summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>2000-04-22 18:34:28 +0000
committerThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>2000-04-22 18:34:28 +0000
commit0ffc40795b884103ab0972ee5f2456b3fd9e2726 (patch)
tree33399fd593a95e456e02ba7bc2548363f6d820ef
parent08c36b6a18e0095abc83af5a9cc95d01438794f2 (diff)
automatic post-release commit for mutt-1.1.12mutt-1-1-12-rel
-rw-r--r--ChangeLog77
-rw-r--r--VERSION2
-rw-r--r--po/cs.po228
-rw-r--r--po/da.po235
-rw-r--r--po/de.po228
-rw-r--r--po/el.po228
-rw-r--r--po/eo.po228
-rw-r--r--po/es.po250
-rw-r--r--po/fr.po228
-rw-r--r--po/gl.po228
-rw-r--r--po/id.po228
-rw-r--r--po/it.po228
-rw-r--r--po/ko.po228
-rw-r--r--po/nl.po228
-rw-r--r--po/pl.po228
-rw-r--r--po/pt_BR.po228
-rw-r--r--po/ru.po228
-rw-r--r--po/sk.po228
-rw-r--r--po/sv.po244
-rw-r--r--po/uk.po228
-rw-r--r--po/zh_TW.Big5.po228
-rw-r--r--reldate.h2
22 files changed, 2275 insertions, 2183 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 695e1990..cb90d262 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,80 @@
+Sat Apr 22 09:33:46 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * doc/manual.sgml.head:
+ Add a link to http://www.mutt.org/download.html.
+
+ * init.c, init.h, thread.c:
+ Handle sort_aux="threads" somewhat different, and probably more
+ safely. Problem and principle of fix noted by Gero Treuner and
+ Michael Tatge <Michael.Tatge@studserv.uni-stuttgart.de>.
+
+ * lib.c: Coda compatibility. From Jan Harkes <jaharkes@cs.cmu.edu>.
+
+ * parse.c:
+ Fix message parsing. This fixes the "Reply-To in body" bug. From
+ Edmund GRIMLEY EVANS.
+
+ * doc/manual.sgml.tail: Fix the sgmltools URL. From Martin Michlmayr.
+
+ * charset.c, editmsg.c, extlib.c, gnupgparse.c, lib.c, lib.h, pgpinvoke.c, pgpkey.c, pgplib.c, pgppubring.c, recvcmd.c, remailer.c, rfc2231.c, rfc2231.h:
+ Comment cosmetics. From Martin Michlmayer.
+
+ * doc/manual.sgml.head:
+ Document the elmish "!!" shortcut for the last folder. From Martin
+ Michlmayr <tbm@cyrius.com>.
+
+ * curs_main.c, pager.c:
+ Fix various inconsistencies with respect to thread deletion.
+
+Wed Apr 12 16:32:26 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * browser.c: Initialize some more memory. Noted by Vsevolod Volkov
+ <vvv@lucky.net>.
+
+ * headers.c: Catch some error conditions.
+
+ * main.c: Tell us whether debugging is enabled or not.
+
+Sun Apr 9 13:32:36 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * po/sv.po: Update.
+
+ * imap/imap_ssl.c: Another file mode change.
+
+ * po/fr.po, po/es.po, po/el.po: update.
+
+ * imap/imap_ssl.c:
+ Save more than one SSL certificate to the certificate file.
+
+ * po/da.po, po/cs.po: update.
+
+ * imap/socket.c: Make host name comparison case-insensitive.
+
+ * doc/manual.sgml.head:
+ Minor typo in the documentation. Noted by Vsevolod Volkov
+ <vvv@lucky.net>.
+
+ * muttlib.c:
+ The "!!" shortcut had another flaw. Noted by Martin Michlmayr
+ <tbm@cyrius.com>.
+
+ * imap/BUGS: Documentation patch from Brendan Cully.
+
+ * pattern.c: Fix ^ and ! pattern modifiers.
+
+Fri Mar 31 12:37:21 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * po/pl.po, po/id.po: update.
+
+Thu Mar 30 15:33:14 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * po/uk.po, po/zh_TW.Big5.po, po/sk.po, po/sv.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/nl.po, po/pl.po, po/ko.po, po/it.po, po/fr.po, po/gl.po, po/id.po, po/eo.po, po/es.po, po/el.po, po/da.po, po/de.po, po/cs.po, VERSION, reldate.h, ChangeLog:
+ automatic post-release commit for mutt-1.1.11
+
+ * po/uk.po, po/zh_TW.Big5.po, po/sv.po, po/sk.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/nl.po, po/pl.po, po/ko.po, po/id.po, po/it.po, po/gl.po, po/fr.po, po/es.po, po/eo.po, po/el.po, po/de.po, po/da.po, po/Makefile.in.in, po/POTFILES.in, po/cs.po:
+ make update-po, and undo most parts of Lars' and Tommi's patch - it
+ broke things here.
+
Thu Mar 30 15:16:22 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
* po/uk.po, po/zh_TW.Big5.po, po/sv.po, po/sk.po,
diff --git a/VERSION b/VERSION
index 9ee1f786..ccad953a 100644
--- a/VERSION
+++ b/VERSION
@@ -1 +1 @@
-1.1.11
+1.1.12
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ac81c2e9..632ce9c9 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.11i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-04-03 22:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-04-22 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-03 22:20+0200\n"
"Last-Translator: Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Volba"
#
#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:352
-#: pager.c:1482 pgpkey.c:448 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
@@ -160,106 +160,106 @@ msgid "Mask"
msgstr "Maska"
#
-#: browser.c:369 browser.c:912
+#: browser.c:370 browser.c:913
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s není adresářem."
#
-#: browser.c:480
+#: browser.c:481
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Schránky [%d]"
#
-#: browser.c:487
+#: browser.c:488
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Přihlášená schránka [%s], Souborová maska: %s"
#
-#: browser.c:491
+#: browser.c:492
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Adresář [%s], Souborová maska: %s"
#
-#: browser.c:502
+#: browser.c:503
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Adresář nelze připojit!"
#
-#: browser.c:620 browser.c:979 browser.c:1072
+#: browser.c:621 browser.c:980 browser.c:1073
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Souborové masce nevyhovuje žádný soubor."
#
-#: browser.c:820
+#: browser.c:821
msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
msgstr "Vytváření schránek není zatím podporováno."
#
-#: browser.c:825
+#: browser.c:826
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Mazání funguje pouze u IMAP schránek."
-#: browser.c:833
+#: browser.c:834
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Skutečně chcete smazat schránku \"%s\"?"
#
-#: browser.c:847
+#: browser.c:848
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Schránka byla smazána."
#
-#: browser.c:853
+#: browser.c:854
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Schránka nebyla smazána."
#
-#: browser.c:871
+#: browser.c:872
msgid "Chdir to: "
msgstr "Nastavit pracovní adresář na: "
#
-#: browser.c:905 browser.c:972
+#: browser.c:906 browser.c:973
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Chyba při načítání adresáře."
#
-#: browser.c:923
+#: browser.c:924
msgid "File Mask: "
msgstr "Souborová maska: "
#
-#: browser.c:995
+#: browser.c:996
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Obrácené řazení dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti či (n)eřadit?"
#
-#: browser.c:996
+#: browser.c:997
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Řadit dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti či (n)eřadit?"
#
-#: browser.c:997
+#: browser.c:998
msgid "dazn"
msgstr "dpvn"
#
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
msgid "New file name: "
msgstr "Nové jméno souboru: "
#
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1091
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Adresář nelze zobrazit"
#
-#: browser.c:1108
+#: browser.c:1109
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Chyba při zobrazování souboru"
@@ -269,22 +269,22 @@ msgstr "Chyba při zobrazování souboru"
msgid "New mail in %s."
msgstr "V %s je nová pošta."
-#: charset.c:1065
+#: charset.c:1066
msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
msgstr "V tomto okamžiku není možné utf-8 korektně zpracovat."
#
-#: charset.c:1071 charset.c:1078
+#: charset.c:1072 charset.c:1079
#, c-format
msgid "Can't open %s: %s."
msgstr "%s nelze otevřít: %s"
-#: charset.c:1147
+#: charset.c:1148
#, c-format
msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged."
msgstr "Chyba při automatickém ukládání %s. Soubor nebyl změněn."
-#: charset.c:1153
+#: charset.c:1154
#, c-format
msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data."
msgstr "Chyba při automatickém ukládání %s. Vaše data můžete obnovit z %s."
@@ -362,7 +362,7 @@ msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Ověřit PGP podpis?"
#
-#: commands.c:106 pgp.c:1542 pgpkey.c:490 postpone.c:549
+#: commands.c:106 pgp.c:1542 pgpkey.c:491 postpone.c:549
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Spouštím PGP..."
@@ -381,12 +381,12 @@ msgid "Command: "
msgstr "Příkaz: "
#
-#: commands.c:194 recvcmd.c:139
+#: commands.c:194 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Zaslat kopii zprávy na: "
#
-#: commands.c:196 recvcmd.c:141
+#: commands.c:196 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Zaslat kopii označených zpráv na: "
@@ -525,7 +525,7 @@ msgid "Send"
msgstr "Odeslat"
#
-#: compose.c:86 remailer.c:482
+#: compose.c:86 remailer.c:483
msgid "Abort"
msgstr "Zrušit"
@@ -714,7 +714,7 @@ msgid "Rename to: "
msgstr "Přejmenovat na: "
#
-#: compose.c:960 editmsg.c:95
+#: compose.c:960 editmsg.c:96
#, c-format
msgid "Can't stat: %s"
msgstr "Chyba při volání funkce stat pro %s"
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Vlákno obsahuje nepřečtené zprávy."
#
-#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:657 thread.c:708
+#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Vlákna nejsou podporována."
@@ -1108,41 +1108,41 @@ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
msgstr "Příkaz %s je neznámý (~? pro nápovědu)\n"
#
-#: editmsg.c:73
+#: editmsg.c:74
#, c-format
msgid "could not create temporary folder: %s"
msgstr "Dočasnou složku nelze vytvořit: %s"
#
-#: editmsg.c:83
+#: editmsg.c:84
#, c-format
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "Dočasnou poštovní složku nelze vytvořit: %s"
#
-#: editmsg.c:101
+#: editmsg.c:102
msgid "Message file is empty!"
msgstr "Soubor se zprávou je prázdný!"
#
-#: editmsg.c:108
+#: editmsg.c:109
msgid "Message not modified!"
msgstr "Zpráva nebyla změněna!"
#
-#: editmsg.c:116
+#: editmsg.c:117
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Soubor se zprávou nelze otevřít: %s"
#
-#: editmsg.c:123 editmsg.c:151
+#: editmsg.c:124 editmsg.c:152
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Ke složce nelze připojit: %s"
#
-#: editmsg.c:182
+#: editmsg.c:183
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Chyba. Zachovávám dočasný soubor %s."
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(je třeba svázat funkci 'view-attachments' s nějakou klávesou!)"
#
-#: headers.c:159
+#: headers.c:171
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "soubor %s nelze připojit"
@@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "Ke schránkám na tomto IMAP serveru nelze připojovat."
#
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:813 imap/message.c:625 muttlib.c:978
+#: imap/imap.c:813 imap/message.c:625 muttlib.c:984
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Vytvořit %s?"
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgid "ro"
msgstr "ot"
#
-#: imap/imap_ssl.c:350 pgpkey.c:441
+#: imap/imap_ssl.c:350 pgpkey.c:442
msgid "Exit "
msgstr "Ukončit "
@@ -1676,59 +1676,59 @@ msgid "%s: invalid value"
msgstr "Hodnota %s je nesprávná."
#
-#: init.c:1153
+#: init.c:1156
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "neznámý typ %s"
#
-#: init.c:1196
+#: init.c:1197
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Chyba v %s na řádku %d: %s"
#
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1212
+#: init.c:1213
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: chyby v %s"
-#: init.c:1213
+#: init.c:1214
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: čtení přerušeno kvůli velikému množství chyb v %s"
#
-#: init.c:1227
+#: init.c:1228
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: chyba na %s"
#
-#: init.c:1232
+#: init.c:1233
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: příliš mnoho argumentů"
#
-#: init.c:1283
+#: init.c:1284
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "Příkaz %s není znám."
#
-#: init.c:1640
+#: init.c:1641
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Chyba %s na příkazovém řádku\n"
#
-#: init.c:1683
+#: init.c:1684
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "domovský adresář nelze určit"
#
-#: init.c:1691
+#: init.c:1692
msgid "unable to determine username"
msgstr "uživatelské jméno nelze určit"
@@ -2673,7 +2673,7 @@ msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "odeslat zprávu pomocí řetězu remailerů typu mixmaster"
#
-#: lib.c:58 lib.c:73 lib.c:104
+#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
msgid "Out of memory!"
msgstr "Paměť vyčerpána!"
@@ -2861,55 +2861,55 @@ msgstr ""
"Přeloženo s volbami:"
#
-#: main.c:295
+#: main.c:303
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Chyba při inicializaci terminálu."
#
-#: main.c:394
+#: main.c:402
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Úroveň ladění je %d.\n"
#
-#: main.c:396
+#: main.c:404
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "při překladu programu nebylo 'DEBUG' definováno. Ignoruji.\n"
-#: main.c:515
+#: main.c:523
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s neexistuje. Mám ho vytvořit?"
#
-#: main.c:519
+#: main.c:527
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "%s nelze vytvořit: %s"
#
-#: main.c:558
+#: main.c:566
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Nejsou specifikováni žádní příjemci.\n"
#
-#: main.c:631
+#: main.c:639
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "Soubor %s nelze připojit.\n"
#
-#: main.c:651
+#: main.c:659
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "V žádné schránce není nová pošta."
#
-#: main.c:660
+#: main.c:668
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Není definována žádná schránka přijímající novou poštu."
#
-#: main.c:689
+#: main.c:697
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Schránka je prázdná."
@@ -3071,30 +3071,30 @@ msgstr "Označování není podporováno."
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Čtu %s... %d"
-#: muttlib.c:651
+#: muttlib.c:657
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Soubor je adresářem. Uložit do něj?"
-#: muttlib.c:656
+#: muttlib.c:662
msgid "File under directory: "
msgstr "Zadejte jméno souboru: "
-#: muttlib.c:668
+#: muttlib.c:674
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Soubor již existuje: (p)řepsat, př(i)pojit či (z)rušit?"
-#: muttlib.c:668
+#: muttlib.c:674
msgid "oac"
msgstr "piz"
#
-#: muttlib.c:954
+#: muttlib.c:960
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s není schránkou!"
#
-#: muttlib.c:960
+#: muttlib.c:966
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Připojit zprávy do %s?"
@@ -3605,95 +3605,95 @@ msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "vytvořit zprávu typu 'application/pgp'?"
#
-#: pgpinvoke.c:300
+#: pgpinvoke.c:301
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Získávám PGP klíč..."
#
-#: pgpkey.c:443
+#: pgpkey.c:444
msgid "Select "
msgstr "Zvolit "
#
-#: pgpkey.c:446
+#: pgpkey.c:447
msgid "Check key "
msgstr "Kontrolovat klíč "
#
-#: pgpkey.c:459
+#: pgpkey.c:460
#, c-format
msgid "PGP keys matching <%s>."
msgstr "klíče PGP vyhovující <%s>."
#
-#: pgpkey.c:461
+#: pgpkey.c:462
#, c-format
msgid "PGP keys matching \"%s\"."
msgstr "klíče PGP vyhovující \"%s\"."
#
-#: pgpkey.c:480 pgpkey.c:674
+#: pgpkey.c:481 pgpkey.c:675
msgid "Can't open /dev/null"
msgstr "Nelze otevřít /dev/null"
#
-#: pgpkey.c:486 pgpkey.c:668
+#: pgpkey.c:487 pgpkey.c:669
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Dočasný soubor nelze vytvořit."
#
-#: pgpkey.c:497 pgpkey.c:688
+#: pgpkey.c:498 pgpkey.c:689
msgid "Can't create filter"
msgstr "Filtr nelze vytvořit"
#
-#: pgpkey.c:507
+#: pgpkey.c:508
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "ID klíče: 0x%s"
-#: pgpkey.c:533
+#: pgpkey.c:534
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Klíč nelze použít: vypršela jeho platnost, nebo byl zakázán či stažen."
#
-#: pgpkey.c:547
+#: pgpkey.c:548
msgid "This ID's trust level is undefined."
msgstr "Důvěryhodnost tohoto ID není definována."
#
-#: pgpkey.c:550
+#: pgpkey.c:551
msgid "This ID is not trusted."
msgstr "Toto ID není důvěryhodné."
#
-#: pgpkey.c:553
+#: pgpkey.c:554
msgid "This ID is only marginally trusted."
msgstr "Důvěryhodnost tohoto ID je pouze částečná."
#
-#: pgpkey.c:557
+#: pgpkey.c:558
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use it?"
msgstr "%s Opravdu jej chcete použít?"
#
-#: pgpkey.c:653
+#: pgpkey.c:654
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Zadejte ID klíče: "
#
-#: pgpkey.c:681
+#: pgpkey.c:682
msgid "Invoking pgp..."
msgstr "Spouštím PGP..."
#
-#: pgpkey.c:706
+#: pgpkey.c:707
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgstr "Klíč PGP %s."
-#: pgpkey.c:753 pgpkey.c:869
+#: pgpkey.c:754 pgpkey.c:870
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Hledám klíče vyhovující \"%s\"..."
@@ -3898,125 +3898,125 @@ msgstr "Mazání příloh PGP zpráv není podporováno."
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Podporováno je pouze mazání příloh o více částech."
-#: recvcmd.c:42
+#: recvcmd.c:43
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "Lze posílat pouze kopie částí typu 'message/rfc822'."
#
-#: recvcmd.c:154
+#: recvcmd.c:155
#, c-format
msgid "Bounce message to %s...?"
msgstr "Zaslat kopii zprávy na %s...?"
#
-#: recvcmd.c:154
+#: recvcmd.c:155
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s...?"
msgstr "Zaslat kopii zpráv na %s...?"
#
-#: recvcmd.c:371
+#: recvcmd.c:372
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Dočasný soubor %s nelze otevřít."
#
-#: recvcmd.c:397 recvcmd.c:536 send.c:722
+#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:722
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Přeposlat zprávu zapouzdřenou do MIME formátu?"
-#: recvcmd.c:411
+#: recvcmd.c:412
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr "Všechny označené přílohy nelze dekódovat. Přeposlat je v MIME formátu?"
#
-#: recvcmd.c:544 recvcmd.c:796
+#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:797
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "Soubor %s nelze vytvořit."
#
-#: recvcmd.c:675
+#: recvcmd.c:676
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Žádná zpráva není označena."
#
-#: recvcmd.c:696 send.c:647
+#: recvcmd.c:697 send.c:647
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Žádné diskusní skupiny nebyly nalezeny!"
-#: recvcmd.c:775
+#: recvcmd.c:776
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr ""
"Všechny označené přílohy nelze dekódovat. Zapouzdřit je do MIME formátu?"
#
-#: remailer.c:479
+#: remailer.c:480
msgid "Append"
msgstr "Připojit"
-#: remailer.c:480
+#: remailer.c:481
msgid "Insert"
msgstr "Vložit"
#
-#: remailer.c:481
+#: remailer.c:482
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: remailer.c:483
+#: remailer.c:484
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: remailer.c:511
+#: remailer.c:512
msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
msgstr "'type2.list' pro mixmaster nelze získat."
-#: remailer.c:537
+#: remailer.c:538
msgid "Select a remailer chain."
msgstr "Vyberte řetěz remailerů"
-#: remailer.c:599
+#: remailer.c:600
#, c-format
msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
msgstr "Chyba: %s nelze použít jako poslední článek řetězu remailerů."
-#: remailer.c:632
+#: remailer.c:633
#, c-format
msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
msgstr "Maximální počet článků řetězu remailerů typu mixmaster je %d."
-#: remailer.c:657
+#: remailer.c:658
msgid "The remailer chain is already empty."
msgstr "Řetěz remailerů je již prázdný."
#
-#: remailer.c:667
+#: remailer.c:668
msgid "You already have the first chain element selected."
msgstr "První článek řetězu jste již vybral."
-#: remailer.c:677
+#: remailer.c:678
msgid "You already have the last chain element selected."
msgstr "Poslední článek řetězu jste již vybral."
-#: remailer.c:716
+#: remailer.c:717
msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
msgstr "Mixmaster nepovoluje Cc a Bcc hlavičky."
-#: remailer.c:740
+#: remailer.c:741
msgid ""
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr ""
"Pokud používáte mixmaster, je třeba správně nastavit proměnnou \"hostname\"."
#
-#: remailer.c:769
+#: remailer.c:770
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "Chyba při zasílání zprávy, potomek ukončen %d.\n"
#
-#: remailer.c:773
+#: remailer.c:774
msgid "Error sending message."
msgstr "Chyba při zasílání zprávy."
@@ -4231,11 +4231,11 @@ msgid "(no mailbox)"
msgstr "(žádná schránka)"
#
-#: thread.c:718
+#: thread.c:712
msgid "Parent message is not visible in limited view"
msgstr "Rodičovská zpráva není v omezeném zobrazení viditelná.."
#
-#: thread.c:723
+#: thread.c:717
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Rodičovská zpráva není dostupná."
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index e97e3830..cfcd244a 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt-1.1.11 \n"
-"POT-Creation-Date: 2000-03-30 17:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-04-22 20:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-02 23:01+02:00\n"
"Last-Translator: Byrial Jensen <byrial@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid "Select"
msgstr "Vćlg"
#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:352
-#: pager.c:1482 pgpkey.c:448 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: pager.c:1482 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Hjćlp"
@@ -136,88 +136,88 @@ msgstr "Skift filkatalog"
msgid "Mask"
msgstr "Maske"
-#: browser.c:369 browser.c:912
+#: browser.c:370 browser.c:913
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s er ikke et filkatalog."
-#: browser.c:480
+#: browser.c:481
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Indbakker [%d]"
-#: browser.c:487
+#: browser.c:488
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Abonnementer [%s], filmaske: %s"
-#: browser.c:491
+#: browser.c:492
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Filkatalog [%s], filmaske: %s"
-#: browser.c:502
+#: browser.c:503
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Kan ikke vedlćgge et filkatalog!"
-#: browser.c:620 browser.c:979 browser.c:1072
+#: browser.c:621 browser.c:980 browser.c:1073
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Ingen filer passer til filmasken."
-#: browser.c:820
+#: browser.c:821
msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
msgstr "Oprettelse af brevbakker er endnu ikke understřttet."
-#: browser.c:825
+#: browser.c:826
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Sletning er kun understřttet for IMAP-brevbakker"
-#: browser.c:833
+#: browser.c:834
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Virkelig slette brevbakke \"%s\"?"
-#: browser.c:847
+#: browser.c:848
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Brevbakke slettet."
-#: browser.c:853
+#: browser.c:854
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Brevbakke ikke slettet."
-#: browser.c:871
+#: browser.c:872
msgid "Chdir to: "
msgstr "Skift til filkatalog: "
-#: browser.c:905 browser.c:972
+#: browser.c:906 browser.c:973
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Fejl ved indlćsning af filkatalog."
-#: browser.c:923
+#: browser.c:924
msgid "File Mask: "
msgstr "Filmaske: "
-#: browser.c:995
+#: browser.c:996
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Omvendt sortering efter (d)ato, (a)lfabetisk, (s)tr. eller (i)ngen?"
-#: browser.c:996
+#: browser.c:997
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sortering efter (d)ato, (a)lfabetisk, (s)tr. eller (i)ngen?"
-#: browser.c:997
+#: browser.c:998
msgid "dazn"
msgstr "dasi"
-#: browser.c:1059
+#: browser.c:1060
msgid "New file name: "
msgstr "Nyt filnavn: "
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1091
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Filkataloger kan ikke vises."
-#: browser.c:1108
+#: browser.c:1109
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Fejl ved visning af fil."
@@ -226,21 +226,21 @@ msgstr "Fejl ved visning af fil."
msgid "New mail in %s."
msgstr "Ny post i %s."
-#: charset.c:1065
+#: charset.c:1066
msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
msgstr "UTF-8 understřttes ikke for řjeblikket."
-#: charset.c:1071 charset.c:1078
+#: charset.c:1072 charset.c:1079
#, c-format
msgid "Can't open %s: %s."
msgstr "Kan ikke ĺbne %s: %s."
-#: charset.c:1147
+#: charset.c:1148
#, c-format
msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged."
msgstr "Fejl ved omkodning af %s. Efterlader den ućndret."
-#: charset.c:1153
+#: charset.c:1154
#, c-format
msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data."
msgstr "Fejl ved omkodning af %s. Se %s for at genskabe dine data."
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "standard-farver er ikke understřttet."
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Efterprřv PGP-underskrift?"
-#: commands.c:106 pgp.c:1542 pgpkey.c:490 postpone.c:549
+#: commands.c:106 pgp.c:1542 pgpkey.c:491 postpone.c:549
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Starter PGP ..."
@@ -320,11 +320,11 @@ msgstr "PGP-underskrift klarede efterprřvning"
msgid "Command: "
msgstr "Kommando: "
-#: commands.c:194 recvcmd.c:139
+#: commands.c:194 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Gensend brev til: "
-#: commands.c:196 recvcmd.c:141
+#: commands.c:196 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Gensend udvalgte breve til: "
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Der er ingen bilag."
msgid "Send"
msgstr "Send"
-#: compose.c:86 remailer.c:482
+#: compose.c:86 remailer.c:483
msgid "Abort"
msgstr "Afbryd"
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "Gem en kopi af dette brev?"
msgid "Rename to: "
msgstr "Omdřb til: "
-#: compose.c:960 editmsg.c:95
+#: compose.c:960 editmsg.c:96
#, c-format
msgid "Can't stat: %s"
msgstr "Kan ikke finde filen %s"
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Du er ved den fřrste trĺd."
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Trĺden indeholder ulćste breve."
-#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:657 thread.c:708
+#: curs_main.c:1456 flags.c:228 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Trĺdning er ikke i brug."
@@ -922,35 +922,35 @@ msgstr "Ingen linjer i brevet.\n"
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
msgstr "%s: ukendt editor-kommando (~? for hjćlp)\n"
-#: editmsg.c:73
+#: editmsg.c:74
#, c-format
msgid "could not create temporary folder: %s"
msgstr "kunne ikke oprette midlertidig brevbakke: %s"
-#: editmsg.c:83
+#: editmsg.c:84
#, c-format
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "Kunne ikke skrive til midlertidig brevbakke: %s"