diff options
author | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 2001-01-27 13:50:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org> | 2001-01-27 13:50:13 +0000 |
commit | 396323becfe7021d455cf2099f9c7a38c6fdbb43 (patch) | |
tree | a9933f420d3ef17baa3b0090251f804024ff8588 | |
parent | 3b4da8bf2642d5c348b09f868dc288925d3fb1ab (diff) |
automatic post-release commit for mutt-1.3.14mutt-1-3-14-rel
-rw-r--r-- | ChangeLog | 109 | ||||
-rw-r--r-- | VERSION | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 697 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 692 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 692 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 697 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 692 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 692 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 692 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 691 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 692 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 692 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 692 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 692 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 692 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 692 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 692 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 695 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 690 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 692 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 692 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.GB2312.po | 690 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.Big5.po | 692 | ||||
-rw-r--r-- | reldate.h | 2 |
24 files changed, 7681 insertions, 6972 deletions
@@ -1,3 +1,112 @@ +Sat Jan 27 13:41:11 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de> + + * recvattach.c: More improvements to the recvattach collapsing. + + * mutt.h, pager.c, pager.h, protos.h, recvattach.c, attach.c, attach.h, compose.c, functions.h, init.h, OPS: + Add collapsing to the receive-attach menu, and improve digest + handling that way. + +Thu Jan 25 12:04:46 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de> + + * po/cs.po: Fixes from Björn Jacke <bjacke@suse.de>. + + * contrib/pgp6.rc: A nit from Björn Jacke <bjacke@suse.de>. + +Mon Jan 22 11:04:56 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de> + + * mutt_ssl.c: patch-1.3.13.tk.ssl.connect.1 + +Thu Jan 18 11:27:56 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de> + + * complete.c: + Completion fix. From Aaron Schrab <aaron+mutt@schrab.com>. + +Wed Jan 17 08:53:12 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de> + + * rfc822.c: + This one-line diff should fix the behaviour of the address parser + when encountering loose dots in addresses. + + * imap/auth_sasl.c: + Try to catch mysterious failures of the SASL library instead of + hanging. From Brendan Cully. + +Mon Jan 15 10:40:50 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de> + + * copy.c: Some debugging helpers. + + * send.c: + Use safe_fclose() where a NULL pointer may be passed to fclose(). + + * pattern.c: + Make ~m usable in $simple_search. From <David.Good@stratasource.com>. + +Wed Jan 10 19:36:43 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de> + + * recvcmd.c, send.c: + Make some messages about mime-forwarding more comprehensible to + normal users. + +Mon Jan 8 23:09:32 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de> + + * imap/auth_sasl.c, imap/utf7.c, imap/util.c, charset.c, charset.h, check_sec.sh, dotlock.c, enter.c, gnupgparse.c, keymap.c, lib.c, mutt_sasl.c, parse.c, pgp.c, pgppubring.c, pop_auth.c, regex.c, rfc2047.c, rfc2231.c, rfc822.c, sendlib.c, strdup.c: + Let check_sec.sh check for use of the unsafe malloc, realloc, free, + and strdup routines. While we are on it, plug some memory leaks and + make some code understandable. + + * intl/cat-compat.c, imap/auth_cram.c, imap/auth_gss.c, imap/imap.c, imap/imap_private.h, imap/message.c, base64.c, browser.c, check_sec.sh, commands.c, complete.c, copy.c, curs_lib.c, edit.c, handler.c, init.c, lib.c, pager.c, pgp.c, pgpkey.c, pop_lib.c, protos.h, query.c, rfc2231.c, rfc822.c, send.c, sendlib.c, snprintf.c: + Fix and/or check more fishy code. + + * intl/cat-compat.c, imap/auth_cram.c, imap/auth_gss.c, browser.c, buffy.c, check_sec.sh, curs_main.c, enter.c, init.c, main.c, makedoc.c, mkjtags.c, mutt_sasl.c, pgp.c, pgpinvoke.c, pgpkey.c, pop.c, protos.h, regex.c, rfc2231.c, sendlib.c: + Going through possible security problems with a fine comb. If you + want to help, check out the current source, and run check_sec.sh. + + * attach.c, build-release, check_sec.sh, edit.c, pgpkey.c: + Some automated security checks concerning fopen() calls. + +Thu Jan 4 05:39:31 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de> + + * gettext.c: Don't use debugfile unless DEBUG is #defined. + +Wed Jan 3 13:39:48 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de> + + * enter.c, mbyte.c: More wide-char patches from EGE. + + * enter.c: Don't accept '\0' as keyboard input. + + * imap/auth_sasl.c: + Set SASL_IP_{LOCAL,REMOTE} properties - needed for krb4 support; + from yak@MIT.EDU. + + * enter.c: Try to fix nonprintable character input. + + * enter.c: Extend the editor so it supports unprintable characters. + +Tue Jan 2 16:34:26 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de> + + * enter.c: Make my_wcstombs more robust. From EGE. + + * main.c: Only show mailboxes with -y. From devenish@arcme.uwa.edu.au. + + * account.h: Fix password input. From Vsevolod Volkov. + +Sun Dec 31 15:30:52 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de> + + * po/ru.po, pop_lib.c: Missing patches from VVV. + + * imap/imap.c, curs_main.c, functions.h, globals.h, OPS: + Experimental patch to add an imap-fetch-mail function. + + * mutt.h, protos.h, browser.c, curs_lib.c, enter.c, main.c: + Make browser behaviour more consistent with expectations. + + * po/zh_CN.GB2312.po, po/zh_TW.Big5.po, po/sk.po, po/sv.po, po/uk.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/lt.po, po/nl.po, po/pl.po, po/it.po, po/ko.po, po/id.po, po/es.po, po/fr.po, po/gl.po, po/eo.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/cs.po, reldate.h, VERSION, ChangeLog: + automatic post-release commit for mutt-1.3.13 + +Sat Dec 30 10:28:16 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de> + + * po/pl.po: update. + Sat Dec 30 10:28:16 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de> * po/pl.po: update. @@ -1 +1 @@ -1.3.13 +1.3.14 @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.1.11i\n" -"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-03 22:20+0200\n" "Last-Translator: Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -33,7 +33,8 @@ msgid "Select" msgstr "Volba" # -#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511 +#. __STRCAT_CHECKED__ +#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519 #: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61 msgid "Help" msgstr "Nápověda" @@ -76,7 +77,7 @@ msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Přijmout?" # -#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435 +#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441 msgid "Save to file: " msgstr "Uložit jako: " @@ -97,7 +98,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Položka mailcapu 'compose' vyžaduje %%s." # -#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145 +#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145 #: curs_lib.c:374 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" @@ -147,7 +148,7 @@ msgid "Cannot create filter" msgstr "Nelze vytvořit filtr" # -#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469 +#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475 msgid "Attachment saved." msgstr "Příloha uložena." @@ -172,107 +173,107 @@ msgid "Mask" msgstr "Maska" # -#: browser.c:374 browser.c:943 +#: browser.c:375 browser.c:957 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s není adresářem." # -#: browser.c:492 +#: browser.c:493 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Schránky [%d]" # -#: browser.c:499 +#: browser.c:500 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Přihlášená schránka [%s], Souborová maska: %s" # -#: browser.c:503 +#: browser.c:504 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Adresář [%s], Souborová maska: %s" # -#: browser.c:514 +#: browser.c:515 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Adresář nelze připojit!" # -#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103 +#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117 msgid "No files match the file mask" msgstr "Souborové masce nevyhovuje žádný soubor." # -#: browser.c:835 +#: browser.c:849 #, fuzzy msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Mazání funguje pouze u IMAP schránek." # -#: browser.c:855 +#: browser.c:869 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Mazání funguje pouze u IMAP schránek." -#: browser.c:863 +#: browser.c:877 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Skutečně chcete smazat schránku \"%s\"?" # -#: browser.c:877 +#: browser.c:891 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Schránka byla smazána." # -#: browser.c:883 +#: browser.c:897 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Schránka nebyla smazána." # -#: browser.c:902 +#: browser.c:916 msgid "Chdir to: " msgstr "Nastavit pracovní adresář na: " # -#: browser.c:936 browser.c:1003 +#: browser.c:950 browser.c:1017 msgid "Error scanning directory." msgstr "Chyba při načítání adresáře." # -#: browser.c:954 +#: browser.c:968 msgid "File Mask: " msgstr "Souborová maska: " # -#: browser.c:1026 +#: browser.c:1040 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Obrácené řazení dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti či (n)eřadit?" # -#: browser.c:1027 +#: browser.c:1041 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Řadit dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti či (n)eřadit?" # -#: browser.c:1028 +#: browser.c:1042 msgid "dazn" msgstr "dpvn" # -#: browser.c:1090 +#: browser.c:1104 msgid "New file name: " msgstr "Nové jméno souboru: " # -#: browser.c:1121 +#: browser.c:1135 msgid "Can't view a directory" msgstr "Adresář nelze zobrazit" # -#: browser.c:1139 +#: browser.c:1153 msgid "Error trying to view file" msgstr "Chyba při zobrazování souboru" @@ -569,7 +570,7 @@ msgid "Abort" msgstr "Zrušit" # -#: compose.c:90 compose.c:683 +#: compose.c:90 compose.c:684 msgid "Attach file" msgstr "Přiložit soubor" @@ -665,114 +666,114 @@ msgstr "-- Přílohy" msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Nemůžete smazat jedinou přílohu." -#: compose.c:699 +#: compose.c:700 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Připojuji zvolené soubory..." # -#: compose.c:710 +#: compose.c:711 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "%s nelze připojit!" # -#: compose.c:728 +#: compose.c:729 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Otevřít schránku, z níž se připojí zpráva" # -#: compose.c:766 +#: compose.c:767 msgid "No messages in that folder." msgstr "V této složce nejsou žádné zprávy." # -#: compose.c:775 +#: compose.c:776 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Označte zprávy, které chcete připojit!" # -#: compose.c:807 +#: compose.c:808 msgid "Unable to attach!" msgstr "Nelze připojit!" -#: compose.c:854 +#: compose.c:855 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Překódování se týká pouze textových příloh." -#: compose.c:859 +#: compose.c:860 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Aktuální příloha nebude převedena." -#: compose.c:861 +#: compose.c:862 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Aktuální příloha bude převedena." # -#: compose.c:932 +#: compose.c:933 msgid "Invalid encoding." msgstr "Nesprávné kódování." # -#: compose.c:953 +#: compose.c:954 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Uložit kopii této zprávy?" # -#: compose.c:1007 +#: compose.c:1008 msgid "Rename to: " msgstr "Přejmenovat na: " # -#: compose.c:1012 editmsg.c:96 +#: compose.c:1013 editmsg.c:96 #, c-format msgid "Can't stat: %s" msgstr "Chyba při volání funkce stat pro %s" # -#: compose.c:1038 +#: compose.c:1039 msgid "New file: " msgstr "Nový soubor: " # -#: compose.c:1051 +#: compose.c:1052 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Položka 'Content-Type' je tvaru třída/podtřída" # -#: compose.c:1057 +#: compose.c:1058 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Hodnota %s položky 'Content-Type' je neznámá." # -#: compose.c:1070 +#: compose.c:1071 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Soubor %s nelze vytvořit." # -#: compose.c:1078 +#: compose.c:1079 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Vytvoření přílohy se nezdařilo." # -#: compose.c:1140 +#: compose.c:1141 msgid "Postpone this message?" msgstr "Odložit tuto zprávu?" # -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1198 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Uložit zprávu do schránky" # -#: compose.c:1200 +#: compose.c:1201 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Ukládám zprávu do %s ..." # -#: compose.c:1209 +#: compose.c:1210 msgid "Message written." msgstr "Zpráva uložena." @@ -823,7 +824,7 @@ msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Ze schránky je možné pouze číst." # -#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767 +#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "V režimu přikládání zpráv není tato funkce povolena." @@ -950,88 +951,88 @@ msgid "Untag messages matching: " msgstr "Odznačit zprávy shodující se s: " # -#: curs_main.c:939 +#: curs_main.c:945 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Otevřít schránku pouze pro čtení" # -#: curs_main.c:941 +#: curs_main.c:947 msgid "Open mailbox" msgstr "Otevřít schránku" # -#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637 +#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s není schránkou." # -#: curs_main.c:1042 +#: curs_main.c:1048 msgid "Exit Mutt without saving?" msgstr "Ukončit Mutt bez uložení změn?" # -#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098 +#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104 msgid "You are on the last message." msgstr "Jste na poslední zprávě." # -#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123 +#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129 msgid "No undeleted messages." msgstr "Nejsou žádné obnovené zprávy." # -#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139 +#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145 msgid "You are on the first message." msgstr "Jste na první zprávě." # -#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126 +#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Hledání pokračuje od začátku." # -#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137 +#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Hledání pokračuje od konce." # -#: curs_main.c:1253 +#: curs_main.c:1259 msgid "No new messages" msgstr "Nejsou žádné nové zprávy" # -#: curs_main.c:1253 +#: curs_main.c:1259 msgid "No unread messages" msgstr "Nejsou žádné nepřečtené zprávy" # -#: curs_main.c:1254 +#: curs_main.c:1260 msgid " in this limited view" msgstr " v tomto omezeném zobrazení" # -#: curs_main.c:1378 +#: curs_main.c:1384 msgid "No more threads." msgstr "Nejsou další vlákna." # -#: curs_main.c:1380 +#: curs_main.c:1386 msgid "You are on the first thread." msgstr "Jste na prvním vláknu." # -#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702 +#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Vlákna nejsou podporována." # -#: curs_main.c:1456 +#: curs_main.c:1462 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Vlákno obsahuje nepřečtené zprávy." # -#: curs_main.c:1622 +#: curs_main.c:1628 #, fuzzy msgid "Can't edit message on POP server." msgstr "Odstraňuji zprávy ze serveru..." @@ -1361,7 +1362,7 @@ msgstr "Anonymní ověřování není podporováno." msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." msgstr "Ověřuji (CRAM-MD5)..." -#: imap/auth_cram.c:119 +#: imap/auth_cram.c:124 msgid "CRAM-MD5 authentication failed." msgstr "CRAM-MD5 ověření se nezdařilo." @@ -1370,7 +1371,7 @@ msgstr "CRAM-MD5 ověření se nezdařilo." msgid "Authenticating (GSSAPI)..." msgstr "Ověřuji (GSSAPI)..." -#: imap/auth_gss.c:261 +#: imap/auth_gss.c:262 msgid "GSSAPI authentication failed." msgstr "GSSAPI ověření se nezdařilo." @@ -1388,12 +1389,12 @@ msgstr "Probíhá přihlašování..." msgid "Login failed." msgstr "Přihlášení se nezdařilo." -#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79 +#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79 #, fuzzy msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Ověřuji (GSSAPI)..." -#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157 +#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157 #, fuzzy msgid "SASL authentication failed." msgstr "GSSAPI ověření se nezdařilo." @@ -1479,13 +1480,13 @@ msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Odstraňuji zprávy ze serveru..." # -#: imap/imap.c:1228 +#: imap/imap.c:1227 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Přihlašuji %s..." # -#: imap/imap.c:1230 +#: imap/imap.c:1229 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Odhlašuji %s..." @@ -1737,890 +1738,902 @@ msgstr "zobrazit přílohu jako text" # #: keymap_alldefs.h:8 +#, fuzzy +msgid "Toggle display of subparts" +msgstr "přepnout zobrazování citovaného textu" + +# +#: keymap_alldefs.h:9 msgid "move to the bottom of the page" msgstr "přeskočit na začátek stránky" # -#: keymap_alldefs.h:9 +#: keymap_alldefs.h:10 msgid "remail a message to another user" msgstr "zaslat kopii zprávy jinému uživateli" # -#: keymap_alldefs.h:10 +#: keymap_alldefs.h:11 msgid "select a new file in this directory" msgstr "zvolit jiný soubor v tomto adresáři" # -#: keymap_alldefs.h:11 +#: keymap_alldefs.h:12 msgid "view file" msgstr "zobrazit soubor" # -#: keymap_alldefs.h:12 +#: keymap_alldefs.h:13 msgid "display the currently selected file's name" msgstr "zobrazit jméno zvoleného souboru" -#: keymap_alldefs.h:13 +#: keymap_alldefs.h:14 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "přihlásit aktuální schránku (pouze IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:14 +#: keymap_alldefs.h:15 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" msgstr "odhlásit aktuální schránku (pouze IMAP)" -#: keymap_alldefs.h:15 +#: keymap_alldefs.h:16 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" msgstr "přepnout zda zobrazovat všechny/přihlášené schránky (IMAP)" # -#: keymap_alldefs.h:16 +#: keymap_alldefs.h:17 msgid "change directories" msgstr "změnit adresáře" # -#: keymap_alldefs.h:17 +#: keymap_alldefs.h:18 msgid "check mailboxes for new mail" msgstr "zjistit zda schránky obsahují novou poštu" # -#: keymap_alldefs.h:18 +#: keymap_alldefs.h:19 msgid "attach a file(s) to this message" msgstr "připojit přílohy k této zprávě" # -#: keymap_alldefs.h:19 +#: keymap_alldefs.h:20 msgid "attach message(s) to this message" msgstr "připojit zprávy k této zprávě" # -#: keymap_alldefs.h:20 +#: keymap_alldefs.h:21 msgid "edit the BCC list" msgstr "editovat BCC seznam" # -#: keymap_alldefs.h:21 +#: keymap_alldefs.h:22 msgid "edit the CC list" msgstr "editovat CC seznam" # -#: keymap_alldefs.h:22 +#: keymap_alldefs.h:23 msgid "edit attachment description" msgstr "editovat popis přílohy" # -#: keymap_alldefs.h:23 +#: keymap_alldefs.h:24 msgid "edit attachment transfer-encoding" msgstr "editovat položku 'transfer-encoding' přílohy" # -#: keymap_alldefs.h:24 +#: keymap_alldefs.h:25 msgid "enter a file to save a copy of this message in" msgstr "změnit soubor pro uložení kopie této zprávy" # -#: keymap_alldefs.h:25 +#: keymap_alldefs.h:26 msgid "edit the file to be attached" msgstr "editovat soubor, který bude připojen" # -#: keymap_alldefs.h:26 +#: keymap_alldefs.h:27 msgid "edit the from field" msgstr "editovat položku 'from'" # -#: keymap_alldefs.h:27 +#: keymap_alldefs.h:28 msgid "edit the message with headers" msgstr "editovat zprávu i s hlavičkami" # -#: keymap_alldefs.h:28 +#: keymap_alldefs.h:29 msgid "edit the message" msgstr "editovat zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:29 +#: keymap_alldefs.h:30 msgid "edit attachment using mailcap entry" msgstr "editovat přílohu za použití položky mailcap" # -#: keymap_alldefs.h:30 +#: keymap_alldefs.h:31 msgid "edit the Reply-To field" msgstr "editovat položku 'Reply-To'" # -#: keymap_alldefs.h:31 +#: keymap_alldefs.h:32 msgid "edit the subject of this message" msgstr "editovat věc této zprávy" # -#: keymap_alldefs.h:32 +#: keymap_alldefs.h:33 msgid "edit the TO list" msgstr "editovat seznam 'TO'" -#: keymap_alldefs.h:33 +#: keymap_alldefs.h:34 msgid "create a new mailbox (IMAP only)" msgstr "vytvořit novou schránku (pouze IMAP)" # -#: keymap_alldefs.h:34 +#: keymap_alldefs.h:35 msgid "edit attachment content type" msgstr "editovat typ přílohy" # -#: keymap_alldefs.h:35 +#: keymap_alldefs.h:36 msgid "get a temporary copy of an attachment" msgstr "pracovat s dočasnou kopií přílohy" # -#: keymap_alldefs.h:36 +#: keymap_alldefs.h:37 msgid "run ispell on the message" msgstr "zkontrolovat pravopis zprávy programem ispell" # -#: keymap_alldefs.h:37 +#: keymap_alldefs.h:38 msgid "compose new attachment using mailcap entry" msgstr "sestavit novou přílohu dle položky mailcapu" -#: keymap_alldefs.h:38 +#: keymap_alldefs.h:39 msgid "toggle recoding of this attachment" msgstr "přepnout automatické ukládání této přílohy" # -#: keymap_alldefs.h:39 +#: keymap_alldefs.h:40 msgid "save this message to send later" msgstr "odložit zprávu pro pozdější použití" # -#: keymap_alldefs.h:40 +#: keymap_alldefs.h:41 msgid "rename/move an attached file" msgstr "přejmenovat/přesunout přiložený soubor" # -#: keymap_alldefs.h:41 +#: keymap_alldefs.h:42 msgid "send the message" msgstr "odeslat zprávu" -#: keymap_alldefs.h:42 +#: keymap_alldefs.h:43 msgid "toggle disposition between inline/attachment" msgstr "přepnout formát na přímý/přílohu" # -#: keymap_alldefs.h:43 +#: keymap_alldefs.h:44 msgid "toggle whether to delete file after sending it" msgstr "přepnout, zda má být soubor po odeslání smazán" # -#: keymap_alldefs.h:44 +#: keymap_alldefs.h:45 msgid "update an attachment's encoding info" msgstr "upravit informaci o kódování přílohy" # -#: keymap_alldefs.h:45 +#: keymap_alldefs.h:46 msgid "write the message to a folder" msgstr "uložit zprávu do složky" # -#: keymap_alldefs.h:46 +#: keymap_alldefs.h:47 msgid "copy a message to a file/mailbox" msgstr "uložit kopii zprávy do souboru/schránky" # -#: keymap_alldefs.h:47 +#: keymap_alldefs.h:48 msgid "create an alias from a message sender" msgstr "vytvořit přezdívku z odesílatele dopisu" # -#: keymap_alldefs.h:48 +#: keymap_alldefs.h:49 msgid "move entry to bottom of screen" msgstr "přesunout položku na konec obrazovky" # -#: keymap_alldefs.h:49 +#: keymap_alldefs.h:50 msgid "move entry to middle of screen" msgstr "přesunout položku do středu obrazovky" # -#: keymap_alldefs.h:50 +#: keymap_alldefs.h:51 msgid "move entry to top of screen" msgstr "přesunout položku na začátek obrazovky" # -#: keymap_alldefs.h:51 +#: keymap_alldefs.h:52 msgid "make decoded (text/plain) copy" msgstr "vytvořit kopii ve formátu 'text/plain'" # -#: keymap_alldefs.h:52 +#: keymap_alldefs.h:53 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" msgstr "vytvořit kopii ve formátu 'text/plain' a smazat" # -#: keymap_alldefs.h:53 +#: keymap_alldefs.h:54 msgid "delete the current entry" msgstr "smazat aktuální položku" # -#: keymap_alldefs.h:54 +#: keymap_alldefs.h:55 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" msgstr "smazat aktuální schránku (pouze IMAP)" # -#: keymap_alldefs.h:55 +#: keymap_alldefs.h:56 msgid "delete all messages in subthread" msgstr "smazat všechny zprávy v podvláknu" # -#: keymap_alldefs.h:56 +#: keymap_alldefs.h:57 msgid "delete all messages in thread" msgstr "smazat všechny zprávy ve vláknu" # -#: keymap_alldefs.h:57 +#: keymap_alldefs.h:58 msgid "display full address of sender" msgstr "zobrazit úplnou adresu odesílatele" # -#: keymap_alldefs.h:58 +#: keymap_alldefs.h:59 msgid "display message and toggle header weeding" msgstr "zobrazit zprávu a přepnout odstraňování hlaviček" # -#: keymap_alldefs.h:59 +#: keymap_alldefs.h:60 msgid "display a message" msgstr "zobrazit zprávu" # -#: keymap_alldefs.h:60 +#: keymap_alldefs.h:61 msgid "edit the raw message" msgstr "editovat přímo tělo zprávy" # -#: keymap_alldefs.h:61 +#: keymap_alldefs.h:62 msgid "delete the char in front of the cursor" msgstr "smazat znak před kurzorem" # -#: keymap_alldefs.h:62 +#: keymap_alldefs.h:63 msgid "move the cursor one character to the left" msgstr "posunout kurzor o jeden znak vlevo" # -#: keymap_alldefs.h:63 +#: keymap_alldefs.h:64 #, fuzzy msgid "move the cursor to the beginning of the word" msgstr "přeskočit na začátek řádku" # -#: keymap_alldefs.h:64 +#: keymap_alldefs.h:65 msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "přeskočit na začátek řádku" # -#: keymap_alldefs.h:65 +#: keymap_alldefs.h:66 msgid "cycle among incoming mailboxes" msgstr "procházet schránkami, přijímajícími novou poštu" # -#: keymap_alldefs.h:66 +#: keymap_alldefs.h:67 msgid "complete filename or alias" msgstr "doplnit jméno souboru nebo přezdívku" # -#: keymap_alldefs.h:67 +#: keymap_alldefs.h:68 msgid "complete address with query" msgstr "doplnit adresu výsledkem dotazu" # -#: keymap_alldefs.h:68 +#: keymap_alldefs.h:69 msgid "delete the char under the cursor" msgstr "smazat znak pod kurzorem" # -#: keymap_alldefs.h:69 +#: keymap_alldefs.h:70 msgid "jump to the end of the line" msgstr "přeskočit na konec řádku" # -#: keymap_alldefs.h:70 +#: keymap_alldefs.h:71 msgid "move the cursor one character to the right" msgstr "posunout kurzor o jeden znak vpravo" # -#: keymap_alldefs.h:71 +#: keymap_alldefs.h:72 #, fuzzy msgid "move the cursor to the end of the word" msgstr "posunout kurzor o jeden znak vpravo" # -#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73 +#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74 msgid "scroll up through the history list" msgstr "rolovat seznamem provedených příkazů nahoru" # -#: keymap_alldefs.h:74 +#: keymap_alldefs.h:75 msgid "delete chars from cursor to end of line" msgstr "smazat znaky od kurzoru do konce řádku" # -#: keymap_alldefs.h:75 +#: keymap_alldefs.h:76 #, fuzzy msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" msgstr "smazat znaky od kurzoru do konce řádku" # -#: keymap_alldefs.h:76 +#: keymap_alldefs.h:77 msgid "delete all chars on the line" msgstr "smazat všechny znaky na řádku" # -#: keymap_alldefs.h:77 +#: keymap_alldefs.h:78 msgid "delete the word in front of the cursor" msgstr "smazat slovo před kurzorem" # -#: keymap_alldefs.h:78 +#: keymap_alldefs.h:79 msgid "quote the next typed key" msgstr "příští napsaný znak uzavřít do uvozovek" -#: keymap_alldefs.h:79 +#: keymap_alldefs.h:80 msgid "transpose character under cursor with previous" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:80 +#: keymap_alldefs.h:81 msgid "capitalize the word" msgstr "" # -#: keymap_alldefs.h:81 +#: keymap_alldefs.h:82 #, fuzzy msgid "convert the word to lower case" msgstr "přeskočit na začátek stránky" |