summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>2005-08-11 21:46:25 +0000
committerThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>2005-08-11 21:46:25 +0000
commit16a1f9156d3850eb854818283f2f1662e61f2851 (patch)
tree209156c4e7fe2882f74016f23f2af7252a40cb00
parent3dbca31d7251e8a9cf74e5066dc81ede723eacb1 (diff)
automatic post-release commit for mutt-1.5.10mutt-1-5-10-rel
-rw-r--r--po/bg.po1970
-rw-r--r--po/ca.po2006
-rw-r--r--po/cs.po2064
-rw-r--r--po/da.po1960
-rw-r--r--po/de.po1966
-rw-r--r--po/el.po2107
-rw-r--r--po/eo.po1960
-rw-r--r--po/es.po1978
-rw-r--r--po/et.po1958
-rw-r--r--po/fr.po1957
-rw-r--r--po/gl.po1985
-rw-r--r--po/hu.po1964
-rw-r--r--po/id.po1970
-rw-r--r--po/it.po1945
-rw-r--r--po/ja.po1967
-rw-r--r--po/ko.po1961
-rw-r--r--po/lt.po1977
-rw-r--r--po/nl.po1968
-rw-r--r--po/pl.po2321
-rw-r--r--po/pt_BR.po1982
-rw-r--r--po/ru.po1964
-rw-r--r--po/sk.po1970
-rw-r--r--po/sv.po1966
-rw-r--r--po/tr.po1976
-rw-r--r--po/uk.po1948
-rw-r--r--po/zh_CN.po1975
-rw-r--r--po/zh_TW.po1985
27 files changed, 35458 insertions, 18292 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index d5799094..e67c6157 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,31 +9,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-13 17:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-11 23:50+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: account.c:148
+#: account.c:154
#, c-format
msgid "Username at %s: "
msgstr "Потребителско име на %s: "
-#: account.c:176
+#: account.c:209
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Парола за %s@%s: "
-#: addrbook.c:37 browser.c:44 pager.c:1449 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1479 postpone.c:43 query.c:48
#: recvattach.c:54
msgid "Exit"
msgstr "Изход"
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:403 pager.c:1486 postpone.c:44
msgid "Del"
msgstr "Изтр."
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:404 postpone.c:45
msgid "Undel"
msgstr "Възст."
@@ -42,9 +42,9 @@ msgid "Select"
msgstr "Избор"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:47 compose.c:96 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:634
-#: pager.c:1548 pgpkey.c:521 postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58
-#: smime.c:436
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3569 curs_main.c:409
+#: mutt_ssl.c:678 mutt_ssl_gnutls.c:772 pager.c:1578 pgpkey.c:521
+#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
@@ -97,175 +97,175 @@ msgstr "Запис във файл:"
msgid "Alias added."
msgstr "Псевдонимът е добавен."
-#: attach.c:112 attach.c:244 attach.c:472 attach.c:963
+#: attach.c:113 attach.c:245 attach.c:473 attach.c:964
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Няма шаблон с това име. Желаете ли да продължите?"
#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:125
+#: attach.c:126
#, c-format
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Записът \"compose\" в mailcap изисква %%s"
-#: attach.c:133 attach.c:263 commands.c:220 compose.c:1178 curs_lib.c:181
-#: curs_lib.c:428
+#: attach.c:134 attach.c:264 commands.c:221 compose.c:1183 curs_lib.c:179
+#: curs_lib.c:426
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Грешка при изпълнението на \"%s\"!"
-#: attach.c:143
+#: attach.c:144
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "Грешка при отваряне на файла за прочит на заглавната информация."
-#: attach.c:174
+#: attach.c:175
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "Грешка при отваряне на файла за изтриване на заглавна информация."
-#: attach.c:183
+#: attach.c:184
#, fuzzy
msgid "Failure to rename file."
msgstr "Грешка при отваряне на файла за прочит на заглавната информация."
-#: attach.c:196
+#: attach.c:197
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr "В mailcap липсва запис \"compose\" за %s. Създаване на празен файл."
#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:257
+#: attach.c:258
#, c-format
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "Записът \"edit\" в mailcap изисква %%s"
-#: attach.c:275
+#: attach.c:276
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "В mailcap липсва запис \"edit\" за %s"
-#: attach.c:438
+#: attach.c:439
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr ""
"Не е намерено подходящо mailcap вписване. Приложението е показано като текст."
-#: attach.c:451
+#: attach.c:452
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "Недефиниран MIME тип. Приложението не може да бъде показано."
-#: attach.c:541
+#: attach.c:542
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Филтърът не може да бъде създаден"
-#: attach.c:671 attach.c:703 attach.c:996 attach.c:1054 handler.c:1563
+#: attach.c:672 attach.c:704 attach.c:997 attach.c:1055 handler.c:1576
#: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759
msgid "Can't create filter"
msgstr "Грешка при създаването на филтър"
-#: attach.c:835
+#: attach.c:836
msgid "Write fault!"
msgstr "Грешка при запис!"
-#: attach.c:1077
+#: attach.c:1078
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Невъзможно отпечатване!"
-#: browser.c:45
+#: browser.c:46
msgid "Chdir"
msgstr "Директория"
-#: browser.c:46
+#: browser.c:47
msgid "Mask"
msgstr "Маска"
-#: browser.c:381 browser.c:989
+#: browser.c:382 browser.c:990
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s не е директория."
-#: browser.c:501
+#: browser.c:502
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Пощенски кутии [%d]"
-#: browser.c:508
+#: browser.c:509
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Абониран [%s], Файлова маска: %s"
-#: browser.c:512
+#: browser.c:513
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Директория [%s], Файлова маска: %s"
-#: browser.c:524
+#: browser.c:525
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Не може да прилагате директория!"
-#: browser.c:655 browser.c:1056 browser.c:1153
+#: browser.c:656 browser.c:1057 browser.c:1154
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Няма файлове, отговарящи на маската"
-#: browser.c:860
+#: browser.c:861
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Само IMAP пощенски кутии могат да бъдат създавани"
-#: browser.c:880
+#: browser.c:881
#, fuzzy
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Само IMAP пощенски кутии могат да бъдат създавани"
-#: browser.c:901
+#: browser.c:902
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Само IMAP пощенски кутии могат да бъдат изтривани"
-#: browser.c:909
+#: browser.c:910
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Действително ли желаете да изтриете пощенската кутия \"%s\"?"
-#: browser.c:923
+#: browser.c:924
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Пощенската кутия е изтрита."
-#: browser.c:929
+#: browser.c:930
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Пощенската кутия не е изтрита."
-#: browser.c:948
+#: browser.c:949
msgid "Chdir to: "
msgstr "Смяна на директорията: "
-#: browser.c:977 browser.c:1049
+#: browser.c:978 browser.c:1050
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Грешка при четене на директорията."
-#: browser.c:1000
+#: browser.c:1001
msgid "File Mask: "
msgstr "Файлова маска: "
-#: browser.c:1072
+#: browser.c:1073
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Обратно подреждане по дата(d), азбучен ред(a), размер(z) или без подреждане"
"(n)?"
-#: browser.c:1073
+#: browser.c:1074
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Подреждане по дата(d), азбучен ред(a), размер(z) или без подреждане(n)?"
-#: browser.c:1074
+#: browser.c:1075
msgid "dazn"
msgstr "dazn"
-#: browser.c:1140
+#: browser.c:1141
msgid "New file name: "
msgstr "Ново име за файла: "
-#: browser.c:1171
+#: browser.c:1172
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Директорията не може да бъде показана"
-#: browser.c:1188
+#: browser.c:1189
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Грешка при показването на файла"
@@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "стандартните цветове не се поддържат"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Желаете ли да потвърдите истинността на PGP-подписа?"
-#: commands.c:117 mbox.c:737
+#: commands.c:117 mbox.c:736
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Невъзможно създаването на временен файл!"
@@ -344,114 +344,114 @@ msgstr "Филтърът не може да бъде създаден"
msgid "Could not copy message"
msgstr "Писмото не може да бъде копирано."
-#: commands.c:186
+#: commands.c:187
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "S/MIME-подписът е потвърден успешно."
-#: commands.c:188
+#: commands.c:189
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr "Притежателят на S/MIME сертификата не съвпада с подателя на писмото."
-#: commands.c:191 commands.c:202
+#: commands.c:192 commands.c:203
msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
msgstr ""
-#: commands.c:193
+#: commands.c:194
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "S/MIME-подписът НЕ е потвърден успешно."
-#: commands.c:200
+#: commands.c:201
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP-подписът е потвърден успешно."
-#: commands.c:204
+#: commands.c:205
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP-подписът НЕ е потвърден успешно."
-#: commands.c:227
+#: commands.c:228
msgid "Command: "
msgstr "Команда: "
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Препращане на писмото към: "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Препращане на маркираните писма към: "
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Грешка при разчитане на адресът!"
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "Лош IDN: '%s'"
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Препращане на писмото към %s"
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Препращане на писмото към %s"
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
msgid "Message not bounced."
msgstr "Писмото не е препратено."
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Писмата не са препратени."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Message bounced."
msgstr "Писмото е препратено."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Messages bounced."
msgstr "Писмата са препратени."
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Грешка при създаването на филтър"
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Изпращане към команда (pipe): "
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Не е дефинирана команда за отпечатване"
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print message?"
msgstr "Желаете ли да отпечатате писмото?"
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Желаете ли да отпечатате маркираните писма?"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Message printed"
msgstr "Писмото е отпечатано"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Messages printed"
msgstr "Писмата са отпечатани"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Писмото не е отпечатано"
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Писмата не са отпечатани"
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
#, fuzzy
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr ""
"Обратно подреждане по: дата на изпращане(d)/от(f)/дата на получаване(r)/тема"
"(s)/получател(o)/нишка(t)/без подреждане(u)/размер(z)/важност(c)?: "
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
#, fuzzy
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
@@ -469,74 +469,74 @@ msgstr ""
"Подреждане по: дата на изпращане(d)/от(f)/дата на получаване(r)/тема(s)/"
"получател(o)/нишка(t)/без подреждане(u)/размер(z)/важност(c)?: "
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
#, fuzzy
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "dfrsotuzc"
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
msgid "Shell command: "
msgstr "Шел команда: "
-#: commands.c:709
+#: commands.c:716
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Декодиране и запис на%s в пощенска кутия"
-#: commands.c:710
+#: commands.c:717
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Декодиране и копиране на%s в пощенска кутия"
-#: commands.c:711
+#: commands.c:718
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Дешифриране и запис на%s в пощенска кутия"
-#: commands.c:712
+#: commands.c:719
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Дешифриране и запис на%s в пощенска кутия"
-#: commands.c:713
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Запис на%s в пощенска кутия"
-#: commands.c:713
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Копиране на%s в пощенска кутия"
-#: commands.c:714
+#: commands.c:721
msgid " tagged"
msgstr " маркиран"
-#: commands.c:787
+#: commands.c:794
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Създаване на копие в %s..."
-#: commands.c:909
+#: commands.c:926
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Желаете ли да го конвертирате до %s при изпращане?"
-#: commands.c:919
+#: commands.c:936
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type е променен на %s."
-#: commands.c:924
+#: commands.c:941
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Кодовата таблица е променена на %s; %s."
-#: commands.c:926
+#: commands.c:943
msgid "not converting"
msgstr "не е конвертирано"
-#: commands.c:926
+#: commands.c:943
msgid "converting"
msgstr "конвертирано"
@@ -629,105 +629,673 @@ msgstr "Лош IDN в \"%s\": '%s'"
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Прилагане на избраните файлове..."
-#: compose.c:695
+#: compose.c:696
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "Прилагането на %s е невъзможно!"
-#: compose.c:714
+#: compose.c:715
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Отваряне на пощенска кутия, от която да бъде приложено писмо"
-#: compose.c:752
+#: compose.c:753
msgid "No messages in that folder."
msgstr "В тази кутия няма писма."
-#: compose.c:761
+#: compose.c:762
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Маркирайте писмата, които искате да приложите!"
-#: compose.c:793
+#: compose.c:794
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Прилагането е невъзможно!"
-#: compose.c:842
+#: compose.c:845
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Промяната на кодирането засяга само текстовите приложения."
-#: compose.c:847
+#: compose.c:850
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Това приложение няма да бъде прекодирано."
-#: compose.c:849
+#: compose.c:852
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Това приложение ще бъде прекодирано."
-#: compose.c:924
+#: compose.c:927
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Избрано е невалидно кодиране."
-#: compose.c:950
+#: compose.c:953
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Желаете ли да запазите копие от това писмо?"
-#: compose.c:1006
+#: compose.c:1009
msgid "Rename to: "
msgstr "Преименуване в: "
-#: compose.c:1011 editmsg.c:116 sendlib.c:914
+#: compose.c:1014 editmsg.c:116 sendlib.c:856
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Грешка при отваряне на %s: %s"
-#: compose.c:1038
+#: compose.c:1041
msgid "New file: "
msgstr "Нов файл: "
-#: compose.c:1051
+#: compose.c:1054
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Полето Content-Type има формата базов-тип/подтип"
-#: compose.c:1057
+#: compose.c:1060
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Непознат Content-Type %s"
-#: compose.c:1070
+#: compose.c:1073
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Грешка при създаване на файла %s"
-#: compose.c:1078
+#: compose.c:1081
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Грешка при създаване на приложението"
-#: compose.c:1139
+#: compose.c:1142
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Желаете ли да запишете черновата?"
-#: compose.c:1196
+#: compose.c:1201
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Запис на писмото в пощенска кутия"
-#: compose.c:1199
+#: compose.c:1204
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Записване на писмото в %s ..."
-#: compose.c:1208
+#: compose.c:1213
msgid "Message written."
msgstr "Писмото е записано."
-#: compose.c:1220
+#: compose.c:1225
#, fuzzy
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "S/MIME-шифроване вече е избрано. Clear & continue? "
-#: compose.c:1246
+#: compose.c:1251
#, fuzzy
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP-шифроване вече е избрано. Clear & continue? "
+#: crypt-gpgme.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating gpgme context: %s\n"
+msgstr "грешка в шаблона при: %s"
+
+#: crypt-gpgme.c:345
+#, c-format
+msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
+msgstr "грешка в шаблона при: %s"
+
+#: crypt-gpgme.c:431 crypt-gpgme.c:449 crypt-gpgme.c:1327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating data object: %s\n"
+msgstr "грешка в шаблона при: %s"
+
+#: crypt-gpgme.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error rewinding data object: %s\n"
+msgstr "грешка в шаблона при: %s"
+
+#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading data object: %s\n"
+msgstr "грешка в шаблона при: %s"
+
+#: crypt-gpgme.c:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
+msgstr "грешка в шаблона при: %s"
+
+#: crypt-gpgme.c:635
+#, c-format
+msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:645
+#, c-format
+msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:657
+#, c-format
+msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error encrypting data: %s\n"
+msgstr "грешка в шаблона при: %s"
+
+#: crypt-gpgme.c:798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error signing data: %s\n"
+msgstr "грешка в шаблона при: %s"
+
+#: crypt-gpgme.c:993
+msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1002
+msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1008
+#, fuzzy
+msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
+msgstr "Сертификатът на сървъра е изтекъл"
+
+#: crypt-gpgme.c:1024
+msgid "Warning: The signature expired at: "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1030
+msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1035
+#, fuzzy
+msgid "The CRL is not available\n"
+msgstr "SSL не е на разположение."
+
+#: crypt-gpgme.c:1041
+msgid "Available CRL is too old\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1046
+msgid "A policy requirement was not met\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1055
+msgid "A system error occurred"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1092 crypt-gpgme.c:3036
+#, fuzzy
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Пръстов отпечатък: %s"
+
+#: crypt-gpgme.c:1152
+msgid ""
+"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
+"as shown above\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1159
+msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1163
+msgid ""
+"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
+"above\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1238
+msgid "Error getting key information: "
+msgstr ""
+
+#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
+#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
+#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
+#. ultimate).
+#: crypt-gpgme.c:1245 crypt-gpgme.c:1278
+msgid "Good signature from: "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1255
+msgid " aka: "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1259 crypt-gpgme.c:1281
+msgid " created: "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1268
+msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1291
+#, fuzzy
+msgid "Error checking signature"
+msgstr "Грешка при изпращане на писмото."
+
+#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
+#. such an attack by separating the meta information from the
+#. data.
+#: crypt-gpgme.c:1335 crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:2031
+msgid "[-- Begin signature information --]\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: verification failed: %s\n"
+msgstr "Грешка в командния ред: %s\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:1386
+#, c-format
+msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1405
+msgid "*** End Notation ***\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1413 crypt-gpgme.c:1552 crypt-gpgme.c:2046
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- End signature information --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Край на подписаните данни --]\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:1507
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- Грешка: не може да бъде създаден временен файл! --]\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:2006
+#, c-format
+msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:2054
+msgid "Error: copy data failed\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:2074 pgp.c:405
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- НАЧАЛО НА PGP-ПИСМО --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:2076 pgp.c:407
+msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr "[-- НАЧАЛО НА БЛОК С ПУБЛИЧЕН PGP-КЛЮЧ --]\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:2079 pgp.c:409
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- НАЧАЛО НА PGP-ПОДПИСАНО ПИСМО --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:2106 pgp.c:435
+msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
+msgstr "[-- КРАЙ НА PGP-ПИСМОТО --]\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:2108 pgp.c:439
+msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr "[-- КРАЙ НА БЛОКА С ПУБЛИЧНИЯ PGP-КЛЮЧ --]\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:2110 pgp.c:441
+msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+msgstr "[-- КРАЙ НА PGP-ПОДПИСАНОТО ПИСМО --]\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:2131 pgp.c:471
+msgid ""
+"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Грешка: началото на PGP-писмото не може да бъде намерено! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:2162 pgp.c:900
+msgid ""
+"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Грешка: неправилно построено PGP/MIME съобщение! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:2174 crypt-gpgme.c:2240 pgp.c:913
+msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
+msgstr "[-- Грешка: не може да бъде създаден временен файл! --]\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:2186
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Следните данни са шифровани с PGP/MIME --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:2187 pgp.c:922
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Следните данни са шифровани с PGP/MIME --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:2209
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
+msgstr "[-- Край на шифрованите с PGP/MIME данни --]\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:2210 pgp.c:942
+msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
+msgstr "[-- Край на шифрованите с PGP/MIME данни --]\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:2252
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- Следните данни са подписани със S/MIME --]\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:2253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- Следните данни са шифровани със S/MIME --]\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:2283
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Край на подписаните със S/MIME данни --]\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:2284
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Край на шифрованите със S/MIME данни --]\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:2876
+msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:2878
+msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:2883
+msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:2962
+msgid " aka ......: "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:2962
+msgid "Name ......: "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:2965 crypt-gpgme.c:3104
+#, fuzzy
+msgid "[Invalid]"
+msgstr "Невалиден "
+
+#: crypt-gpgme.c:2985 crypt-gpgme.c:3128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid From : %s\n"
+msgstr "Невалиден месец: %s"
+
+#: crypt-gpgme.c:2998 crypt-gpgme.c:3141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid To ..: %s\n"
+msgstr "Невалиден месец: %s"
+
+#: crypt-gpgme.c:3011 crypt-gpgme.c:3154
+#, c-format
+msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:3013 crypt-gpgme.c:3156
+#, c-format
+msgid "Key Usage .: "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:3018 crypt-gpgme.c:3161
+#, fuzzy
+msgid "encryption"
+msgstr "Шифроване"
+
+#: crypt-gpgme.c:3019 crypt-gpgme.c:3024 crypt-gpgme.c:3029 crypt-gpgme.c:3162
+#: crypt-gpgme.c:3167 crypt-gpgme.c:3172
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:3023 crypt-gpgme.c:3166
+msgid "signing"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:3028 crypt-gpgme.c:3171
+#, fuzzy
+msgid "certification"
+msgstr "Сертификатът е записан"
+
+#: crypt-gpgme.c:3068
+#, c-format
+msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:3076
+#, c-format
+msgid "Issued By .: "
+msgstr ""
+
+#. display only the short keyID
+#: crypt-gpgme.c:3095
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subkey ....: 0x%s"
+msgstr "Ключов идентификатор: 0x%s"
+
+#: crypt-gpgme.c:3099
+#, fuzzy
+msgid "[Revoked]"
+msgstr "Анулиран "
+
+#: crypt-gpgme.c:3109
+#, fuzzy
+msgid "[Expired]"
+msgstr "Изтекъл "
+
+#: crypt-gpgme.c:3114
+msgid "[Disabled]"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:3198 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
+msgid "Can't cr