summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>2001-01-27 13:50:13 +0000
committerThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>2001-01-27 13:50:13 +0000
commit396323becfe7021d455cf2099f9c7a38c6fdbb43 (patch)
treea9933f420d3ef17baa3b0090251f804024ff8588
parent3b4da8bf2642d5c348b09f868dc288925d3fb1ab (diff)
automatic post-release commit for mutt-1.3.14mutt-1-3-14-rel
-rw-r--r--ChangeLog109
-rw-r--r--VERSION2
-rw-r--r--po/cs.po697
-rw-r--r--po/da.po692
-rw-r--r--po/de.po692
-rw-r--r--po/el.po697
-rw-r--r--po/eo.po692
-rw-r--r--po/es.po692
-rw-r--r--po/fr.po692
-rw-r--r--po/gl.po691
-rw-r--r--po/id.po692
-rw-r--r--po/it.po692
-rw-r--r--po/ko.po692
-rw-r--r--po/lt.po692
-rw-r--r--po/nl.po692
-rw-r--r--po/pl.po692
-rw-r--r--po/pt_BR.po692
-rw-r--r--po/ru.po695
-rw-r--r--po/sk.po690
-rw-r--r--po/sv.po692
-rw-r--r--po/uk.po692
-rw-r--r--po/zh_CN.GB2312.po690
-rw-r--r--po/zh_TW.Big5.po692
-rw-r--r--reldate.h2
24 files changed, 7681 insertions, 6972 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index b84cd52e..2fdd3802 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,112 @@
+Sat Jan 27 13:41:11 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * recvattach.c: More improvements to the recvattach collapsing.
+
+ * mutt.h, pager.c, pager.h, protos.h, recvattach.c, attach.c, attach.h, compose.c, functions.h, init.h, OPS:
+ Add collapsing to the receive-attach menu, and improve digest
+ handling that way.
+
+Thu Jan 25 12:04:46 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * po/cs.po: Fixes from Björn Jacke <bjacke@suse.de>.
+
+ * contrib/pgp6.rc: A nit from Björn Jacke <bjacke@suse.de>.
+
+Mon Jan 22 11:04:56 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * mutt_ssl.c: patch-1.3.13.tk.ssl.connect.1
+
+Thu Jan 18 11:27:56 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * complete.c:
+ Completion fix. From Aaron Schrab <aaron+mutt@schrab.com>.
+
+Wed Jan 17 08:53:12 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * rfc822.c:
+ This one-line diff should fix the behaviour of the address parser
+ when encountering loose dots in addresses.
+
+ * imap/auth_sasl.c:
+ Try to catch mysterious failures of the SASL library instead of
+ hanging. From Brendan Cully.
+
+Mon Jan 15 10:40:50 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * copy.c: Some debugging helpers.
+
+ * send.c:
+ Use safe_fclose() where a NULL pointer may be passed to fclose().
+
+ * pattern.c:
+ Make ~m usable in $simple_search. From <David.Good@stratasource.com>.
+
+Wed Jan 10 19:36:43 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * recvcmd.c, send.c:
+ Make some messages about mime-forwarding more comprehensible to
+ normal users.
+
+Mon Jan 8 23:09:32 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * imap/auth_sasl.c, imap/utf7.c, imap/util.c, charset.c, charset.h, check_sec.sh, dotlock.c, enter.c, gnupgparse.c, keymap.c, lib.c, mutt_sasl.c, parse.c, pgp.c, pgppubring.c, pop_auth.c, regex.c, rfc2047.c, rfc2231.c, rfc822.c, sendlib.c, strdup.c:
+ Let check_sec.sh check for use of the unsafe malloc, realloc, free,
+ and strdup routines. While we are on it, plug some memory leaks and
+ make some code understandable.
+
+ * intl/cat-compat.c, imap/auth_cram.c, imap/auth_gss.c, imap/imap.c, imap/imap_private.h, imap/message.c, base64.c, browser.c, check_sec.sh, commands.c, complete.c, copy.c, curs_lib.c, edit.c, handler.c, init.c, lib.c, pager.c, pgp.c, pgpkey.c, pop_lib.c, protos.h, query.c, rfc2231.c, rfc822.c, send.c, sendlib.c, snprintf.c:
+ Fix and/or check more fishy code.
+
+ * intl/cat-compat.c, imap/auth_cram.c, imap/auth_gss.c, browser.c, buffy.c, check_sec.sh, curs_main.c, enter.c, init.c, main.c, makedoc.c, mkjtags.c, mutt_sasl.c, pgp.c, pgpinvoke.c, pgpkey.c, pop.c, protos.h, regex.c, rfc2231.c, sendlib.c:
+ Going through possible security problems with a fine comb. If you
+ want to help, check out the current source, and run check_sec.sh.
+
+ * attach.c, build-release, check_sec.sh, edit.c, pgpkey.c:
+ Some automated security checks concerning fopen() calls.
+
+Thu Jan 4 05:39:31 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * gettext.c: Don't use debugfile unless DEBUG is #defined.
+
+Wed Jan 3 13:39:48 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * enter.c, mbyte.c: More wide-char patches from EGE.
+
+ * enter.c: Don't accept '\0' as keyboard input.
+
+ * imap/auth_sasl.c:
+ Set SASL_IP_{LOCAL,REMOTE} properties - needed for krb4 support;
+ from yak@MIT.EDU.
+
+ * enter.c: Try to fix nonprintable character input.
+
+ * enter.c: Extend the editor so it supports unprintable characters.
+
+Tue Jan 2 16:34:26 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * enter.c: Make my_wcstombs more robust. From EGE.
+
+ * main.c: Only show mailboxes with -y. From devenish@arcme.uwa.edu.au.
+
+ * account.h: Fix password input. From Vsevolod Volkov.
+
+Sun Dec 31 15:30:52 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * po/ru.po, pop_lib.c: Missing patches from VVV.
+
+ * imap/imap.c, curs_main.c, functions.h, globals.h, OPS:
+ Experimental patch to add an imap-fetch-mail function.
+
+ * mutt.h, protos.h, browser.c, curs_lib.c, enter.c, main.c:
+ Make browser behaviour more consistent with expectations.
+
+ * po/zh_CN.GB2312.po, po/zh_TW.Big5.po, po/sk.po, po/sv.po, po/uk.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/lt.po, po/nl.po, po/pl.po, po/it.po, po/ko.po, po/id.po, po/es.po, po/fr.po, po/gl.po, po/eo.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/cs.po, reldate.h, VERSION, ChangeLog:
+ automatic post-release commit for mutt-1.3.13
+
+Sat Dec 30 10:28:16 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * po/pl.po: update.
+
Sat Dec 30 10:28:16 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
* po/pl.po: update.
diff --git a/VERSION b/VERSION
index 7962dcfd..085c0f26 100644
--- a/VERSION
+++ b/VERSION
@@ -1 +1 @@
-1.3.13
+1.3.14
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 9fe71494..4436a710 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.11i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-03 22:20+0200\n"
"Last-Translator: Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -33,7 +33,8 @@ msgid "Select"
msgstr "Volba"
#
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
@@ -76,7 +77,7 @@ msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Přijmout?"
#
-#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435
+#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441
msgid "Save to file: "
msgstr "Uložit jako: "
@@ -97,7 +98,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Položka mailcapu 'compose' vyžaduje %%s."
#
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:374
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -147,7 +148,7 @@ msgid "Cannot create filter"
msgstr "Nelze vytvořit filtr"
#
-#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469
+#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
msgid "Attachment saved."
msgstr "Příloha uložena."
@@ -172,107 +173,107 @@ msgid "Mask"
msgstr "Maska"
#
-#: browser.c:374 browser.c:943
+#: browser.c:375 browser.c:957
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s není adresářem."
#
-#: browser.c:492
+#: browser.c:493
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Schránky [%d]"
#
-#: browser.c:499
+#: browser.c:500
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Přihlášená schránka [%s], Souborová maska: %s"
#
-#: browser.c:503
+#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Adresář [%s], Souborová maska: %s"
#
-#: browser.c:514
+#: browser.c:515
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Adresář nelze připojit!"
#
-#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103
+#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Souborové masce nevyhovuje žádný soubor."
#
-#: browser.c:835
+#: browser.c:849
#, fuzzy
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Mazání funguje pouze u IMAP schránek."
#
-#: browser.c:855
+#: browser.c:869
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Mazání funguje pouze u IMAP schránek."
-#: browser.c:863
+#: browser.c:877
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Skutečně chcete smazat schránku \"%s\"?"
#
-#: browser.c:877
+#: browser.c:891
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Schránka byla smazána."
#
-#: browser.c:883
+#: browser.c:897
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Schránka nebyla smazána."
#
-#: browser.c:902
+#: browser.c:916
msgid "Chdir to: "
msgstr "Nastavit pracovní adresář na: "
#
-#: browser.c:936 browser.c:1003
+#: browser.c:950 browser.c:1017
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Chyba při načítání adresáře."
#
-#: browser.c:954
+#: browser.c:968
msgid "File Mask: "
msgstr "Souborová maska: "
#
-#: browser.c:1026
+#: browser.c:1040
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Obrácené řazení dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti či (n)eřadit?"
#
-#: browser.c:1027
+#: browser.c:1041
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Řadit dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti či (n)eřadit?"
#
-#: browser.c:1028
+#: browser.c:1042
msgid "dazn"
msgstr "dpvn"
#
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1104
msgid "New file name: "
msgstr "Nové jméno souboru: "
#
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1135
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Adresář nelze zobrazit"
#
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1153
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Chyba při zobrazování souboru"
@@ -569,7 +570,7 @@ msgid "Abort"
msgstr "Zrušit"
#
-#: compose.c:90 compose.c:683
+#: compose.c:90 compose.c:684
msgid "Attach file"
msgstr "Přiložit soubor"
@@ -665,114 +666,114 @@ msgstr "-- Přílohy"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Nemůžete smazat jedinou přílohu."
-#: compose.c:699
+#: compose.c:700
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Připojuji zvolené soubory..."
#
-#: compose.c:710
+#: compose.c:711
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "%s nelze připojit!"
#
-#: compose.c:728
+#: compose.c:729
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Otevřít schránku, z níž se připojí zpráva"
#
-#: compose.c:766
+#: compose.c:767
msgid "No messages in that folder."
msgstr "V této složce nejsou žádné zprávy."
#
-#: compose.c:775
+#: compose.c:776
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Označte zprávy, které chcete připojit!"
#
-#: compose.c:807
+#: compose.c:808
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Nelze připojit!"
-#: compose.c:854
+#: compose.c:855
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Překódování se týká pouze textových příloh."
-#: compose.c:859
+#: compose.c:860
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Aktuální příloha nebude převedena."
-#: compose.c:861
+#: compose.c:862
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Aktuální příloha bude převedena."
#
-#: compose.c:932
+#: compose.c:933
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Nesprávné kódování."
#
-#: compose.c:953
+#: compose.c:954
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Uložit kopii této zprávy?"
#
-#: compose.c:1007
+#: compose.c:1008
msgid "Rename to: "
msgstr "Přejmenovat na: "
#
-#: compose.c:1012 editmsg.c:96
+#: compose.c:1013 editmsg.c:96
#, c-format
msgid "Can't stat: %s"
msgstr "Chyba při volání funkce stat pro %s"
#
-#: compose.c:1038
+#: compose.c:1039
msgid "New file: "
msgstr "Nový soubor: "
#
-#: compose.c:1051
+#: compose.c:1052
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Položka 'Content-Type' je tvaru třída/podtřída"
#
-#: compose.c:1057
+#: compose.c:1058
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Hodnota %s položky 'Content-Type' je neznámá."
#
-#: compose.c:1070
+#: compose.c:1071
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Soubor %s nelze vytvořit."
#
-#: compose.c:1078
+#: compose.c:1079
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Vytvoření přílohy se nezdařilo."
#
-#: compose.c:1140
+#: compose.c:1141
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Odložit tuto zprávu?"
#
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1198
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Uložit zprávu do schránky"
#
-#: compose.c:1200
+#: compose.c:1201
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Ukládám zprávu do %s ..."
#
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1210
msgid "Message written."
msgstr "Zpráva uložena."
@@ -823,7 +824,7 @@ msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Ze schránky je možné pouze číst."
#
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "V režimu přikládání zpráv není tato funkce povolena."
@@ -950,88 +951,88 @@ msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Odznačit zprávy shodující se s: "
#
-#: curs_main.c:939
+#: curs_main.c:945
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Otevřít schránku pouze pro čtení"
#
-#: curs_main.c:941
+#: curs_main.c:947
msgid "Open mailbox"
msgstr "Otevřít schránku"
#
-#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s není schránkou."
#
-#: curs_main.c:1042
+#: curs_main.c:1048
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Ukončit Mutt bez uložení změn?"
#
-#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
+#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
msgid "You are on the last message."
msgstr "Jste na poslední zprávě."
#
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
+#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Nejsou žádné obnovené zprávy."
#
-#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
+#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
msgid "You are on the first message."
msgstr "Jste na první zprávě."
#
-#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Hledání pokračuje od začátku."
#
-#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Hledání pokračuje od konce."
#
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
msgid "No new messages"
msgstr "Nejsou žádné nové zprávy"
#
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
msgid "No unread messages"
msgstr "Nejsou žádné nepřečtené zprávy"
#
-#: curs_main.c:1254
+#: curs_main.c:1260
msgid " in this limited view"
msgstr " v tomto omezeném zobrazení"
#
-#: curs_main.c:1378
+#: curs_main.c:1384
msgid "No more threads."
msgstr "Nejsou další vlákna."
#
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1386
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Jste na prvním vláknu."
#
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Vlákna nejsou podporována."
#
-#: curs_main.c:1456
+#: curs_main.c:1462
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Vlákno obsahuje nepřečtené zprávy."
#
-#: curs_main.c:1622
+#: curs_main.c:1628
#, fuzzy
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Odstraňuji zprávy ze serveru..."
@@ -1361,7 +1362,7 @@ msgstr "Anonymní ověřování není podporováno."
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr "Ověřuji (CRAM-MD5)..."
-#: imap/auth_cram.c:119
+#: imap/auth_cram.c:124
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "CRAM-MD5 ověření se nezdařilo."
@@ -1370,7 +1371,7 @@ msgstr "CRAM-MD5 ověření se nezdařilo."
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "Ověřuji (GSSAPI)..."
-#: imap/auth_gss.c:261
+#: imap/auth_gss.c:262
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr "GSSAPI ověření se nezdařilo."
@@ -1388,12 +1389,12 @@ msgstr "Probíhá přihlašování..."
msgid "Login failed."
msgstr "Přihlášení se nezdařilo."
-#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
#, fuzzy
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Ověřuji (GSSAPI)..."
-#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "GSSAPI ověření se nezdařilo."
@@ -1479,13 +1480,13 @@ msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Odstraňuji zprávy ze serveru..."
#
-#: imap/imap.c:1228
+#: imap/imap.c:1227
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Přihlašuji %s..."
#
-#: imap/imap.c:1230
+#: imap/imap.c:1229
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Odhlašuji %s..."
@@ -1737,890 +1738,902 @@ msgstr "zobrazit přílohu jako text"
#
#: keymap_alldefs.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "přepnout zobrazování citovaného textu"
+
+#
+#: keymap_alldefs.h:9
msgid "move to the bottom of the page"
msgstr "přeskočit na začátek stránky"
#
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
msgid "remail a message to another user"
msgstr "zaslat kopii zprávy jinému uživateli"
#
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
msgid "select a new file in this directory"
msgstr "zvolit jiný soubor v tomto adresáři"
#
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
msgid "view file"
msgstr "zobrazit soubor"
#
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
msgid "display the currently selected file's name"
msgstr "zobrazit jméno zvoleného souboru"
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "přihlásit aktuální schránku (pouze IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "odhlásit aktuální schránku (pouze IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
msgstr "přepnout zda zobrazovat všechny/přihlášené schránky (IMAP)"
#
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
msgid "change directories"
msgstr "změnit adresáře"
#
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "zjistit zda schránky obsahují novou poštu"
#
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "připojit přílohy k této zprávě"
#
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "připojit zprávy k této zprávě"
#
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "edit the BCC list"
msgstr "editovat BCC seznam"
#
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the CC list"
msgstr "editovat CC seznam"
#
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit attachment description"
msgstr "editovat popis přílohy"
#
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "editovat položku 'transfer-encoding' přílohy"
#
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "změnit soubor pro uložení kopie této zprávy"
#
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "editovat soubor, který bude připojen"
#
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the from field"
msgstr "editovat položku 'from'"
#
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the message with headers"
msgstr "editovat zprávu i s hlavičkami"
#
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message"
msgstr "editovat zprávu"
#
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "editovat přílohu za použití položky mailcap"
#
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "editovat položku 'Reply-To'"
#
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "editovat věc této zprávy"
#
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the TO list"
msgstr "editovat seznam 'TO'"
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "vytvořit novou schránku (pouze IMAP)"
#
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "edit attachment content type"
msgstr "editovat typ přílohy"
#
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "pracovat s dočasnou kopií přílohy"
#
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "run ispell on the message"
msgstr "zkontrolovat pravopis zprávy programem ispell"
#
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "sestavit novou přílohu dle položky mailcapu"
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "přepnout automatické ukládání této přílohy"
#
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "save this message to send later"
msgstr "odložit zprávu pro pozdější použití"
#
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "přejmenovat/přesunout přiložený soubor"
#
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "send the message"
msgstr "odeslat zprávu"
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr "přepnout formát na přímý/přílohu"
#
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "přepnout, zda má být soubor po odeslání smazán"
#
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "upravit informaci o kódování přílohy"
#
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "write the message to a folder"
msgstr "uložit zprávu do složky"
#
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "uložit kopii zprávy do souboru/schránky"
#
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "vytvořit přezdívku z odesílatele dopisu"
#
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "přesunout položku na konec obrazovky"
#
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "přesunout položku do středu obrazovky"
#
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "přesunout položku na začátek obrazovky"
#
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "vytvořit kopii ve formátu 'text/plain'"
#
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "vytvořit kopii ve formátu 'text/plain' a smazat"
#
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "delete the current entry"
msgstr "smazat aktuální položku"
#
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "smazat aktuální schránku (pouze IMAP)"
#
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "smazat všechny zprávy v podvláknu"
#
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "smazat všechny zprávy ve vláknu"
#
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "display full address of sender"
msgstr "zobrazit úplnou adresu odesílatele"
#
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "zobrazit zprávu a přepnout odstraňování hlaviček"
#
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display a message"
msgstr "zobrazit zprávu"
#
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "edit the raw message"
msgstr "editovat přímo tělo zprávy"
#
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "smazat znak před kurzorem"
#
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "posunout kurzor o jeden znak vlevo"
#
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
#, fuzzy
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "přeskočit na začátek řádku"
#
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "přeskočit na začátek řádku"
#
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "procházet schránkami, přijímajícími novou poštu"
#
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "complete filename or alias"
msgstr "doplnit jméno souboru nebo přezdívku"
#
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "complete address with query"
msgstr "doplnit adresu výsledkem dotazu"
#
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "smazat znak pod kurzorem"
#
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "přeskočit na konec řádku"
#
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "posunout kurzor o jeden znak vpravo"
#
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
#, fuzzy
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "posunout kurzor o jeden znak vpravo"
#
-#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "rolovat seznamem provedených příkazů nahoru"
#
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "smazat znaky od kurzoru do konce řádku"
#
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
#, fuzzy
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "smazat znaky od kurzoru do konce řádku"
#
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "smazat všechny znaky na řádku"
#
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "smazat slovo před kurzorem"
#
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "quote the next typed key"
msgstr "příští napsaný znak uzavřít do uvozovek"
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "capitalize the word"
msgstr ""
#
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
#, fuzzy
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "přeskočit na začátek stránky"