summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorBrendan Cully <brendan@kublai.com>2007-02-23 17:38:20 +0000
committerBrendan Cully <brendan@kublai.com>2007-02-23 17:38:20 +0000
commit00de112cee1bc4f2d41c52b65ba3c6e1f159c457 (patch)
tree7366b0d655c915f16ea7695128e8723534f4d7fe
parent6e5050c9066671066680ba0c7f3962815e4b08f2 (diff)
automatic post-release commit for mutt-1.5.14mutt-1-5-14-rel
-rw-r--r--VERSION2
-rwxr-xr-xbuild-release14
-rw-r--r--po/bg.po630
-rw-r--r--po/ca.po692
-rw-r--r--po/cs.po647
-rw-r--r--po/da.po630
-rw-r--r--po/de.po645
-rw-r--r--po/el.po649
-rw-r--r--po/eo.po630
-rw-r--r--po/es.po630
-rw-r--r--po/et.po630
-rw-r--r--po/eu.po630
-rw-r--r--po/fr.po341
-rw-r--r--po/ga.po742
-rw-r--r--po/gl.po630
-rw-r--r--po/hu.po630
-rw-r--r--po/id.po630
-rw-r--r--po/it.po630
-rw-r--r--po/ja.po630
-rw-r--r--po/ko.po630
-rw-r--r--po/lt.po629
-rw-r--r--po/nl.po112
-rw-r--r--po/pl.po630
-rw-r--r--po/pt_BR.po629
-rw-r--r--po/ru.po630
-rw-r--r--po/sk.po630
-rw-r--r--po/sv.po630
-rw-r--r--po/tr.po630
-rw-r--r--po/uk.po630
-rw-r--r--po/zh_CN.po628
-rw-r--r--po/zh_TW.po630
31 files changed, 9576 insertions, 8124 deletions
diff --git a/VERSION b/VERSION
index fa85d4d1..8df6b88a 100644
--- a/VERSION
+++ b/VERSION
@@ -1 +1 @@
-1.5.13
+1.5.14
diff --git a/build-release b/build-release
index 41a38750..0fd8455f 100755
--- a/build-release
+++ b/build-release
@@ -25,7 +25,7 @@ devel="devel/" # comment out for the stable branch
# update the source
-cvs update
+#cvs update
# Do automated security checks
@@ -50,8 +50,8 @@ make update-changelog
# now, prepare the distribution tar balls
-automake
-touch configure.in
+#automake
+#touch configure.in
make config.status
./config.status
make update-doc
@@ -64,9 +64,9 @@ make dist
# commit and tag the release
-cvs commit -m "automatic post-release commit for mutt-${VERSION}"
-make commit-changelog
-cvs tag ${TAG}
+#cvs commit -m "automatic post-release commit for mutt-${VERSION}"
+#make commit-changelog
+#cvs tag ${TAG}
# build the diff between the two releases
@@ -89,6 +89,8 @@ for f in $DISTFILES; do
chmod 644 $f.asc
done
+exit 0
+
echo "Release built. Please connect to the net and press <enter>"
echo "when on-line."
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index ebccd4ab..adb89fa6 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-23 09:18-0800\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,16 +24,16 @@ msgstr "Потребителско име на %s: "
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Парола за %s@%s: "
-#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1487 postpone.c:43 query.c:48
+#: addrbook.c:37 browser.c:45 pager.c:1483 postpone.c:43 query.c:48
#: recvattach.c:54
msgid "Exit"
msgstr "Изход"
-#: addrbook.c:38 curs_main.c:408 pager.c:1494 postpone.c:44
+#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1490 postpone.c:44
msgid "Del"
msgstr "Изтр."
-#: addrbook.c:39 curs_main.c:409 postpone.c:45
+#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
msgid "Undel"
msgstr "Възст."
@@ -42,8 +42,8 @@ msgid "Select"
msgstr "Избор"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:414
-#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1586 pgpkey.c:521
+#: addrbook.c:41 browser.c:48 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3570 curs_main.c:408
+#: mutt_ssl.c:679 mutt_ssl_gnutls.c:773 pager.c:1582 pgpkey.c:521
#: postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 smime.c:436
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Записът \"compose\" в mailcap изисква %%s"
#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:220 compose.c:1183 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:444
+#: curs_lib.c:481
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Грешка при изпълнението на \"%s\"!"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "стандартните цветове не се поддържат"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Желаете ли да потвърдите истинността на PGP-подписа?"
-#: commands.c:116 mbox.c:736
+#: commands.c:116 mbox.c:746
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Невъзможно създаването на временен файл!"
@@ -377,86 +377,86 @@ msgstr "PGP-подписът НЕ е потвърден успешно."
msgid "Command: "
msgstr "Команда: "
-#: commands.c:246 recvcmd.c:147
+#: commands.c:247 recvcmd.c:147
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Препращане на писмото към: "
-#: commands.c:248 recvcmd.c:149
+#: commands.c:249 recvcmd.c:149
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Препращане на маркираните писма към: "
-#: commands.c:263 recvcmd.c:158
+#: commands.c:264 recvcmd.c:158
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Грешка при разчитане на адресът!"
-#: commands.c:271 recvcmd.c:166
+#: commands.c:272 recvcmd.c:166
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "Лош IDN: '%s'"
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Препращане на писмото към %s"
-#: commands.c:282 recvcmd.c:180
+#: commands.c:283 recvcmd.c:180
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Препращане на писмото към %s"
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
msgid "Message not bounced."
msgstr "Писмото не е препратено."
-#: commands.c:298 recvcmd.c:196
+#: commands.c:299 recvcmd.c:196
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Писмата не са препратени."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Message bounced."
msgstr "Писмото е препратено."
-#: commands.c:308 recvcmd.c:215
+#: commands.c:309 recvcmd.c:215
msgid "Messages bounced."
msgstr "Писмата са препратени."
-#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
+#: commands.c:386 commands.c:420 commands.c:437
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Грешка при създаването на филтър"
-#: commands.c:465
+#: commands.c:466
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Изпращане към команда (pipe): "
-#: commands.c:482
+#: commands.c:483
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Не е дефинирана команда за отпечатване"
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print message?"
msgstr "Желаете ли да отпечатате писмото?"
-#: commands.c:487
+#: commands.c:488
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Желаете ли да отпечатате маркираните писма?"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Message printed"
msgstr "Писмото е отпечатано"
-#: commands.c:496
+#: commands.c:497
msgid "Messages printed"
msgstr "Писмата са отпечатани"
-#: commands.c:498
+#: commands.c:499
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Писмото не е отпечатано"
-#: commands.c:499
+#: commands.c:500
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Писмата не са отпечатани"
-#: commands.c:508
+#: commands.c:509
#, fuzzy
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr ""
"Обратно подреждане по: дата на изпращане(d)/от(f)/дата на получаване(r)/тема"
"(s)/получател(o)/нишка(t)/без подреждане(u)/размер(z)/важност(c)?: "
-#: commands.c:509
+#: commands.c:510
#, fuzzy
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
@@ -474,74 +474,74 @@ msgstr ""
"Подреждане по: дата на изпращане(d)/от(f)/дата на получаване(r)/тема(s)/"
"получател(o)/нишка(t)/без подреждане(u)/размер(z)/важност(c)?: "
-#: commands.c:510
+#: commands.c:511
#, fuzzy
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "dfrsotuzc"
-#: commands.c:567
+#: commands.c:568
msgid "Shell command: "
msgstr "Шел команда: "
-#: commands.c:715
+#: commands.c:716
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Декодиране и запис на%s в пощенска кутия"
-#: commands.c:716
+#: commands.c:717
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Декодиране и копиране на%s в пощенска кутия"
-#: commands.c:717
+#: commands.c:718
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Дешифриране и запис на%s в пощенска кутия"
-#: commands.c:718
+#: commands.c:719
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Дешифриране и запис на%s в пощенска кутия"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Запис на%s в пощенска кутия"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:720
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Копиране на%s в пощенска кутия"
-#: commands.c:720
+#: commands.c:721
msgid " tagged"
msgstr " маркиран"
-#: commands.c:793
+#: commands.c:794
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Създаване на копие в %s..."
-#: commands.c:925
+#: commands.c:926
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Желаете ли да го конвертирате до %s при изпращане?"
-#: commands.c:935
+#: commands.c:936
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type е променен на %s."
-#: commands.c:940
+#: commands.c:941
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Кодовата таблица е променена на %s; %s."
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "not converting"
msgstr "не е конвертирано"
-#: commands.c:942
+#: commands.c:943
msgid "converting"
msgstr "конвертирано"
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Предупреждение: '%s' е невалиден IDN."
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Не може да изтриете единствената част на писмото."
-#: compose.c:601 send.c:1521
+#: compose.c:601 send.c:1522
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "Лош IDN в \"%s\": '%s'"
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgid "Passphrase(s) forgotten."
msgstr "Паролите са забравени."
#. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:110 pgpkey.c:563 pgpkey.c:752
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Стартиране на PGP..."
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
msgstr ""
#. abort
-#: crypt.c:158 send.c:1473
+#: crypt.c:158 send.c:1474
msgid "Mail not sent."
msgstr "Писмото не е изпратено."
@@ -1415,19 +1415,19 @@ msgstr "no"
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Желаете ли да напуснете mutt?"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:433 mutt_socket.c:570 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "непозната грешка"
-#: curs_lib.c:416
+#: curs_lib.c:453
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Натиснете някой клавиш..."
-#: curs_lib.c:460
+#: curs_lib.c:497
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (използвайте'?' за избор от списък): "
-#: curs_main.c:52 curs_main.c:625 curs_main.c:655
+#: curs_main.c:52 curs_main.c:619 curs_main.c:649
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Няма отворена пощенска кутия."
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "Няма отворена пощенска кутия."
msgid "There are no messages."
msgstr "Няма писма."
-#: curs_main.c:54 mx.c:1131 pager.c:58 recvattach.c:44
+#: curs_main.c:54 mx.c:1134 pager.c:58 recvattach.c:44
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Тази пощенска кутия е само за четене."
@@ -1447,209 +1447,249 @@ msgstr "Тази функция не може да се изпълни при прилагане на писма."
msgid "No visible messages."
msgstr "Няма видими писма."
-#: curs_main.c:257
+#: curs_main.c:96 pager.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot %s: Operation not permitted by ACL"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:251
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr ""
"Режимът на защитената от запис пощенска кутия не може да бъде променен!"
-#: curs_main.c:264
+#: curs_main.c:258
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Промените в тази пощенска кутия ще бъдат записани при напускането й."
-#: curs_main.c:269
+#: curs_main.c:263
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Промените в тази пощенска кутия няма да бъдат записани."
-#: curs_main.c:407
+#: curs_main.c:401
msgid "Quit"
msgstr "Изход"
-#: curs_main.c:410 recvattach.c:55
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:55
msgid "Save"
msgstr "Запис"
-#: curs_main.c:411 query.c:49
+#: curs_main.c:405 query.c:49
msgid "Mail"
msgstr "Ново"
-#: curs_main.c:412 pager.c:1495
+#: curs_main.c:406 pager.c:1491
msgid "Reply"
msgstr "Отговор"
-#: curs_main.c:413
+#: curs_main.c:407
msgid "Group"
msgstr "Груп. отг."
-#: curs_main.c:502
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr ""
"Пощенската кутия е променена от друга програма. Маркировките може да са "
"остарели."
-#: curs_main.c:505
+#: curs_main.c:499
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Нови писма в тази пощенска кутия."
-#: curs_main.c:509
+#: curs_main.c:503
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Пощенската кутия е променена от друга програма."
-#: curs_main.c:631
+#: curs_main.c:625
msgid "No tagged messages."
msgstr "Няма маркирани писма."
-#: curs_main.c:667 menu.c:904
+#: curs_main.c:661 menu.c:906
msgid "Nothing to do."
msgstr "Няма какво да се прави."
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
msgid "Jump to message: "
msgstr "Скок към писмо номер: "
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:753
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Аргументът трябва да бъде номер на писмо."
-#: curs_main.c:792
+#: curs_main.c:786
msgid "That message is not visible."
msgstr "Това писмо не е видимо."
-#: curs_main.c:795
+#: curs_main.c:789
msgid "Invalid message number."
msgstr "Грешен номер на писмо."
-#: curs_main.c:811
+#: curs_main.c:802 curs_main.c:1827 pager.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "delete message(s)"
+msgstr "Няма възстановени писма."
+
+#: curs_main.c:805
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Изтриване на писма по шаблон: "
-#: curs_main.c:833
+#: curs_main.c:827
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Няма активен ограничителен шаблон."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:838
+#: curs_main.c:832
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Ограничаване: %s"
-#: curs_main.c:848
+#: curs_main.c:842
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Ограничаване до писмата, отговарящи на: "
-#: curs_main.c:870
+#: curs_main.c:864
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr ""
-#: curs_main.c:882
+#: curs_main.c:876
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Желаете ли да напуснете mutt?"
-#: curs_main.c:966
+#: curs_main.c:960
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Маркиране на писмата, отговарящи на: "
-#: curs_main.c:977
+#: curs_main.c:969 curs_main.c:2113 pager.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "undelete message(s)"
+msgstr "Няма възстановени писма."
+
+#: curs_main.c:971
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Възстановяване на писмата, отговарящи на: "
-#: curs_main.c:985
+#: curs_main.c:979
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Премахване на маркировката от писмата, отговарящи на: "
-#: curs_main.c:1064
+#: curs_main.c:1058
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Отваряне на пощенската кутия само за четене"
-#: curs_main.c:1066
+#: curs_main.c:1060
msgid "Open mailbox"
msgstr "Отваряне на пощенска кутия"
-#: curs_main.c:1090 mx.c:512 mx.c:658
+#: curs_main.c:1084 mx.c:512 mx.c:661
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s не е пощенска кутия."
-#: curs_main.c:1185
+#: curs_main.c:1179
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Желаете ли да напуснете Mutt без да запишете промените?"
-#: curs_main.c:1203 curs_main.c:1236 curs_main.c:1689 curs_main.c:1721
-#: flags.c:294 thread.c:1022 thread.c:1077 thread.c:1132
+#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1230 curs_main.c:1674 curs_main.c:1706
+#: flags.c:270 thread.c:1026 thread.c:1081 thread.c:1136
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Показването на нишки не е включено."
-#: curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1209
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1238
+#: curs_main.c:1227
+msgid "link threads"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1240
+#: curs_main.c:1234
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "записва писмото като чернова за по-късно изпращане"
-#: curs_main.c:1252
+#: curs_main.c:1246
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1255
+#: curs_main.c:1249
msgid "No thread linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1291 curs_main.c:1316
+#: curs_main.c:1285 curs_main.c:1310
msgid "You are on the last message."
msgstr "Това е последното писмо."
-#: curs_main.c:1298 curs_main.c:1342
+#: curs_main.c:1292 curs_main.c:1336
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Няма възстановени писма."
-#: curs_main.c:1335 curs_main.c:1359
+#: curs_main.c:1329 curs_main.c:1353
msgid "You are on the first message."
msgstr "Това е първото писмо."
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
+#: curs_main.c:1428 pattern.c:1460
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Търсенето е започнато отгоре."
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
+#: curs_main.c:1437 pattern.c:1471
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Търсенето е започнато отдолу."
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No new messages"
msgstr "Няма нови писма."
-#: curs_main.c:1484
+#: curs_main.c:1478
msgid "No unread messages"
msgstr "Няма непрочетени писма"
-#: curs_main.c:1485
+#: curs_main.c:1479
msgid " in this limited view"
msgstr " в този ограничен изглед"
-#: curs_main.c:1507 pager.c:2412
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "Не може да бъде променяна маркировката 'important' на POP сървър."
+#: curs_main.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "flag message"
+msgstr "показва писмо"
+
+#: curs_main.c:1532 pager.c:2553
+msgid "toggle new"
+msgstr ""
-#: curs_main.c:1624
+#: curs_main.c:1609
msgid "No more threads."
msgstr "Няма повече нишки."
-#: curs_main.c:1626
+#: curs_main.c:1611
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Това е първата нишка."
-#: curs_main.c:1707
+#: curs_main.c:1692
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Нишката съдържа непрочетени писма."
-#: curs_main.c:1889
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "Редактирането на писмо на POP сървър не е възможно."
+#: curs_main.c:1786 pager.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "delete message"
+msgstr "Няма възстановени писма."
+
+#: curs_main.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "edit message"
+msgstr "редактира писмо"
+
+#: curs_main.c:1999
+#, fuzzy
+msgid "mark message(s) as read"
+msgstr "скок към родителското писмо в нишката"
+
+#: curs_main.c:2086 pager.c:2572
+#, fuzzy
+msgid "undelete message"
+msgstr "Няма възстановени писма."
#.
#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
@@ -1800,11 +1840,11 @@ msgstr "Грешка при добавянето на писмо към пощенската кутия: %s"
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Грешка. Запазване на временния файл: %s"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Set flag"
msgstr "Поставяне на маркировка"
-#: flags.c:337
+#: flags.c:313
msgid "Clear flag"
msgstr "Изтриване на маркировка"
@@ -1968,7 +2008,7 @@ msgstr "unhook: непознат hook тип: %s"
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: Не може да изтриете %s от %s."
-#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:390
+#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:392
msgid "No authenticators available"
msgstr "Няма налични идентификатори."
@@ -2001,11 +2041,11 @@ msgstr "Неуспешна GSSAPI идентификация."
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "LOGIN е изключен на този сървър."
-#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:223
+#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:225
msgid "Logging in..."
msgstr "Включване..."
-#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:266
+#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:268
msgid "Login failed."
msgstr "Неуспешно включване."
@@ -2014,7 +2054,7 @@ msgstr "Неуспешно включване."
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Идентифициране (%s)..."
-#: imap/auth_sasl.c:203 pop_auth.c:151
+#: imap/auth_sasl.c:204 pop_auth.c:153
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Неуспешна SASL идентификация."
@@ -2096,12 +2136,12 @@ msgstr "Избиране на %s..."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Грешка при отваряне на пощенската кутия!"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:793 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Желаете ли да създадете %s?"
-#: imap/imap.c:1122 pop.c:603
+#: imap/imap.c:1122
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Маркиране на %d съобщения за изтриване..."
@@ -2132,76 +2172,76 @@ msgstr "Премахване на съобщенията от сървъра..."
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbo: неуспешен EXPUNGE"
-#: imap/imap.c:1665
+#: imap/imap.c:1667
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1737
+#: imap/imap.c:1739
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Невалидно име на пощенската кутия"
-#: imap/imap.c:1760
+#: imap/imap.c:1762
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Абониране за %s..."
-#: imap/imap.c:1762
+#: imap/imap.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Отписване от %s..."
-#: imap/imap.c:1772
+#: imap/imap.c:1774
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Абониране за %s..."
-#: imap/imap.c:1774
+#: imap/imap.c:1776
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Отписване от %s..."
#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:97
+#: imap/message.c:98
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr ""
"Грешка при получаване на заглавните части от тази версия на IMAP-сървъра."
-#: imap/message.c:107
+#: imap/message.c:108
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Невъзможно създаването на временен файл %s"
-#: imap/message.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Evaluating cache..."
msgstr "Изтегляне на заглавните части... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:217 pop.c:246
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+#: imap/message.c:217 pop.c:239
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
msgstr "Изтегляне на заглавните части... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
+#: imap/message.c:405 imap/message.c:462 pop.c:512
msgid "Fetching message..."
msgstr "Изтегляне на писмо..."
-#: imap/message.c:446 pop.c:499
+#: imap/message.c:451 pop.c:507
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
"Невалиден индекс на писмо. Опитайте да отворите отново пощенската кутия."
-#: imap/message.c:596
+#: imap/message.c:600
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "Зареждане на писмо на сървъра ..."
-#: imap/message.c:756
+#: imap/message.c:759
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Копиране на %d съобщения в %s..."
-#: imap/message.c:760
+#: imap/message.c:763
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Копиране на %d-то съобщение в %s..."
@@ -2485,7 +2525,8 @@ msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "абонира текущо избраната пощенска кутия (само IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from current mailbox (IMAP only)"
msgstr "отписва абонамента на текущо избраната пощенска кутия (само IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:17
@@ -2505,7 +2546,8 @@ msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "проверява пощенските кутии за нови писма"
#: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
+#, fuzzy
+msgid "attach file(s) to this message"
msgstr "прилага файл(ове) към писмото"
#: keymap_alldefs.h:22
@@ -3181,7 +3223,8 @@ msgid "view the key's user id"
msgstr "показва потребителския номер към ключ"
#: keymap_alldefs.h:189
-msgid "check for classic pgp"
+#, fuzzy
+msgid "check for classic PGP"
msgstr "проверява за класически pgp"
#: keymap_alldefs.h:190
@@ -3232,12 +3275,12 @@ msgstr "извлича поддържаните публични ключове"
msgid "show S/MIME options"
msgstr "показва S/MIME настройките"
-#: lib.c:126
+#: lib.c:129
#, fuzzy
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
msgstr "Integer overflow -- заделянето на памет е невъзможно!"
-#: lib.c:133 lib.c:148 lib.c:180
+#: lib.c:136 lib.c:151 lib.c:183
msgid "Out of memory!"
msgstr "Недостатъчно памет!"
@@ -3512,25 +3555,25 @@ msgstr "Не са дефинирани входни пощенски кутии."
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Пощенската кутия е празна."
-#: mbox.c:129 mbox.c:288
+#: mbox.c:121 mbox.c:271 mh.c:1024 mx.c:682
#, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Зареждане на %s... %d (%d%%)"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Зареждане на %s..."
-#: mbox.c:153 mbox.c:210
+#: mbox.c:157 mbox.c:214
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "Пощенската кутия е повредена!"
-#: mbox.c:662
+#: mbox.c:670
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "Пощенската кутия е повредена!"
-#: mbox.c:701 mbox.c:952
+#: mbox.c:711 mbox.c:964
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr ""
"Непоправима грешка! Грешка при повторното отваряне на пощенската кутия!"
-#: mbox.c:710
+#: mbox.c:720
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Грешка при заключване на пощенската кутия!"
@@ -3538,155 +3581,150 @@ msgstr "Грешка при заключване на пощенската кутия!"
#. * messages were found to be changed or deleted. This should
#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
#.
-#: mbox.c:753
+#: mbox.c:763
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr ""
"sync: пощенската кутия е променена, но няма променени писма! (моля, съобщете "
"за тази грешка)"
-#: mbox.c:792
+#: mbox.c:785 mh.c:1526 mx.c:782
#, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Записване на писмата... %d (%d%%)"
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "Запис на %s..."
#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
#. * change/deleted message
#.
-#: mbox.c:905
+#: mbox.c:917
msgid "Committing changes..."
msgstr "Съхраняване на промените..."
-#: mbox.c:936
+#: mbox.c:948
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Грешка при запис! Пощенската кутия е записана частично в %s"
-#: mbox.c:1000
+#: mbox.c:1012
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "Грешка при повторното отваряне на пощенската кутия!"
-#: mbox.c:1035
+#: mbox.c:1047
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Повторно отваряне на пощенската кутия..."
-#: menu.c:423
+#: menu.c:425
msgid "Jump to: "
msgstr "Скок към: "
-#: menu.c