.c:1482 pgpkey.c:448 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Nápověda" @@ -418,12 +418,12 @@ msgid "Messages bounced." msgstr "Kopie zpráv byly odeslány." # -#: commands.c:267 +#: commands.c:272 msgid "Pipe to command: " msgstr "Poslat rourou do příkazu: " # -#: commands.c:367 +#: commands.c:372 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" @@ -431,86 +431,86 @@ msgstr "" "(d)at/(o)d/pří(j)/(v)ěc/(p)ro/v(l)ákno/(n)eseř/veli(k)/(s)kóre?: " # -#: commands.c:368 +#: commands.c:373 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " msgstr "" "Řadit (d)at/(o)d/pří(j)/(v)ěc/(p)ro/v(l)ákno/(n)eseř/veli(k)/(s)kóre?: " # -#: commands.c:369 +#: commands.c:374 msgid "dfrsotuzc" msgstr "dojvplnks" # -#: commands.c:422 +#: commands.c:427 msgid "Shell command: " msgstr "Příkaz pro shell: " # -#: commands.c:555 +#: commands.c:560 #, c-format msgid "%s%s to mailbox" msgstr "%s%s do schránky" # -#: commands.c:556 +#: commands.c:561 msgid "Decode-save" msgstr "Dekódovat-uložit" # -#: commands.c:556 +#: commands.c:561 msgid "Decode-copy" msgstr "Dekódovat-kopírovat" # -#: commands.c:557 +#: commands.c:562 msgid "Decrypt-save" msgstr "Dešifrovat-uložit" # -#: commands.c:557 +#: commands.c:562 msgid "Decrypt-copy" msgstr "Dešifrovat-kopírovat" # -#: commands.c:558 curs_main.c:372 recvattach.c:58 +#: commands.c:563 curs_main.c:372 recvattach.c:58 msgid "Save" msgstr "Uložit" # -#: commands.c:558 +#: commands.c:563 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" # -#: commands.c:558 +#: commands.c:563 msgid " tagged" msgstr " označené" # -#: commands.c:627 +#: commands.c:632 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopíruji do %s..." # -#: commands.c:720 +#: commands.c:725 msgid "Print message?" msgstr "Vytisknout zprávu?" # -#: commands.c:720 +#: commands.c:725 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Vytisknout označené zprávy?" # -#: commands.c:747 +#: commands.c:752 msgid "Message printed" msgstr "Zpráva byla vytisknuta" # -#: commands.c:747 +#: commands.c:752 msgid "Messages printed" msgstr "Zprávy byly vytisknuty" @@ -714,7 +714,7 @@ msgid "Rename to: " msgstr "Přejmenovat na: " # -#: compose.c:960 editmsg.c:94 +#: compose.c:960 editmsg.c:95 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Chyba při volání funkce stat pro %s" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Vlákno obsahuje nepřečtené zprávy." # -#: curs_main.c:1455 flags.c:228 thread.c:661 thread.c:712 +#: curs_main.c:1455 flags.c:228 thread.c:657 thread.c:708 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Vlákna nejsou podporována." @@ -1120,29 +1120,29 @@ msgid "could not write temporary mail folder: %s" msgstr "Dočasnou poštovní složku nelze vytvořit: %s" # -#: editmsg.c:100 +#: editmsg.c:101 msgid "Message file is empty!" msgstr "Soubor se zprávou je prázdný!" # -#: editmsg.c:107 +#: editmsg.c:108 msgid "Message not modified!" msgstr "Zpráva nebyla změněna!" # -#: editmsg.c:115 +#: editmsg.c:116 #, c-format msgid "Can't open message file: %s" msgstr "Soubor se zprávou nelze otevřít: %s" # -#: editmsg.c:122 editmsg.c:150 +#: editmsg.c:123 editmsg.c:151 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Ke složce nelze připojit: %s" # -#: editmsg.c:181 +#: editmsg.c:182 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Chyba. Zachovávám dočasný soubor %s." @@ -1385,7 +1385,7 @@ msgid "Login failed." msgstr "Přihlášení se nezdařilo." #. now begin login -#: imap/auth_gss.c:74 +#: imap/auth_gss.c:82 msgid "Authenticating (GSSAPI)..." msgstr "Ověřuji (GSSAPI)..." @@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "Ke schránkám na tomto IMAP serveru nelze připojovat." # #. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:813 imap/message.c:615 muttlib.c:980 +#: imap/imap.c:813 imap/message.c:625 muttlib.c:978 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Vytvořit %s?" @@ -1477,70 +1477,82 @@ msgstr "Přihlašuji %s..." msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Odhlašuji %s..." +#: imap/imap_ssl.c:85 +msgid "Filling entropy pool" +msgstr "" + +#: imap/imap_ssl.c:117 +msgid "Failed to find enough entropy on your system" +msgstr "" + +#: imap/imap_ssl.c:124 +msgid "SSL disabled due the lack of entropy" +msgstr "" + # -#: imap/imap_ssl.c:107 +#: imap/imap_ssl.c:204 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Certifikát od serveru nelze získat" # -#: imap/imap_ssl.c:118 +#: imap/imap_ssl.c:215 #, c-format msgid "SSL connection using %s" msgstr "SSL spojení pomocí %s" # -#: imap/imap_ssl.c:143 +#: imap/imap_ssl.c:240 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" # -#: imap/imap_ssl.c:168 +#: imap/imap_ssl.c:265 msgid "[unable to calculate]" msgstr "[nelze spočítat]" -#: imap/imap_ssl.c:218 +#: imap/imap_ssl.c:315 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Tento certifikát patří:" -#: imap/imap_ssl.c:227 +#: imap/imap_ssl.c:324 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Tento certifikát vydal:" -#: imap/imap_ssl.c:238 +#: imap/imap_ssl.c:335 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Otisk klíče: %s" -#: imap/imap_ssl.c:240 +#: imap/imap_ssl.c:337 msgid "SSL Certificate check" msgstr "Kontrola SSL certifikátu" -#: imap/imap_ssl.c:243 +#: imap/imap_ssl.c:340 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(o)dmítnout, akceptovat pouze (t)eď, akceptovat (v)ždy " -#: imap/imap_ssl.c:244 +#: imap/imap_ssl.c:341 msgid "roa" msgstr "otv" -#: imap/imap_ssl.c:248 +#: imap/imap_ssl.c:345 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(o)dmítnout, akceptovat pouze (t)eď " -#: imap/imap_ssl.c:249 +#: imap/imap_ssl.c:346 msgid "ro" msgstr "ot" # -#: imap/imap_ssl.c:253 pgpkey.c:441 +#: imap/imap_ssl.c:350 pgpkey.c:441 msgid "Exit " msgstr "Ukončit " -#: imap/imap_ssl.c:278 +#: imap/imap_ssl.c:375 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Varování: Certifikát nelze uložit" -#: imap/imap_ssl.c:280 +#: imap/imap_ssl.c:377 msgid "Certificate saved" msgstr "Certifikát uložen" @@ -1560,34 +1572,34 @@ msgstr "Stahuji hlavičky zpráv... [%d/%d]" msgid "Fetching message..." msgstr "Stahuji zprávu..." -#: imap/message.c:470 +#: imap/message.c:480 msgid "Sending APPEND command ..." msgstr "Posílám příznaky APPEND ..." # -#: imap/message.c:509 +#: imap/message.c:519 msgid "Uploading message ..." msgstr "Posílám zprávu..." # -#: imap/message.c:594 +#: imap/message.c:604 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopíruji zprávy (%d) do %s..." # -#: imap/message.c:598 +#: imap/message.c:608 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopíruji zprávu %d do %s..." # -#: imap/socket.c:218 +#: imap/socket.c:215 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Připojuji se k %s..." -#: imap/socket.c:238 +#: imap/socket.c:235 msgid "preconnect command failed" msgstr "příkaz před spojením selhal" @@ -1670,48 +1682,53 @@ msgid "%s: unknown type" msgstr "neznámý typ %s" # -#: init.c:1192 +#: init.c:1194 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Chyba v %s na řádku %d: %s" # #. the muttrc source keyword -#: init.c:1203 +#: init.c:1210 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: chyby v %s" +#: init.c:1211 +#, c-format +msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" +msgstr "" + # -#: init.c:1213 +#: init.c:1225 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: chyba na %s" # -#: init.c:1218 +#: init.c:1230 msgid "source: too many arguments" msgstr "source: příliš mnoho argumentů" # -#: init.c:1269 +#: init.c:1281 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "Příkaz %s není znám." # -#: init.c:1626 +#: init.c:1638 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Chyba %s na příkazovém řádku\n" # -#: init.c:1669 +#: init.c:1681 msgid "unable to determine home directory" msgstr "domovský adresář nelze určit" # -#: init.c:1677 +#: init.c:1689 msgid "unable to determine username" msgstr "uživatelské jméno nelze určit" @@ -1780,882 +1797,6 @@ msgid "%s: no such command" msgstr "příkaz %s neexistuje" # -#: keymap_alldefs.h:5 -msgid "null operation" -msgstr "nulová operace" - -# -#: keymap_alldefs.h:6 -msgid "force viewing of attachment using mailcap" -msgstr "pro zobrazení příloh vynuceně použít mailcap" - -# -#: keymap_alldefs.h:7 -msgid "view attachment as text" -msgstr "zobrazit přílohu jako text" - -# -#: keymap_alldefs.h:8 -msgid "move to the bottom of the page" -msgstr "přeskočit na začátek stránky" - -# -#: keymap_alldefs.h:9 -msgid "remail a message to another user" -msgstr "zaslat kopii zprávy jinému uživateli" - -# -#: keymap_alldefs.h:10 -msgid "select a new file in this directory" -msgstr "zvolit jiný soubor v tomto adresáři" - -# -#: keymap_alldefs.h:11 -msgid "view file" -msgstr "zobrazit soubor" - -# -#: keymap_alldefs.h:12 -msgid "display the currently selected file's name" -msgstr "zobrazit jméno zvoleného souboru" - -#: keymap_alldefs.h:13 -msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" -msgstr "přihlásit aktuální schránku (pouze IMAP)" - -#: keymap_alldefs.h:14 -msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" -msgstr "odhlásit aktuální schránku (pouze IMAP)" - -#: keymap_alldefs.h:15 -msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -msgstr "přepnout zda zobrazovat všechny/přihlášené schránky (IMAP)" - -# -#: keymap_alldefs.h:16 -msgid "change directories" -msgstr "změnit adresáře" - -# -#: keymap_alldefs.h:17 -msgid "check mailboxes for new mail" -msgstr "zjistit zda schránky obsahují novou poštu" - -# -#: keymap_alldefs.h:18 -msgid "attach a file(s) to this message" -msgstr "připojit přílohy k této zprávě" - -# -#: keymap_alldefs.h:19 -msgid "attach message(s) to this message" -msgstr "připojit zprávy k této zprávě" - -#: keymap_alldefs.h:20 -msgid "change an attachment's character set" -msgstr "změnit znakovou sadu přílohy" - -# -#: keymap_alldefs.h:21 -msgid "edit the BCC list" -msgstr "editovat BCC seznam" - -# -#: keymap_alldefs.h:22 -msgid "edit the CC list" -msgstr "editovat CC seznam" - -# -#: keymap_alldefs.h:23 -msgid "edit attachment description" -msgstr "editovat popis přílohy" - -# -#: keymap_alldefs.h:24 -msgid "edit attachment transfer-encoding" -msgstr "editovat položku 'transfer-encoding' přílohy" - -# -#: keymap_alldefs.h:25 -msgid "enter a file to save a copy of this message in" -msgstr "změnit soubor pro uložení kopie této zprávy" - -# -#: keymap_alldefs.h:26 -msgid "edit the file to be attached" -msgstr "editovat soubor, který bude připojen" - -# -#: keymap_alldefs.h:27 -msgid "edit the from field" -msgstr "editovat položku 'from'" - -# -#: keymap_alldefs.h:28 -msgid "edit the message with headers" -msgstr "editovat zprávu i s hlavičkami" - -# -#: keymap_alldefs.h:29 -msgid "edit the message" -msgstr "editovat zprávu" - -# -#: keymap_alldefs.h:30 -msgid "edit attachment using mailcap entry" -msgstr "editovat přílohu za použití položky mailcap" - -# -#: keymap_alldefs.h:31 -msgid "edit the Reply-To field" -msgstr "editovat položku 'Reply-To'" - -# -#: keymap_alldefs.h:32 -msgid "edit the subject of this message" -msgstr "editovat věc této zprávy" - -# -#: keymap_alldefs.h:33 -msgid "edit the TO list" -msgstr "editovat seznam 'TO'" - -# -#: keymap_alldefs.h:34 -msgid "edit attachment content type" -msgstr "editovat typ přílohy" - -# -#: keymap_alldefs.h:35 -msgid "get a temporary copy of an attachment" -msgstr "pracovat s dočasnou kopií přílohy" - -# -#: keymap_alldefs.h:36 -msgid "run ispell on the message" -msgstr "zkontrolovat pravopis zprávy programem ispell" - -# -#: keymap_alldefs.h:37 -msgid "compose new attachment using mailcap entry" -msgstr "sestavit novou přílohu dle položky mailcapu" - -#: keymap_alldefs.h:38 -msgid "toggle recoding of this attachment" -msgstr "přepnout automatické ukládání této přílohy" - -#: keymap_alldefs.h:39 -msgid "recode this attachment to/from the local charset" -msgstr "převést tuto přílohu do/z místní znakové sady" - -# -#: keymap_alldefs.h:40 -msgid "save this message to send later" -msgstr "odložit zprávu pro pozdější použití" - -# -#: keymap_alldefs.h:41 -msgid "rename/move an attached file" -msgstr "přejmenovat/přesunout přiložený soubor" - -# -#: keymap_alldefs.h:42 -msgid "send the message" -msgstr "odeslat zprávu" - -#: keymap_alldefs.h:43 -msgid "toggle disposition between inline/attachment" -msgstr "přepnout formát na přímý/přílohu" - -# -#: keymap_alldefs.h:44 -msgid "toggle whether to delete file after sending it" -msgstr "přepnout, zda má být soubor po odeslání smazán" - -# -#: keymap_alldefs.h:45 -msgid "update an attachment's encoding info" -msgstr "upravit informaci o kódování přílohy" - -# -#: keymap_alldefs.h:46 -msgid "write the message to a folder" -msgstr "uložit zprávu do složky" - -# -#: keymap_alldefs.h:47 -msgid "copy a message to a file/mailbox" -msgstr "uložit kopii zprávy do souboru/schránky" - -# -#: keymap_alldefs.h:48 -msgid "create an alias from a message sender" -msgstr "vytvořit přezdívku z odesílatele dopisu" - -# -#: keymap_alldefs.h:49 -msgid "move entry to bottom of screen" -msgstr "přesunout položku na konec obrazovky" - -# -#: keymap_alldefs.h:50 -msgid "move entry to middle of screen" -msgstr "přesunout položku do středu obrazovky" - -# -#: keymap_alldefs.h:51 -msgid "move entry to top of screen" -msgstr "přesunout položku na začátek obrazovky" - -# -#: keymap_alldefs.h:52 -msgid "make decoded (text/plain) copy" -msgstr "vytvořit kopii ve formátu 'text/plain'" - -# -#: keymap_alldefs.h:53 -msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" -msgstr "vytvořit kopii ve formátu 'text/plain' a smazat" - -# -#: keymap_alldefs.h:54 -msgid "delete the current entry" -msgstr "smazat aktuální položku" - -# -#: keymap_alldefs.h:55 -msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "smazat aktuální schránku (pouze IMAP)" - -# -#: keymap_alldefs.h:56 -msgid "delete all messages in subthread" -msgstr "smazat všechny zprávy v podvláknu" - -# -#: keymap_alldefs.h:57 -msgid "delete all messages in thread" -msgstr "smazat všechny zprávy ve vláknu" - -# -#: keymap_alldefs.h:58 -msgid "display full address of sender" -msgstr "zobrazit úplnou adresu odesílatele" - -# -#: keymap_alldefs.h:59 -msgid "display message and toggle header weeding" -msgstr "zobrazit zprávu a přepnout odstraňování hlaviček" - -# -#: keymap_alldefs.h:60 -msgid "display a message" -msgstr "zobrazit zprávu" - -# -#: keymap_alldefs.h:61 -msgid "edit the raw message" -msgstr "editovat přímo tělo zprávy" - -# -#: keymap_alldefs.h:62 -msgid "delete the char in front of the cursor" -msgstr "smazat znak před kurzorem" - -# -#: keymap_alldefs.h:63 -msgid "move the cursor one character to the left" -msgstr "posunout kurzor o jeden znak vlevo" - -# -#: keymap_alldefs.h:64 -msgid "jump to the beginning of the line" -msgstr "přeskočit na začátek řádku" - -# -#: keymap_alldefs.h:65 -msgid "cycle among incoming mailboxes" -msgstr "procházet schránkami, přijímajícími novou poštu" - -# -#: keymap_alldefs.h:66 -msgid "complete filename or alias" -msgstr "doplnit jméno souboru nebo přezdívku" - -# -#: keymap_alldefs.h:67 -msgid "complete address with query" -msgstr "doplnit adresu výsledkem dotazu" - -# -#: keymap_alldefs.h:68 -msgid "delete the char under the cursor" -msgstr "smazat znak pod kurzorem" - -# -#: keymap_alldefs.h:69 -msgid "jump to the end of the line" -msgstr "přeskočit na konec řádku" - -# -#: keymap_alldefs.h:70 -msgid "move the cursor one character to the right" -msgstr "posunout kurzor o jeden znak vpravo" - -# -#: keymap_alldefs.h:71 keymap_alldefs.h:72 -msgid "scroll up through the history list" -msgstr "rolovat seznamem provedených příkazů nahoru" - -# -#: keymap_alldefs.h:73 -msgid "delete chars from cursor to end of line" -msgstr "smazat znaky od kurzoru do konce řádku" - -# -#: keymap_alldefs.h:74 -msgid "delete all chars on the line" -msgstr "smazat všechny znaky na řádku" - -# -#: keymap_alldefs.h:75 -msgid "delete the word in front of the cursor" -msgstr "smazat slovo před kurzorem" - -# -#: keymap_alldefs.h:76 -msgid "quote the next typed key" -msgstr "příští napsaný znak uzavřít do uvozovek" - -# -#: keymap_alldefs.h:77 -msgid "enter a muttrc command" -msgstr "zadat muttrc příkaz" - -# -#: keymap_alldefs.h:78 -msgid "enter a file mask" -msgstr "změnit souborovou masku" - -# -#: keymap_alldefs.h:79 -msgid "exit this menu" -msgstr "odejít z tohoto menu" - -# -#: keymap_alldefs.h:80 -msgid "filter attachment through a shell command" -msgstr "filtrovat přílohu příkazem shellu" - -# -#: keymap_alldefs.h:81 -msgid "move to the first entry" -msgstr "přeskočit na první položku" - -# -#: keymap_alldefs.h:82 -msgid "toggle a message's 'important' flag" -msgstr "přepnout zprávě příznak důležitosti" - -# -#: keymap_alldefs.h:83 -msgid "forward a message with comments" -msgstr "přeposlat zprávu jinému uživateli s komentářem" - -# -#: keymap_alldefs.h:84 -msgid "select the current entry" -msgstr "zvolit aktuální položku" - -# -#: keymap_alldefs.h:85 -msgid "reply to all recipients" -msgstr "odepsat všem příjemcům" - -# -#: keymap_alldefs.h:86 -msgid "scroll down 1/2 page" -msgstr "rolovat o 1/2 stránky dolů" - -# -#: keymap_alldefs.h:87 -msgid "scroll up 1/2 page" -msgstr "rolovat o 1/2 stránky nahoru" - -# -#: keymap_alldefs.h:88 -msgid "this screen" -msgstr "tato obrazovka" - -# -#: keymap_alldefs.h:89 -msgid "jump to an index number" -msgstr "přeskočit na indexové číslo" - -# -#: keymap_alldefs.h:90 -msgid "move to the last entry" -msgstr "přeskočit na poslední položku" - -# -#: keymap_alldefs.h:91 -msgid "reply to specified mailing list" -msgstr "odepsat do specifikovaných diskuzních skupin" - -# -#: keymap_alldefs.h:92 -msgid "execute a macro" -msgstr "spustit makro" - -# -#: keymap_alldefs.h:93 -msgid "compose a new mail message" -msgstr "sestavit novou zprávu" - -# -#: keymap_alldefs.h:94 -msgid "open a different folder" -msgstr "otevřít jinou složku" - -# -#: keymap_alldefs.h:95 -msgid "open a different folder in read only mode" -msgstr "otevřít jinou složku pouze pro čtení" - -# -#: keymap_alldefs.h:96 -msgid "clear a status flag from a message" -msgstr "odstranit zprávě příznak stavu" - -# -#: keymap_alldefs.h:97 -msgid "delete messages matching a pattern" -msgstr "smazat zprávy shodující se se vzorem" - -# -#: keymap_alldefs.h:98 -msgid "retrieve mail from POP server" -msgstr "stáhnout poštu z POP serveru" - -# -#: keymap_alldefs.h:99 -msgid "move to the first message" -msgstr "přeskočit na první zprávu" - -# -#: keymap_alldefs.h:100 -msgid "move to the last message" -msgstr "přeskočit na poslední zprávu" - -# -#: keymap_alldefs.h:101 -msgid "show only messages matching a pattern" -msgstr "zobrazovat pouze zprávy shodující se se vzorem" - -# -#: keymap_alldefs.h:102 -msgid "jump to the next new message" -msgstr "přeskočit na následující novou zprávu" - -# -#: keymap_alldefs.h:103 -msgid "jump to the next subthread" -msgstr "přeskočit na následující podvlákno" - -# -#: keymap_alldefs.h:104 -msgid "jump to the next thread" -msgstr "přeskočit na následující vlákno" - -# -#: keymap_alldefs.h:105 -msgid "move to the next undeleted message" -msgstr "přeskočit na následující obnovenou zprávu" - -# -#: keymap_alldefs.h:106 -msgid "jump to the next unread message" -msgstr "přeskočit na následující nepřečtenou zprávu" - -# -#: keymap_alldefs.h:107 -msgid "jump to parent message in thread" -msgstr "přeskočit na předchozí zprávu ve vláknu" - -# -#: keymap_alldefs.h:108 -msgid "jump to previous thread" -msgstr "přeskočit na předchozí vlákno" - -# -#: keymap_alldefs.h:109 -msgid "jump to previous subthread" -msgstr "přeskočit na předchozí podvlákno" - -# -#: keymap_alldefs.h:110 -msgid "move to the previous undeleted message" -msgstr "přeskočit na předchozí obnovenou zprávu" - -# -#: keymap_alldefs.h:111 -msgid "jump to the previous new message" -msgstr "přeskočit na předchozí novou zprávu" - -# -#: keymap_alldefs.h:112 -msgid "jump to the previous unread message" -msgstr "přeskočit na předchozí nepřečtenou zprávu" - -# -#: keymap_alldefs.h:113 -msgid "mark the current thread as read" -msgstr "označit toto vlákno jako přečtené" - -# -#: keymap_alldefs.h:114 -msgid "mark the current subthread as read" -msgstr "označit toto podvlákno jako přečtené" - -# -#: keymap_alldefs.h:115 -msgid "set a status flag on a message" -msgstr "nastavit zprávě příznak stavu" - -# -#: keymap_alldefs.h:116 -msgid "save changes to mailbox" -msgstr "uložit změny do schránky" - -# -#: keymap_alldefs.h:117 -msgid "tag messages matching a pattern" -msgstr "označit zprávy shodující se se vzorem" - |